Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: رشف

خَضل

Entries on خَضل in 1 Arabic dictionary by the author Murtaḍa al-Zabīdī, Tāj al-ʿArūs fī Jawāhir al-Qamūs
خَضل
الخَضِلُ، ككَتِفٍ وصاحِبٍ: كلُّ شَيْء نَدٍ يُتَــرشَّفُ هَكَذَا فِي النُّسَخ، وَفِي المحكَم: يتَرَشَّشُ نَداهُ وَفِي التَّهْذِيب: مِن نَداهُ، قَالَ دُكَيْنٌ: أُسْقَى بِراوُوقِ الشَّبابِ الخاضِلِ وَقد خَضِلَ، كفَرح خَضَلاً. واخْضَلَّ اخْضِلالاً. واخْضالَّ اخْضِيلالاً. وأخْضَلَه الدَّمعُ: بَلَّهُ وَكَذَا أخْضلَتْه السَّماءُ فخَضِلَ، كفَرِحَ، وأَخْضَلَ إخْضالاً واخْضَلَّ اخْضِلالاً واخْضَوْضَلَ وَهَذِه عَن الفَرّاء. وشِواءٌ خَضِلٌ ككَتِفٍ: رَشْراشٌ كَمَا فِي المُحكَم: وَفِي التَّهْذِيب: أَي رَطْبٌ جَيِّدُ النَّضْج.
الخَضِيلَةُ كسَفِينةٍ: الرَّوْضَةُ العَمِيمَةُ النَّدِيَّةُ، عَن ابْن دُرَيد. الخضُلَّةُ كحُزُقَّةٍ: النَّعْمَةُ والرِّيُّ والرَّفاهِيَةُ وهُم فِي خُضُلَّةٍ مِن العَيشِ: أَي نَعْمَةٍ ورَفاهِيَة. ونَزلْنا فِي خُضُلَّةٍ مِن العُشْب: إِذا كَانَ أخضَرَ نَاعِمًا رَطْباً، وَقَالَ مِرداس الدُّبَيرِيّ:
(إِذا قلتُ إنّ اليومَ يومُ خُضُلَّةٍ ... وَلَا شَرزَ لاقَيتُ الأُمور البَجارِيَا) يَعْنِي الخِصْب ونَضارةَ العَيش. الخُضُلِّةُ: الزَّوجَة، قيل: بل هُوَ اسمٌ للنِّساء وَمِنْه قولُ بعضِ فِتيان العَرب، فِي سَجْعٍ لَهُ: تَمنَّيتُ خُضُلَّه، ونَعلَين وحُلَه. الخُضُلَّة: قَوسُ قُزَحَ عَن ابنِ عَبّاد.
قَالَ: الخُضُلَّةُ: المرأةُ النّاعِمَةُ. وَيَوْم خضُلَّةٍ: يومُ نَعِيمٍ وَقد مَرَّ شَاهده قَرِيبا. وعَيشٌ مُخْضَلٌ، كمُكْرَمٍ، وتُشدَّدُ لامُه أَيْضا: أَي ناعِمٌ. والخَضْلُ بالفَتح عَن الأزهريّ ويُحَرَّك عَن ابنِ سِيدَه: اللُّؤلُؤ والدُّرُّ الجَيِّدُ الصّافي ذُو المَاء، يَثْرِبيَّةٌ. وَجَاءَت امرأةٌ إِلَى الحَجّاج برجُلٍ، فَقَالَت: تَزوَّجَني على أَن يُعطِيَني خَضْلاً نَبِيلاً تَعْنِي لُؤلؤاً. الخَضْلُ: خَرَزٌ م معروفٌ، عَن ابْن السِّكِّيت. وَقَالَ غيرُه: هِيَ خَرَزَةٌ حمراءُ. وَقَالَ الجُمَحِيُّ: هِيَ خَرَزَةٌ من عاج. الواحِدَةُ بهاءٍ قَالَ أَبُو خِراشٍ الهُذَلِي:
(فجاءتْ كخاصِي العَيرِ لم تَحْلَ خَضْلَةً ... وَلَا عاجَةً مِنْها تَلُوحُ علَى وَشْمِ)

وككَتفِ: الخَضِل بنُ سَلَمَةَ، الخَضِلُ بن عُبَيدٍ: شاعِران كَمَا فِي العُباب. قَالَ ابنُ عَبّاد: أَخْضَلَ اللَّيلُ: أَظْلَمَ. وَفِي التَّهْذِيب: اخْضَلَّ الليلُ اخْضلالاً: أقْبَلَ طِيبُ بَرْدِه قَالَ ابْن مُقْبِل:
(مِن أَهْلِ قَرنٍ فَمَا اخْضَلَّ العِشاءُ لَهُ ... حتّى تَنَوَّرَ بالزَّوْراءِ مِن خِيَمِ)
قَالَ ابنُ دُرَيد: تَقول العَربُ: اخْضَأَلَّ الشَجرُ، كاطْمأَنَّ فِراراً مِن الساكِنَينْ. رُّبما مَدّوا، فَقَالُوا: اخْضَالَّ كاحْمارَّ كَرَاهِيَة للهمزة أَيْضا: كَثُرتْ أغصانُها وأوراقُها. وَقيل: اخْضَرَّت وغَضَّت أغصانُها.
وَمِمَّا يُسْتَدرَك عَلَيْهِ: الخَضْلُ، بالفَتح: النَّدِيُّ. وشيءٌ خَضِلٌ، ككَتِفٍ: رَطْبٌ. وأخْضَلَتْ دُموعُه لِحْيتَه، وَإِذا خَصُّوا الفِعل قَالُوا: اخْضَلَّتْ لِحيتُه. قَالَ اللَّيثُ: وَلم أسمعهم يَقُولُونَ: خَضِلَ الشَّيْء. والخَضِلُ: النّابِتُ الناعِمُ. والخَضْلَةُ: دارَةُ القَمَر، عَن أبي عَمْرو. واختضَلَ الرجلُ بصاحبِه: إِذا اتَّصَل بِهِ، قَالَه الفَرَّاءُ. والتَّخْضِيلُ: التَّنْدِيَةُ، وَمِنْه الحَدِيث: خَضِّلِي قَنازِعَكِ أَي نَدِّيها ورَطِّبيها بالدُّهْن، ليَذهَبَ شَعَثُها، يَعْنِي شَعَرَ رأسِها. ودَنٌّ خَضْلَةٌ: صافيةٌ. ودَعْني مِن خَضَلاتِك: أَي أَباطِيلك. واخْضَلَّ الثوبُ اخضِلالاً: ابْتَلَّ.

المُشَيَّعة

Entries on المُشَيَّعة in 1 Arabic dictionary by the author Al-Barakatī, al-Taʿrīfāt al-Fiqhīya
المُشَيَّعة: في الأضاحي الشاة التي لا تتبع الغنم لضعفها وعجفها بل تحتاج إلى المشيِّع أي السائق.
المَصُّ: هو علم الشَفَة خاصةً وهو الــرشف والشرب شرباً رفيقاً أي مع جذب نَفَس.

خملان

Entries on خملان in 1 Arabic dictionary by the author Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy
خملان: شكاعي، شوكة عربية، رأس الشيخ، كنكر، ونوع من الخــرشف البري (بوشر).

مج

Entries on مج in 3 Arabic dictionaries by the authors Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy, Arabic-English Lexicon by Edward William Lane and Al-Ṣāḥib bin ʿAbbād, Al-Muḥīṭ fī l-Lugha
مج: مج: تستعمل مجازا مثل استعمالات: exspuo, respuo باللاتينية (المقري 2: 210 المقدمة 3، 361) في الحديث عن العين أو الأذن التي لا تريد أن ترى أو تسمع (عباد 3: 58 فاليتون 38: 10) واسم المصدر مجة (الكامل 409: 13، بزشر يستعمل هذا الفعل مع ل): رد أو صد بجفاء، رفض بشدة.
مجة: ترد في الحديث عن النفاس: وأقل النفاس مجة وأكثره ستون يوما (معجم التنبيه).
مج: احتسى، رشفــ، لعق، ولغ وفي م. المحيط (وبعض العامة يستعمل المج بمعنى الجرع). مج (بالتشديد) وماحج: أجل (فوك). تمجج في: أجل، أخر (فوك).
مجة وجمعها مجات: حلمة ثدي الحيوانات كالعنز (فوك) وأنثى الخنزير (الكالا) وثدي المرأة ايضا؛ وفي المغرب تدعى مجة (ليرشندي وعند الكالا: tetilla بالأسبانية أي مصغر مجة: مجيجة).
مجاج الجليد: أي الماء البارد جدا (معيار الاختبار 19:9 و20:2).
مج
المَجُ: حَبُّ كالعَدَس، وهو المُجَاجُ أيضاً. والشَّرَابُ: مُجَاجُ العِنَب.
وللدَّبى مُجَاجٌ.
والماجُّ: الأحْمَقُ الكَثِيرُ ماءِ القَلْبِ. والهالِكُ هُزَالاً. ومنه هَرِمٌ ماجٌّ: أي يَمُجُّ رِيْقَه. والمَجَجُ: اسْتِرْخاءُ الشِّدْقَيْنِ.
ومَجَجْحتُ الماءَ من الفَم: صَبَبْت. والأذُنُ تَمُجُّ الكلامَ: لا تَقْبَلُه.
وأمَجَّ الفَرَسُ إمْجَاجاً: إِذا بَدَأ في العَدْوِ قبل أنْ يَضْطَرِم. والإِمْجَاجُ: السُّرْعَةُ. وأمَجَّ العُوْدُ: جَرى فيه الماءُ أيّامَ الربيع. والمَجْمَجَةُ: تَخْلِيْطُ الكَتْبِ وإفْسَادُه بالقَلَم. وكَفَلٌ مُمَجْمَجٌ.
ومَجْمَجَ بي في الكلام: إِذا ذَهَبَ مَذْهباً على غَيْرِ اسْتِقَامَةٍ. وفلانٌ يَمُجُّ ويُمَجِّجُ: إِذا أرادَكَ بالعَيْب.
مج

1 مَجَّهُ مِنْ فِيهِ, (S, K, &c.,) and مَجَّ بِهِ, aor. ـُ and some allow مَجَّ, but this is not well known, and, unless the medial letter of the pret.

be pronounced with kesreh by those who use this form of the aor. , it is to be rejected utterly, (TA,) He cast it forth, or ejected it, or spirted it, from his mouth; meaning beverage, or wine, شَرَاب: (S, K:) and spittle: or, accord. to some, water only: or a thing: (L:) or, properly, something fluid; لَفَظَهُ being used to signify “ he cast it forth ” from his mouth when the thing meant is not fluid: but used with relation to all other things that are perceived by any of the senses, figuratively: (MF:) accord. to Sh, it is used to signify the pouring forth of water, and of spittle, from the mouth, when it is ejected to a short distance or far; or, as some say, only when it is ejected far. (TA.) It is made trans. by means of بِ because syn. with رَمَى [which is trans. by the same means]. (MF.)

b2: مَجَّتِ

النَّحْلُ العَسَلَ The bees ejected the honey from their mouths. (TA.)

b3: مَجَّ العِرْقُ بِالدَّمِ The vein ejected, or spirted forth, blood. (TA.)

b4: مَجَّتِ الشَّمْسُ رِيقَهَا (tropical:) [The sun ejected its spittle; meaning the filmy substance described in the explanation of لُعَابُ الشَّمْسِ]. (A.)

b5: هٰذَا كَلَامٌ

تَمُجُّهُ الأَسْمَاعُ (tropical:) This is language which the ears reject. (MF.)

b6: قَرَأَ آيَةً فَمَجَّ بِهَا (tropical:) He read a verse of the Kur-án, and dismissed it from his mind]; i. e., did not reflect upon it. (MF, from a trad.)

A2: مَجَّ and بَجَّ, (TA in this art.,) or مَجَّ and نَجَّ, (TA in art. نج,) acc. to IAar, are syn. (TA.)

4 امجّ, (S, K,) and, by poetic licence, أَمْجَجَ, (TA,) inf. n. إِمْجَاجٌ, (As,) He (a horse) ran

violently: (TA:) or he (a horse) began to perform the act of running, before it (his run, As) was vehement, or ardent. (قَبْلَ أَنْ يَضْطَرِمَ). (As, S, K.)

b2: He (a man) went, or went forth journeying, through (فى) countries. (S, K.)

b3: He went away, or departed, to (إِلى) a country or town. (TA.)

7 انمجّت نُقْطَةٌ مِنَ القَلَمِ A drop [of ink]

became spirted from the reed-pen. (S, K.)

R. Q. 1 مَجْمَجَ فِى خَبَرِهِ, (inf. n. مَجْمَجَةٌ, TA,) He was not explicit in his information. (S, K.) [See also حَجْحَجَ.]

b2: مَجْمَجَ الكِتَابَ He made the writing indistinct in its letters: (S, K:) or he rendered the writing confused, and marred it with the pen. (Lth.) مَجْمَجَ خَطَّهُ He made his handwriting confused. (A.)

b3: مَجْمَجَ بِفُلَانٍ He pursued an indirect course of speech with such a one, and turned him back from one state to another: (Shujáa Es-Sulamee, K:) as also بَجْبَجَ بِهِ. (Shujáa.)

مَجٌّ (S, K) and ↓ مُجَاجٌ (TA) The grain of the مَاش: (K:) or the grain called ماش; and called by the Arabs خُلَّرٌ and زِنٌّ: (T:) or a kind of grain resembling the lentil, (but more round, TA); an arabicized word; in Persian ماش: (S:) or, accord. to El-Jawáleekee, it is Arabic: accord. to AHn, what is called مَجَّةٌ [n. un. of مَجٌّ, which is a coll. gen. n.,] is a sour or salt, or salt and bitter, plant, or tree, (حَمْضَةٌ) resembling the طَحْمَآء, but more delicate, and smaller. (TA.)

A2: See مُجَاجٌ.

مُجُجٌ Drunken men. (K.)

b2: Bees. (K.)

مُجَاجٌ (S, K) and مُجَاجَةٌ (S) Spittle, or saliva, that one casts forth from his mouth: (S, K:) or the latter, [and so, app., ↓ مَجَّةٌ, see مَجَّاجَةٌ] a portion of such; a gob of spittle. (TA.)

b2: مُجَاجٌ فَمِ الجَارِيَةِ Girl's saliva, or spittle. (TA.)

b3: Also مُجَاجٌ, (K,) and مُجَاجُ النَّحْلِ [The ejected spittle of the bees], (S, K,) honey. (S, K.)

b4: مُجَاجُ الجَرَادِ (tropical:) The slaver of locusts. (TA.)

b5: مُجَاجُ الدَّبَى The slaver of little locusts. (L.)

b6: مُجَاجُ المُزْنِ (tropical:) [The ejected spittle of the clouds; i. e.,] rain. (S, K.)

b7: مُجَاجة also signifies (tropical:) The expressed juice of a thing. (S.)

b8: مُجَاجُ العِنَبِ (tropical:) What flows of the expressed juice of grapes. (TA.)

A2: See مَجٌّ.

مَجَّاجٌ (tropical:) A writer: so called because his pen emits ink. (TA.)

الأُذُنُ مَجَّاجَةٌ وَلِلنَّفْسِ حَمْضَةٌ (assumed tropical:) The ear is wont to reject instruction, through forgetfulness, while the mind has eager desire to listen thereto, is said in a trad. (TA.) And in another trad., وَلِلنَّفْسِ حَمْضَةٌ ↓ لِلْأُذُنِ مَجَّةٌ [meaning the same]. (TA., art. حمض.) [See also حَمْضَةٌ.]

مَاجٌّ One whose slaver flows by reason of old age, or extreme age: (K:) an old man who ejects his spittle, and cannot retain it, by reason of age: you say أَحْمَقُ مَاجٌّ, meaning a stupid, or foolish, drivelling, or slavering, fellow: (S:) and so, simply, مَاجٌّ: or stupid, or foolish, and decrepit: fem. with ة: (TA:) and pl. مَاجُّونَ (IAar) and مُجَّاجٌ. (TA.)

b2: Also, An old she-camel: (K:) or a she-camel so old that she ejects the water from her throat: (S:) and in like manner an old and slavering he-camel: fem. with ة: (TA:) and pl. مَجَجَةٌ. (IAar.)

قَوْلٌ مَمْجُوجٌ (tropical:) A saying which the ear rejects. (TA.)

خَرْشَفَةَ

Entries on خَرْشَفَةَ in 1 Arabic dictionary by the author Al-Ṣāḥib bin ʿAbbād, Al-Muḥīṭ fī l-Lugha
سَمِعْتُ خَــرْشَفَــةَ القَوْم أي حَرَكَتَهم. والخَــرْشَفَــةُ رُكْنٌ من الحَرة أسْوَدُ غَليظ والجميع خَــرْشَفٌ.

رُضَيْبَان

Entries on رُضَيْبَان in 1 Arabic dictionary by the author Sultan Qaboos Encyclopedia of Arab Names
رُضَيْبَان
من (ر ض ب) تصغير رَضْبَان من يــرشف ريقه، والمطر إذا سال وهطل.

حَرْشافِيّ

Entries on حَرْشافِيّ in 1 Arabic dictionary by the author Sultan Qaboos Encyclopedia of Arab Names
حَرْشافِيّ
صورة كتابية صوتية من حَــرْشَفِــي: نسبة إلى حَــرْشف: القشر على ظهر السمك، ومايزين به السلاح من فضة ونحوه، ومن الناس. الضعفاء أو الشيوخ، ونوع من النبات وهو الخرشوف.
Twitter/X
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.