Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: تذكير

اللَّبُوس

Entries on اللَّبُوس in 1 Arabic dictionary by the author Ibn al-Tustarī al-Kātib, al-Mudhakkar wa-l-Muʾannath
اللَّبُوس: إذا كان اسماً للباس والسلاح فهو مذكر لا غير. فإن عنيت به درع الحديد خاصة أنثت، فإذا قلت اللباس فليس إلا الــتذكير.

الضلع والظلع

Entries on الضلع والظلع in 1 Arabic dictionary by the author Ibn Mālik, al-Iʿtimād fī Naẓāʾir al-Ẓāʾ wa-l-Ḍād
الضلع والظلع
فأما (الضلع) بالضاد فالجور والميل، ومنه: ضلعك مع فلان، أي ميلك إليه. وفي المثل السائر: (لا تقش الشوكة بالشوكة فإن ضلعها معها) . يضرب مثلا للرجل يخاصم آخر، يقول: لا تجعل بيننا من يهوى الهوى لغيرنا، يقال منه: ضلع الرجل يضلع: إذا جار، فهو ضالع، قال النابغة: أتوعد عبدا لم يخنك أمانة ... ويترك عبد ظالم وهو ضالع
وأما (الظلع) بالظاء فإنه خمع خفيف كالغمز ونحوه، يقال: ظلع يظلع في مشيته ظلعاً وظلعاً، ودابة ظالع وبرذون ظالع، ينعت المؤنث بالــتذكير وقال كثير:
وكنت كذات الظلع لما تحاملت ... على ظلعها بعد العثار استقلت
ويقال: ظلعت الأرض بأهلها ظلعاً وظلعاً: ضاقت، عن أبي عبيد. ويقال في المثل: (ارق على ظلعك أن تهاض) أي: اربع على نفسك ولا تحملها ما لا تطيق.

أَرْنَب

Entries on أَرْنَب in 1 Arabic dictionary by the author Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy
أَرْنَب: لا يطلق على الأرنب البري فقط بل على الأرنب الداجن أيضا (راجع لين حرف الراء) ويقال له: أرنب بلدي أيضا (باجني 98، بوشر).
الأرنب البحري: انظر ابن البيطار 1: 29).

مخ

Entries on مخ in 3 Arabic dictionaries by the authors Al-Ṣāḥib bin ʿAbbād, Al-Muḥīṭ fī l-Lugha, Arabic-English Lexicon by Edward William Lane and Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy
مخ المخ نقي العظم، والجميع المخخة. وتمخخت العظم. والمخة ما يتخير. ومخ العين شحمها. وأمخ العظم صار ذا مخ. وأمخت الشاة اكتنزت سمناً. وأمخ الرجل مثله. ولسان ممخ ذلق. وفي المثل " أهون مرزئة لسان ممخ ". ويقولون " أسمح من مخة الري ".
مخ: مخ وجمعها أمخاخ: (فوك، بوشر) مخ الذر= شيء لا وجود له (الثعالبي لطائف 6: 26).
مخ السمك: غدة الــتذكير، غدة في السمكة تحتوي على الرول أو المادة الملقحة) رول، خصى السمك، بيوض، جزء من أحشاء السمكة الذكر مكون من مادة بيضاء ذات رخاوة (بوشر).
مخي: نخاعي (بوشر).
مخى: دماغي (بوشر).
مخ

مخّخ العَظْمَ, (K,) and ↓ تمخّخهُ and ↓ امتخّهُ (S, K) and ↓ مَخْمَخَهُ, (K,) He extracted the marrow from the bone. (S, K.)

4 امخّ It (a bone) was, or became, marrowy; had, or contained, marrow in it. (S, K.)

b2: It (a camel, S, L, and a sheep or goat, L, K)

became fat: (S, L, K:) or became in the first stage of fatness; or in the last stage when becoming lean. (L.)

b3: امخّ (tropical:) It (a branch, or twig,) became sappy, and succulent. (L, K.)

b4: (tropical:) It (standing corn, K, or its grain, L)

became supplied with the farinaceous substance. (L, K.)

5 تَمَخَّّ see 1.

8 إِمْتَخَ3َ see 1.

R. Q. 1 see 1.

مَخٌّ i. q. لِينٌ Softness, &c.: or لَيْنٌ soft, &c. (So in different copies of the K.)

مُخٌّ The marrow (نِقْى, in the CK نَقِىّ,) of a bone; (K;) that which is in a bone; (S;) the substance which is extracted from a bone; (IDrd;) the greasy or oily substance which is in a bone: (Msb:) pl. مِخَخَةٌ (S, K) and مِخَاخٌ. (K.)

b2: [Any kind of pulp.]

b3: ↓ مُخَّةٌ is a more special term than مُخٌّ, (S,) signifying

A portion, or piece, of marrow. (L.)

b4: شَرٌّ مَّا يُجِيُؤكَ إِلَى مُخَّةِ عُرْقُوبٍ [It is an evil thing that compelleth thee to have recourse to the marrow of a hock]. A proverb. (S.) [See art. عرقب.]

b5: مُخٌّ also signifies (sometimes, S,) (assumed tropical:) The brain. (S, K.)

b6: Also, The bulb (lit. fat, شَحْمَة,) of the eye. (A, K.) Mostly

used in this sense in poetry. (TA.)

b7: Also, (tropical:) Good, profit, or advantage. Ex. لَا أَرَى

لِأَمْرِكَ مُخًّا I see no good, or profit, or advantage, [pertaining] to thy affair. (A.)

b8: Also, (tropical:) The purest, choicest, best, or most excellent, part of anything: (S, A, L, K:) and ↓ مُخَّةٌ (A, L) and ↓ مُخَاخَةٌ. (TA.) Ex. هٰؤُلَآءُ

مُخُّ القَوْمِ, and ↓ مُخَّتُهُمْ, (tropical:) These are the best of the people. (A.) And الدُّعَآءُ مُخُّ العِبَادَةِ (tropical:) Supplication is the purest, or best, part of religious worship, or devotion. (L, from a trad.) and هٰذَا مِنْ مُخِّ قَلْبِى, and ↓ مُخَّتِهِ, (tropical:) This [proceeds]

from the purest, or best, [affections] of my heart. (L.)

مُخَّةٌ: see مُخٌّ.

مَخِيخٌ A bone containing marrow. (K.)

b2: مَخِيخَةٌ A ewe, (L, K,) and a she-camel, (L,) having marrow in her bones. (L, K.)

b3: Also, the latter, (tropical:) An excellent she-camel: (TA:) pl. مَخَائِخُ. (K.)

مُخَاخَةٌ What one sucks from a bone; (L;)

what comes forth from a bone into the mouth of him who sucks it. (K.)

b2: See مُخٌّ.

مُمِخٌّ act. part. n. of أَمَخَّ.

b2: بَيْنَ المُمِخَّةِ

والعَجْفَآءِ [Between the fat she-camel or ewe, and the lean]. A proverb. (S, A, L.) Said of a thing which is of a middling sort. (A.)

b3: لِسَانٌ مُمِخٌّ A sharp, or ready, tongue, powerful to speak: and a tongue that intercedes well. (A.)

أَمْرٌ مُمِخٌّ (A, L, K) and ↓ مُمَخِّخٌ, (A,) A thing, or an affair, in which is excellence, and good: (A:) or, that benefits; syn. طَائِلٌ: (L:) but accord. to the K, long; syn. طَوِيلٌ. (TA.)

مُمَخِّخٌ: see مُمِخٌّ.
Twitter/X
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.