سخف
1 سَخُفَ, [
aor. ـُ
inf. n. سَخَافَةٌ (
Mgh,
Msb,
TA) and سُخْفٌ, or,
accord. to
Kh, the former only, (
Msb,) said of a garment, or piece of cloth, (
Mgh,
Msb,
TA,) It was, or became, thin, flimsy, or unsubstantial; (
Msb;) scanty in the yarn; (
Mgh,
Msb;) or thin in texture. (
TA.) and سَخُفَ, (
TA,)
inf. n. سَخَافَةٌ, said of anything, It was, or became, thin, slender, or unsubstantial. (
Msb, *
TA. [See سَخَافَةٌ below,
voce سُخْفٌ.]) And سَخُفَ,
inf. n. سُخْفٌ, (
K,) or rather سَخَافَةٌ,
accord. to what is said below of a distinction between these two ns., (
TA,) said of a skin for water or milk, It was, or became, unsound, (
K,
TA,) altered for the worse, old, and worn out. (
TA.)
b2: سَخُفَ,
aor. ـَ [or سُخْفٌ,
q. v. infrà,] is also said of a man, meaning He was, or became, slender, or shallow, or weak, in intellect. (
S,
K. *) And it is also said of the intellect, meaning It was, or became, slender, &c. (
K, *
TK.) 2 سخّفهُ,
inf. n. تَسْخِيفٌ, [It rendered him thin, lean, or emaciated,] said of hunger. (
A,
TA.) 3 ساخفهُ, (
S,
K,)
inf. n. مُسَاخَفَةٌ, (
TA,)
i. q. حَامَقَهُ [He aided him in his foolishness, or stupidity]. (
S,
K.)
A2: مُسَاخَفَةٌ signifies [also] The showing, or making a show of, foolishness or stupidity. (
KL.) 4 اسخف,
inf. n. إِسْخَافٌ, said of a man, His property became little, or scanty. (
TA.)
A2: مَا أَسْخَفَهُ How [slender, shallow, weak,] deficient, or defective, is he in intellect! (
Sb,
TA.) 10 استسخفهُ He deemed him slender, shallow, or weak, in intellect: but this is perhaps postclassical.]
سَخْفٌ Slenderness of the means of subsistence. (
AA,
K.)
b2: See also the next paragraph.
سُخْفٌ (
AA,
JK,
S,
Mgh,
Msb,
K) and ↓ سَخْفٌ (
JK,
K) and ↓ سُخْفَةٌ and ↓ سَخَافَةٌ (
K) Slenderness, shallowness, or weakness, of intellect, (
AA,
JK,
S,
Mgh,
Msb,
K,) &c.: (
K:) or, as some say, a lightness [of body] incident to a man when he is hungry: [but it is not clearly shown whether this refer to all of the foregoing words or only to the last, or last two, of them: (see سَخْفَة, below:)] and some say that ↓ سُخْفَةٌ signifies weakness of intellect; or deficiency thereof: (
TA:) or سُخْفٌ is in the intellect; and ↓ سَخَافَةٌ is [thinness, &c., (see 1,)] in everything; (
Kh,
Msb,
K,
TA;) as, for instance, in clouds, and in a skin for water or milk, and in herbage, and in a garment, or piece of cloth, &c. (
TA.) سَخْفَةُ الجُوعِ, (
S,
K,) and ↓ سُخْفَتُهُ, (
JK,
K,) The thinness, and leanness, or emaciation, consequent upon hunger. (
JK,
S,
K.) One says, بِهِ سَخْفَةٌ مِنَ الجَوعِ In him is thinness, &c., consequent upon hunger. (
S,
TA.) سُخْفَةٌ: see سُخْفٌ, in two places:
b2: and see the paragraph here next preceding.
سَخِيفٌ, applied to a garment, or piece of cloth, (
JK,
Mgh,
Msb,
K,
TA,) Thin, flimsy, or unsubstantial; (
Msb;) scanty in the yarn; (
Mgh,
Msb;) or thin in texture. (
JK,
TA.) It is also applied to anything, as, for instance, clouds (سَحَاب), and herbage, (
JK,) in both of these cases meaning Thin; (
TA;) and to a skin for water or milk [as meaning unsound, altered for the worse, old, and worn out; see 1]: (
JK:) and to the iron head or blade of an arrow or a spear or the like as meaning long and broad [and
app. thin]. (
AHn,
TA.)
b2: Also, applied to a man, Slender, or shallow, or weak, in intellect: (
JK,
S,
Mgh,
Msb,
K: *) and, thus applied, (
K,) or سَخِيفُ العَقْلِ, (
TA,) lightwitted; or light, or unsteady, in intellect: (
K,
TA:) from the same
epithet applied to a garment, or piece of cloth. (
Mgh,
Msb.) سَخَافَةٌ: see سُخْفٌ, in two places. [And see also 1, of which it is an
inf. n.]
أَرْضٌ مُسْخِفَةٌ A land in which is little herbage: (
ISh,
K:) from سَخِيفٌ as an
epithet applied to a garment, or piece of cloth. (
TA.) [See also ارض مُسْحَفَةٌ, in art. سحف.]