هيج
1 هَاجَ,
aor. ـِ
inf. n. هَيْجٌ and هَيَجَانٌ [the most common form]; and هِيَاجٌ; and ↓ اهتاج, and ↓ تهيّج; It (a thing,
S) became raised, roused, excited, stirred up, or provoked;
syn. ثَارَ: (
S,
L,
K:) it became so by reason of distress, or difficulty; or of harm, or injury: you say هَاجَ بِهِ الدَّمُ,
inf. n. هَيْجٌ and هَيَجَانٌ, The blood became roused, or stirred up, in him: (
A,
L:) and in like manner, المِرَّةُ the gall, or bile: and الغُبَارُ the dust. (
A.) See also هَائِجٌ.
b2: هَاجَ,
inf. n. هِيَاجٌ and هُيُوجٌ and هَيَجَانٌ; and ↓ اهتاج; (
tropical:) He (a stallion-camel) became excited by lust; initum appetivit; brayed, and became excited by lust. When this is the case, he becomes lean, and his price is lessened. (
L.)
b3: هَاجَتْ عَيْنُهُ, (
S, art. مرح; and
L, art. رمد; &c.)
inf. n. هَيَجَانٌ, (
K, art. رمد; &c.) His eye became inflamed; painful and swollen; affected with ophthalmia; (
L, art. رمد;)
i. q. رَمِدَ. (
S, art. رمد; and
L,
K, * in the same art.)
b4: هَاجٌ به فَهَجَاهُ (
tropical:) [He became excited against him, or attacked him, and satirized him]. (
A.)
b5: هَاجَ الهِجَآءُ بَيْنَهُمَا (
tropical:) [Satire was excited between them two. (
A.)
b6: هَاجَتِ الحَرْبُ (
inf. n. هَيْجٌ,
Msb) (
tropical:) War became excited, or raised. (
A,
Msb.)
b7: هَاجَ الشَّرُّ بَيْنَهُمْ (
tropical:) Evil become excited among them. (
A.)
b8: هَاجَ,
inf. n. هَيْجٌ, He, or it, was in a state of commotion. (
L.)
b9: هَاجَتِ السَّمَآءُ فَمُطِرْنَا The sky became cloudy and windy, and we were rained upon. (
TA.)
b10: هَاجَ; (
S,
K;) [followed by an accus., and also by ب;] and ↓ هيّج,
inf. n. تَهْيِيجٌ, the most common form;] and ↓ هَايَجَ; (
S;) He, or it, raised, roused, excited, stirred up, or provoked, (
S,
K,) a thing; (
S;)
syn. أَثَارَ. (
K.) Thus the first of these verbs is
trans. as well as
intrans. (
S.) All have the same meaning: (
S:) or the second has an intensive signification. (
Msb.)
b11: هَاجَ الغُبَارَ, and ↓ هيّجهُ, [which is more common,] He raised the dust. (
TA.)
b12: الشَّرَّ ↓ هيّج (
tropical:) He excited evil among a people. (A)
b13: النَّاقَةَ فَانْبَعَثَتْ ↓ هَيَّجْتُ I roused the she-camel, and she became roused. (
A.)
b14: هِجْتُهُ فَهَاجَ I roused him, and he became roused. (
TA.)
b15: هَاجَتْ لَهُ الدَّارُ الشَّوْقَ The dwelling excited his longing desire. (
A.)
b16: هَاجَ He, or it, disquieted, and scared, a person. (
L.)
b17: هَاج الإِبَلَ,
inf. n. هَيْجٌ, He put the camels in motion, by night, towards the watering-place and pasture. (
L.)
b18: هَاجَتِ الإِبِلُ The camels thirsted. (
K.)
b19: هَاجَ, (
inf. n. هِيَاجٌ,
S, and هَيْجٌ,
TA,) (
tropical:) It (a plant, or herbage,) dried up: (
S,
K:) [it withered:] it (a leguminous plant) became yellow: (
Msb:) or dried up and became yellow: and became tall. (
L.)
b20: هَاجَتِ الأَرْضُ,
inf. n. هِيَاجٌ and هَيْجٌ and هَيَجَانٌ, (
tropical:) The plants, or herbage, or leguminous plants, of the land dried up. (
L.) 2 هَيَّجَ see 1 and 4.
3 هايجهُ, (
TK,)
inf. n. هِيَاجٌ, (
S,
K,) He fought with him; engaged in a conflict, or combat, with him. (
TK.)
b2: يَوْمُ الهِيَاجِ The day of fight, conflict or combat. (
S,
K. *)
b3: See 1.
4 أَهَاجَتِ الرِّيحُ النَّبْثَ (
tropical:) The wind dried up, or caused to dry up, the plants, or herbage: (
S,
K *:) and [so] ↓ هَيَّجَتْهُ. (
O,
K in art. صوع.)
b2: أَهْيَجْنَا الأَرْضَ (
tropical:) We found the land to have its plants or herbage, dried up. (
S,
K.) 5 تَهَيَّجَ see 1.
6 تَهَايَجُوا (assumed
tropical:) They leaped, or sprung up, together, to fight, one against another. (
S,
K.) 8 إِهْتَيَجَ see 1.
هِجْ: see هِيج.
هَيْجٌ Civil war; or conflict and faction; or discord, or dissension;
syn. فِتْنَةٌ. (
L.) See هَيْجَآءُ.
b2: Excitement of the blood: or, of coitus: or, of longing desire. (
L.)
b3: يَوْمُ هَيْجٍ A day of wind: or, of clouds, or mist, and rain. (
K,
TA: [but
accord. to some copies of the
K, instead of “ and rain,” “ or, of rain. ”])
b4: هَاجَ لَهُ هَيْجٌ حَسَنٌ, said with respect to a cloud, or body of clouds, when first rising; (
As;) [meaning, It hath had a good rising, or hath risen well, so as to present, at its first rising, a good, or promising, appearance: an expression like لَهُ نَشْءٌ حَسَنٌ,
q. v., art. نشأ].
b5: هَيْجٌ, (assumed
tropical:) Yellowness: [
app. in a plant]: (
L:) or a state of drying up. (
IAar,
L.) See هَائِجٌ.
هِيجِ,
indecl., with kesreh for its termination, and ↓ هِجْ, Cries by which a she-camel is chidden. (
K.) [See also هَجْهَجَ, in art. هج.]
هَاجَةٌ A ewe that does not desire the ram: as though deprived of excitement. (
M.)
b2: هَاجَةٌ A female frog. (
L,
K.) See an
ex. in a verse cited
voce صُبَارَةٌ.
b3: An ostrich. (
L.)
Pl. of both, هَاجَاتٌ. (
L.
K.)
Dim. هُوَيْجَةٌ and هُيَيْجَةٌ. (
L.) هَيْجَى: see هَيْجَآءُ.
هَيْجَآءُ and ↓ هَيْجَى (
S,
L,
K) and ↓ هَيْجٌ and ↓ هِيَاجٌ (
L) the third [as also the fourth] originally an
inf. n., (
Msb,) War. (
S,
L,
K.) هَيِّجٌ: see هَائِجٌ.
هِيَاجٌ: see 1 and 3; and هَيْجَآءُ.
شَيْءٌ هَيُوجٌ, and ↓ مِهْيَاجٌ, A thing, or person, that raises, rouses, excites, stirs up, or provokes, much: each of these epithets having a
trans. signification. The former is also used as a
fem. epithet. (
L.) هَائِجٌ (
tropical:) Anger; an ebullition of anger, rage, or passion;
syn. فَوْرَةٌ. (
S,
K.)
Ex. هَاجَ هَائِجُهُ (
tropical:) His anger became roused, or excited; (
S;) became violent; (
TA;) he became inflamed with anger. (
A.) And هَدَأ هَائِجُهُ (
tropical:) The ebullition of his anger, rage, or passion, became appeased. (
S.)
b2: هَائِجٌ (
S,
K) and ↓ هَيِّجٌ (
TA) (
tropical:) A stallion excited by lust; initum appetens. (
S,
K.)
b3: أَرْضٌ هَائِجَةٌ (
tropical:) Land of which the leguminous plants have dried up, or become yellow: (
S,
K:) or, as in some lexicons, [and as in one copy of the
S in my hands,] and become yellow: (
TA:) or, of which the leguminous plants have dried up. (
TA.) بَقْلٌ هَائِجٌ, and ↓ هِيْجٌ, (
tropical:) Leguminous plants dried up, or drying up, [and yellow]. (
L.) مِهْيَاجٌ A she-camel that is excited by desire for its accustomed place, and hastens thither. (
S,
K.)
b2: See هَبُوجٌ.
b3: مِهْيَاجٌ A camel that thirsts before [other] camels. (
K.)