Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: إفريقية

طربش

Entries on طربش in 2 Arabic dictionaries by the authors Murtaḍa al-Zabīdī, Tāj al-ʿArūs fī Jawāhir al-Qamūs and Murtaḍa al-Zabīdī, Tāj al-ʿArūs fī Jawāhir al-Qamūs
طربش
وممّا يُسْتَدْرَكُ عَلَيْه: أَطْرابِنْشُ، بكَسْرِ المُوَحَدَّة وسُكُونِ النُّونِ: مَدِينَةٌ على ساحِلِ جَزِيرَةِ صِقلِّيَةَ إِلَى إِفْرِيِقْيَّةَــ، مِنْهَا يُقْلَعُ، نَقَلَهُ ياقُوتٌ.
طربش
وممّا يُسْتَدْرَك عَلَيْه: طربش، وَمِنْه أَطْرابِنْشُ، بِكَسْر المُوَحَّدَة وسُكُونِ النُّونِ:، بَلْدَةٌ عَلَى ساحِلِ جَزِيرَة صِقِلِّيَةَ وَمِنْهَا يُقْلع إِلى إِفْرِيقِيَّةَــ، وَقد تقدم.

قرطش

Entries on قرطش in 1 Arabic dictionary by the author Murtaḍa al-Zabīdī, Tāj al-ʿArūs fī Jawāhir al-Qamūs
قرطش
. أَقْرِيطِشُ، بفَتْحِ أَوّلهِ ويُكْسَرُ أَيْضاً، كَمَا نقَلَه ياقُوتٌ، وكَسْرِ الرّاءِ والطّاءِ، أَهْمَلَه الجَوْهَرِيُّ، وصاحِبُ اللِّسَانِ، والصّاغَانِيُّ، وَقَالَ ياقُوتَ: اسْمُ جَزِيرَة مَشْهُورَة ببَحْرِ الرُّومِ، أيَ ببَحْرِ المَغْرِبِ، كَمَا قالَهُ ياقُوت، فِيها مُدُنٌ وقُرىً، يُقَابِلُها مِنْ برِّ إِفْرِيقِيَّةَ بُونَةُ، دَوْرُهَا ثَلاثُمِائَةٍ وخَمْسُونَ مِيلاً، أَو مَسِيرَةُ

زنبطوط

Entries on زنبطوط in 1 Arabic dictionary by the author Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy
زنبطوط: قرصان، لص البحر (بوسيير، بوشر)، ويقال أيضاً ازنبطوط وزمنطوط ويراد بهما: قاطع الطرق. ويقول بوسيير إنها كلمةة تركية غير أني لم أجدها في المعاجم التركية، وأرى أنها من الكلمة الإيطالية Spandito ومعناها في الأصل طريد، منفي، و Pandito بالإيطالية تعني نفس معنى قاطع الطرق.
زنبطوط: عزب، غير متزوج (بوسيير)، وعند شيرب: زبانطوط. ومن هذا نرى أن أهل إفريقية قد استعملوا هذه الكلمة الغريبة استعمالاً خاطئاً وأنهم لم يعرفوا معناها الصحيح.

سكَّ

Entries on سكَّ in 1 Arabic dictionary by the author Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy
سكَّ: سَكَّ: ذكر لين قولهم سَكّ ذلك سَمعْي نقلا عن تاج العروس (219) وأرى أنها تصحيف صكّ كما قلت في رسالتي إلى السيد فليشر (ص219 - 230) لأن السيد دي غوَيه قد حملني على أن ألاحظ وهو محق أن استكّت مسامعه في المشرق تعبير قديم (بيت النابغة في أساس البلاغة، وبيت عبيد بن الأبرص في معجم الأدباء لياقوت الحموي، وفي حديث الفائق 1: 559). وإذا كانت صك هي الصورة الحقيقية للكلمة لما احتفظ بها في الأندلس فقط. وأخيراً فلا حاجة إلى القول أن صك (= قرع) صحيحة أيضاً.
سكّ: ضرب النقود، طبعها على السكة (انظر تعليقتي في الجريدة الأسيوية 1869، 3: 156). وفي الادريسي (ج2 فصل5): مبلغ المكس على كل راس ثمانية دنانير من أي الذهب كان مكسوراً أو مسكوكاً (المقري 2: 349) وعليك أن تقرأ فيه وفقا لما جاء في طبعة بولاق: جملة من دنانير سُكَّتْ باسمه.
استك: نشر، أذاع، أعلن (فوك). ولا أدرى إذا كان يجب الاشارة إلى ما ذكره لين في مادة سكّ، وهو قولهم: ما استك في مسامعي مثله.
استك: في المعجم اللاتيني - العربي: stridor استكاك ورعب.
استك: شم رائحة (فوك).
سِ: سِكّة. نقود (ألكالا).
سكّ؛ في مادة قربال نجد اسم سَكّ أي منجل صغير (ألكالا) ولا أدري ما يراد بهذه الكلمة.
سُكّ: طيب وانظر عن هذا الطيب ابن البيطار (3: 38)، ويسميه الأطباء سَكّ المسك (محيط المحيط).
سِكَّة: أكر، عمل الحرث أو الحراثة والفلاحة والكراب. ففي ابن العوام (1: 391) يعمل عشر سكك. وفي رياض النفوس (ص80 و): وهذا التين يعود لرجل كما (كان (كذا)) سخر أهل المنزل حتى حرثوه اثنا (حرثوا اثني) عشر سكة في أرض مغصوبة.
سِكَّة: الأرض التي يحرثها محراث واحد (مجلة الشرق والجزائر 7: 293). وعند تستا (ص9): إن جملاً واحداً أو حصانا يقوده رجل يحرث من الأرض ما يبذر فيها في كل سنة حوالي سبعة كيلوات من الشعير وكيلو واحد من القمح في قسطنطينية وهذا ما يسمونه سِكة.
سِكَّة سفين، اسفين، أداة حديدية يفلق بها (بوشر).
سكّة؛ وتد حديدي (بوشر) يمكن أن نضيف إلى الأمثلة المذكورة في معجم البلاذري ومعجم الطرائف: (الفخري ص265، باين سميث 1489 (وقد ذكرت فيه مرتين)، ألف ليلة 1: 86، يرسل 9: 296، (في طبعة ماكن تقابل وتد) 13: 176).
سِكّة: كُلاّب حديد (ألف ليلة 1: 198).
وجملة القصة تتطلب هذا المعنى (ويؤيد ذلك ما ذكر في معجم ألكالا).
سِكّة: أنجر، مرساة (ألكالا).
سِكّة: نقود، دراهم مسكوكة (فوك) وفيه سَكَّة، وجمعها سُكُوك (بوشر)، المقري 1: 130، تاريخ البربر 1: 434، 2: 137، 139) وفي النويري (إفريقية ص28 و): فضرب زيري السكة. وفي ميثاق العقود (ص1) بكذا ديناراً من السكة الجارية حين اشتراها. وفيه؛ اشتراه منه بكذا وكذا ديناراً من سكة (السكة) الجارية الآن.
(الجريدة الأسيوية 1843، 3: 222) وتضاف هذه الكلمة بعد كلمة دراهم، ففي أماري ديب (ص51) سبعة دراهم سكة. وفيه (ص1): وثلاثة دراهم ونصف سكة. وتسمى دار ضرب النقود: دار السكة. ومما يجدر النظر إليه أن الكلمة الثانية تجمع أيضاً عندما تجمع دار فيقال: دور السِكاك.
(معجم البلاذي) ودور السكة تدل على نفس المعنى. وفي حيان - بسام (1: 173 و) جاء ذكر متقبّلْ السكة في المرية أي متلزم دار السكة.
سِكّة: صرافة نقود الذهب والفضة. ففي تاريخ البربر (2: 153): وهم أهل بيت من قرطبة كانوا يتحرفون فيها بسكّة الدنانير والدراهم.
سِكّة: طريق، زقاق. دار السِكَّة العامة عند الفقهاء ما كان فيها قوم لا يحصون وتسمى بطريق العامة، والسكة الخاصة عندهم أيضاً ما كان فيها قوم يحصون وتسمى بطريق الخاصة والخاص (محيط المحيط).
درب سكة، طريق معبَّد (بوشر).
سِكّة تطلق أحياناً على الميدان والميدان العام لا على الطريق (انظر لين) ففي إشبيلية كانت سكة الحطّابين (المقري 1: 516) كما كان في غرناطة ميدان الحطابين (مذكرات تاريخ أسبانيا 3: 47).
سكّة: مجاز، ممر في الغابة (بوشر).
سكة: سكة البريد أي المسافة بين محطة بريد وأخرى (انظر لين والبكري ص105، 107) ومقدارها أربعة فراسخ (معجم البلاذري).
مسكوكات: نقود مسكوكة (محيط المحيط).

فرتيت

Entries on فرتيت in 1 Arabic dictionary by the author Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy
فرتيت: فرتيت: دود غينيا الــإفريقية (بركهارت نوبيه ص304، فورسكال ص49) وأنظر: فرنتيت.

نيني

Entries on نيني in 2 Arabic dictionaries by the authors Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy and Yāqūt al-Ḥamawī, Muʿjam al-Buldān
نيني:
بكسر أوله، وسكون ثانيه، ونون أخرى مكسورة، وياء: هو نهر مشهور بــإفريقية في أقصاها.
نيني: نيني: التمر حين يتكون (بوشر).
نيني: العين (بالأسبانية nins نيني) (اونني). بؤبؤ العين، الحدقة. (بوشر، همبرت 2).
Twitter/X
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.