الْبِنْت كدءا وكدوءا أَصَابَهُ الْبرد فلبده فِي الأَرْض أَو الْعَطش فَأَبْطَأَ نبته وَيُقَال كدأ الْبرد الزَّرْع رده فِي الأَرْض بِأَن وقف أَو انتكس أَو أَبْطَأَ ظُهُوره
(كدأ) الْبرد الزَّرْع تكدئة كدأه
كَدَأ النَّبْتُ يكْدَأ كَدْأً، وكُدُوءاً، وكَدِئ: أَصَابَهُ البَرد فلبّده فِي الأَرْض، أَو أَصَابَهُ الْعَطش فَأَبْطَأَ نبته.
وكَدَأ البَردُ الزَّرْع: ردَّه فِي الأَرْض. وكدِئَ الغرابُ كَدَأ: إِذا رَأَيْته كَأَنَّهُ يقيء فِي شحيجه.
كدأ: كَدَأَ النبتُ يَكْدَأُ كَدْءاً وكُدُوءاً، وكَدِئَ: أَصابَه البَرْدُ فَلبَّده في الأَرضِ، أَو أَصابَه العطَشُ فأَبْطَأَ نَبْتُه.
وكَدَأَ البَرْدُ الزرعَ: رَدَّه في الأَرضِ. يقال: أَصابَ الزرعَ بَرْدٌ
فكَدَّأَه في الأَرض تَكْدِئةً.
وأَرضٌ كادِئةٌ: بَطِيئةُ النَّباتِ والإِنْباتِ. وإِبلٌ كادَئةُ الأَوْبارِ: قَلِيلَتُها. وقد كَدِئَتْ تَكْدَأُ كَدَأً. وأَنشد:
كَوادِئُ الأَوْبارِ، تَشْكُو الدَّلَجا
وكَدِئَ الغُرابُ يَكْدَأُ كَدَأً إِذا رأَيتَه كأَنه يَقِيءُ في شَحِيجِه.
كد
أ1 كَدَأَ and كَدِئَ, aor. ـَ inf. n. كَدْءٌ and كُدُوْءٌ, It (a plant) was affected by the cold, and thereby made to stick to the earth: or its growth became slow by reason of want of water. (Az, S, K.) b2: كَدَأَ, aor. ـَ (K;) and ↓ كدّأ, (S, K,) inf. n. تَكْدِئَةٌ; (S;) the former the more common; (TA;) It (cold) cast down the standing corn &c. upon the earth. (S, K.) b3: كَدَأَ (tropical:) It (herbage) was short and bad, (K,) on account of the badness of the soil. (TA.) b4: كَدِئَتِ الإِبِلُ, aor. ـَ inf. n. كَدْءٌ, The camels had little hair. (TA.) A2: كَدِئَ, (K,) or كَدَأَ, (L.) the former said to be of an uncommon dial., (MF,) aor. ـَ It (a crow or raven) croaked roughly, as though it were vomiting. (L, K.) 2 كَدَّاَ see 1.Q. Q. 1 كَوْدَأَ, (K,) inf. n. كَوْدَأَةٌ, (TA,) He ran in the manner called عَدْو: (K:) i. e., he hastened in his pace. (TA.) [See دَأْدَأَ.]
أَرْضٌ كَادِئَةٌ A land that produces plants slowly. (S, K.) b2: إِبِلٌ كَادِئَةُ الأَوْبَارَ Camels having little hair: pl. كَوَادِئُ. (TA.) كِنْدَأْوٌ dial. form of كِنْتَأْوٌ. (K.) b2: A gross, or bulky, camel. (K.) [But perhaps جمل is here put by a mistake of a copyist in the K for حبل, and the meaning is a thick rope; for كنتأو is said to signify thick, as an epithet applied to a rope: or the reverse may be the case in the explanation of the latter word.] It occurs again in art. كند. (TA.)
َ: (} كَدَأَ النَّبْتُ كَجَمَعَ وَسمِعَ) {يَكْدَأُ (} كَدْأً) بِفَتْح فَسُكُون ( {وكُدُوءًا) بِالضَّمِّ، أَي (أَصابَهُ البَرْدُ فَلَبَّدَهُ فِي الأَرْض) أَي جعل بعضَه فَوق بعض (أَو) أَصابه (العَطَشُ فَأَبْطَأَ نَبْتُه،} وَكَدَأَ البَرْدُ الزَّرْعَ كمَنَعَ) وَهُوَ الأَكثر (: رَدَّهُ الأَرضِ) بأَن وَقَف أَو انْتُكِس أَو أَبطأَ ظُهورُه ( {كَكَدَّأَهُ) } تَكْدِئَةً.
(وَأَرْضٌ {كَادِئَةٌ) أَي (بَطِيئَةُ) النَّبَاتِ و (الإِنْبَاتِ) . وإِبل كادِئةُ الأَوْبَارِ قَلِيلَتُها، وَقد} كَدِئَتْ تَكْدَأُ {كَدَأً، وأَنشد:
} كَوَادِىءُ الأَوْبَارِ تَشْكُو الدَّلَجَا ( {وَكَدِىءَ الغُرَابُ كَفَرِحَ) وَالَّذِي فِي (لِسَان الْعَرَب) كَذَأَ مَفْتُوحًا، وَلذَا قَالَ شَيخنَا: وأَما} كَدِىءَ كسمِع فلغةٌ قليلةٌ: إِذا رأَيْتَه (صَارَ كَأَنَّهُ يَقِيءُ فِي) وَفِي بعض النّسخ: من (شَحِيجِهِ) بالشين المُعجمة ثمَّ الْحَاء الْمُهْملَة وَبعد الْيَاء جِيم، أَي صَوْته فِي غِلَظٍ، كَذَا هُوَ مَضْبوط فِي النُّسْخَة المقروءَة، وَفِي نُسْخَة بالحاءَيْنِ الْمُهْمَلَتَيْنِ بمعنَى الصوتِ مُطلقًا، قَالَه شيخُنا، وَكَذَلِكَ نَكِدَ يَنْكَد، كَمَا سيأْتي (و) كَدَأَ (البَقْلُ) إِذا (قَصُرَ وخَبُثَ) لِخُبْثِ أَرْضه، فَيكون مجَازًا.
( {وَكَوْدَأَ) كحَوْقَلَ كَوْدَأَةً، إِذا (عَدَا) أَي أَسرَع فِي مَشْيه.
(} والكِنْدَأْوُ) لُغَة فِي الكِنْتَأْو وَهُوَ (الجَمَلُ الغَلِيظُ) وسيأْتي فِي كند أَيضاً.