[عمه] فيه: كيف "تعمهون"، العمه في البصيرة كالعمى في البصر.
عمه: عَمَه: عمى، ضلال. (فوك) في القسم الاول وفيه أيضاً: كره، مقت، لعن. ولم يذكر هذا في القسم الثاني منه.
عمه
عَمِهَ: تَرددَ في الضلالة، عُمُوهاً وعَمَهاً وعَمَهَاناً. وذهبت الإبل العُميْهى: لم يدرَ أين ذَهَبَتْ. وأرض عَمْهاء: بلا أمارة.
عَمِهَ: تَرددَ في الضلالة، عُمُوهاً وعَمَهاً وعَمَهَاناً. وذهبت الإبل العُميْهى: لم يدرَ أين ذَهَبَتْ. وأرض عَمْهاء: بلا أمارة.
ع م هـ
عمه في طغيانه وتعامه. وفلان في عمه من أمره وهو التردد والتحير. وعمهت في ظلمي أي ظلمتني بغير جليّة. وسلكوا أرضاً عمهاء: بلا أمارات.
عمه في طغيانه وتعامه. وفلان في عمه من أمره وهو التردد والتحير. وعمهت في ظلمي أي ظلمتني بغير جليّة. وسلكوا أرضاً عمهاء: بلا أمارات.
ع م هـ: (الْعَمَهُ) التَّحَيُّرُ وَالتَّرَدُّدُ. وَقَدْ (عَمِهَ) مِنْ بَابِ طَرِبَ فَهُوَ (عَمِهٌ) وَ (عَامِهٌ) وَالْجَمْعُ (عُمَّهٌ) .
ع م هـ : عَمِهَ فِي طُغْيَانِهِ عَمَهًا مِنْ بَابِ تَعِبَ إذَا تَرَدَّدَ مُتَحَيِّرًا وَتَعَامَهَ مَأْخُوذٌ مِنْ قَوْلِهِمْ أَرْضٌ عَمْهَاءُ إذَا لَمْ يَكُنْ فِيهَا أَمَارَاتٌ تَدُلُّ عَلَى النَّجَاةِ فَهُوَ عَمِهٌ وَأَعْمَهُ.
عمه
الْعَمَهُ: التّردُّدُ في الأمر من التّحيّر. يقال: عَمَهَ فهو عَمِهٌ وعَامِهٌ ، وجمعه عُمَّهٌ. قال تعالى: فِي طُغْيانِهِمْ يَعْمَهُونَ
[الأعراف/ 186] ، فِي طُغْيانِهِمْ يَعْمَهُونَ [البقرة/ 15] ، وقال تعالى:
زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ [النمل/ 4] .
الْعَمَهُ: التّردُّدُ في الأمر من التّحيّر. يقال: عَمَهَ فهو عَمِهٌ وعَامِهٌ ، وجمعه عُمَّهٌ. قال تعالى: فِي طُغْيانِهِمْ يَعْمَهُونَ
[الأعراف/ 186] ، فِي طُغْيانِهِمْ يَعْمَهُونَ [البقرة/ 15] ، وقال تعالى:
زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ [النمل/ 4] .
عمهـ
عمَهَ/ عمَهَ في يَعمَه، عَمَهًا وعَمَهانًا وعُمُوهًا، فهو أعمهُ وعامِه وعَمِه، والمفعول مَعْمُوه فيه
• عمَه الشَّخصُ: تحيَّر وتردَّد ولم يعرف طريقه " {وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ}: يتردَّدون في الضلال وعدم معرفة الحجَّة".
• عمَه المكانُ: صار بلا أمارات ولا أعلام يُهتدى بها "سلكوا أرضًا عمهاء".
• عمَه في الأمر: ضلَّ، لم يعرف وجه الصواب فيه " {إِنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ} ".
عمِهَ/ عمِهَ في يَعمَه، عَمَهًا وعَمَهانًا وعُمُوهًا، فهو أعمه وعامِه وعَمِه، والمفعول مَعْمُوه فيه
• عمِه الشَّخصُ: تحيَّر وتردَّد ولم يعرِف طريقه " {وَنَذَرُهُمْ
فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ}: يتردَّدون في الضلال وعدم معرفة الحجَّة".
• عمِه المكانُ: صار بلا أمارات ولا أعلام يُهتدى بها "سلكوا أرضًا عمهاء".
• عمِه في الأمر: عمَه، ضلَّ، لم يعرف وجه الصواب فيه " {إِنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُون} ".
أعمهُ [مفرد]: ج عُمْه، مؤ عَمْهاءُ، ج مؤ عمهاوات وعُمْه: صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من عمَهَ/ عمَهَ في وعمِهَ/ عمِهَ في.
عامِه [مفرد]: ج عامهون وعُمَّه: اسم فاعل من عمَهَ/ عمَهَ في وعمِهَ/ عمِهَ في.
عَمَه [مفرد]:
1 - مصدر عمَهَ/ عمَهَ في وعمِهَ/ عمِهَ في.
2 - (طب) فقد ملكة الإدراك بالحِسّ كالعجز عن التمييز بين أشكال الأشياء والأشخاص وطبيعتها.
3 - (نف) تحيُّر وتردُّد لدى الشّخص بحيث لا يدري أين يتوجه، وهو في البصيرة كالعَمَى في البَصَر.
عَمِه [مفرد]: صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من عمَهَ/ عمَهَ في وعمِهَ/ عمِهَ في.
عَمَهان [مفرد]: مصدر عمَهَ/ عمَهَ في وعمِهَ/ عمِهَ في.
عُمُوه [مفرد]: مصدر عمَهَ/ عمَهَ في وعمِهَ/ عمِهَ في.
عمَهَ/ عمَهَ في يَعمَه، عَمَهًا وعَمَهانًا وعُمُوهًا، فهو أعمهُ وعامِه وعَمِه، والمفعول مَعْمُوه فيه
• عمَه الشَّخصُ: تحيَّر وتردَّد ولم يعرف طريقه " {وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ}: يتردَّدون في الضلال وعدم معرفة الحجَّة".
• عمَه المكانُ: صار بلا أمارات ولا أعلام يُهتدى بها "سلكوا أرضًا عمهاء".
• عمَه في الأمر: ضلَّ، لم يعرف وجه الصواب فيه " {إِنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ} ".
عمِهَ/ عمِهَ في يَعمَه، عَمَهًا وعَمَهانًا وعُمُوهًا، فهو أعمه وعامِه وعَمِه، والمفعول مَعْمُوه فيه
• عمِه الشَّخصُ: تحيَّر وتردَّد ولم يعرِف طريقه " {وَنَذَرُهُمْ
فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ}: يتردَّدون في الضلال وعدم معرفة الحجَّة".
• عمِه المكانُ: صار بلا أمارات ولا أعلام يُهتدى بها "سلكوا أرضًا عمهاء".
• عمِه في الأمر: عمَه، ضلَّ، لم يعرف وجه الصواب فيه " {إِنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُون} ".
أعمهُ [مفرد]: ج عُمْه، مؤ عَمْهاءُ، ج مؤ عمهاوات وعُمْه: صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من عمَهَ/ عمَهَ في وعمِهَ/ عمِهَ في.
عامِه [مفرد]: ج عامهون وعُمَّه: اسم فاعل من عمَهَ/ عمَهَ في وعمِهَ/ عمِهَ في.
عَمَه [مفرد]:
1 - مصدر عمَهَ/ عمَهَ في وعمِهَ/ عمِهَ في.
2 - (طب) فقد ملكة الإدراك بالحِسّ كالعجز عن التمييز بين أشكال الأشياء والأشخاص وطبيعتها.
3 - (نف) تحيُّر وتردُّد لدى الشّخص بحيث لا يدري أين يتوجه، وهو في البصيرة كالعَمَى في البَصَر.
عَمِه [مفرد]: صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من عمَهَ/ عمَهَ في وعمِهَ/ عمِهَ في.
عَمَهان [مفرد]: مصدر عمَهَ/ عمَهَ في وعمِهَ/ عمِهَ في.
عُمُوه [مفرد]: مصدر عمَهَ/ عمَهَ في وعمِهَ/ عمِهَ في.
عمه
عَمَهَ(n. ac. عَمْه
عُمُوْه
عُمُوْهَة
عَمَهَاْن)
a. Was perplexed, bewildered, confused.
عَمِهَ(n. ac. عَمَه)
a. see supra.
b. Was trackless, without landmarks, roadmarks (
country ).
عَمَّهَ
a. [Fī], Treated harshly, was inveterate against, wronged.
تَعَاْمَهَa. see I
عَمِهa. Perplexed, puzzled, bewildered, confused.
أَعْمَهُ
(pl.
عُمْه)
a. Trackless, pathless (desert).
عَاْمِه
(pl.
عُمَّه).
a. see 5
عمه
1 عَمِهَ, (S, Msb, K,) and عَمَهَ, aor. of each ـَ (K,) inf. n. عَمَهٌ (S, Msb, K, TA, [عَمْهًا in the CK being a mistake for عَمَهًا,]) and عُمُوهٌ and عُمُوهَةٌ and عَمَهَانٌ, (K, TA,) [the first of the former verb, and the rest, app., of the latter verb,] He was, or became, confounded, or perplexed, and unable to see his right course; and went repeatedly to and fro: (S:) or he went repeatedly to and fro-(Msb, K,) in confusion, or perplexity, (Msb,) or in error, and confusion, or perplexity, (K,) unable to see his right course, (Msb, K,) in contending, disputing, or litigating; or in a way, or road: (K:) or he knew not the [right] argument, or plea, or allegation: (Th, K, TA:) and ↓ تعامه signifies the same: (Z, K, TA:) all are said when one turns aside, or away, from that which is right, or true: (TA:) or العَمَهُ is the looking repeatedly, not knowing whither to go: (Lh, TA:) or it is in the mental perception; and العَمَى is in the sight, or is common to both of these. (TA.) [Accord. to the Msb, عَمِهَ is from عَمْهَآء as an epithet applied to land, expl. below: but this requires consideration, as appears from what here follows.] b2: One says also, عَمِهَتِ الأَرْضُ (tropical:) The land was destitute of signs of the way: (K, TA:) a tropical phrase. (TA.) 2 عَمَّهْتَ فِى ظُلْمِهِ, inf. n. تَعْمِيهٌ, Thou wrongedst him, or hast wronged him, without sure information. (A, K.) 6 تَعَاْمَهَ see the first paragraph.عَمِهٌ (S, Msb, K) and ↓ عَامِهٌ (S, K) and ↓ أَعْمَهُ (Msb) In a state of confusion, or perplexity, and unable to see his right course; and going repeatedly to and fro: (S:) or going repeatedly to and fro, (Msb, K,) in confusion, or perplexity, (Msb,) or in error, and confusion, or perplexity, (K,) unable to see his right course: (Msb, K:) or not knowing the [right] argument, or plea, or allegation: (K:) [see 1:] pl. [of the first] عمِهُونَ (K) and [of the second] عُمَّهٌ (S, K) [and of the third عُمْهٌ].
ذَهَبَتْ إِبِلُهُ العُمَّهَى and ↓ العُمَّيْهَى His camels went away, whither none knew. (S, K.) العُمَّيْهَى: see what next precedes.
عَامِهٌ: see عَمِهٌ.
أَعْمَهُ: see عَمِهٌ. b2: [Its fem.] عَمْهَآءُ, applied to a land (أَرْضٌ), signifies Having in it no signs of the way (S, Msb, K) to guide to safety. (Msb.) [Hence, accord. to the Msb, the verb عَمِهَ expl. above: but some hold it to be tropical: see 1, last sentence.]