جشر
1 جَشَرَ,
aor. ـُ (
As,
A,
Mgh,)
inf. n. جَشْرٌ; (
As,
S,
K;) and ↓ جشّر, (
A,)
inf. n. تَجْشِيرٌ; (
K;) He took, or sent, forth his beasts to pasture, (
As,
S,
Mgh,
K,) not to return in the evening: (
As,
S Mgh:) [or] he pastured his beast near to the tents or houses: (
A:) [or] جَشْرٌ signifies also one's pasturing his horse before his tent or house, after their covering: (
K:) or a people's taking forth their horses and pasturing them before their tents or houses. (
L.)
b2: And جَشْرٌ and ↓ تَجْشِيرٌ also signify The leaving or neglecting [a thing]:(
K,
TA:) and dismissing [it]. (
TA.) جَشَرَ القُرْآنَ, meaning He estranged himself from the
Kur-aacute;n, is said of him who has neglected the reading or reciting of it for two months. (
L from a
trad.)
A2: جَشَرَ المَالُ عَنْ أَهْلِهِ The cattle went forth to the places of pasturage from their owners. (
A.)
b2: جَشَرَ الرَّجُلُ عَنْ أَهْلِهِ (
tropical:) The man journeyed away from his family, or wife. (
A.)
b3: جَشَرَ الصُّبْحُ (aor.
جَشُرَ,
S,)
inf. n. جُشُورٌ, (
S,
A,
K,) (
tropical:) The dawn broke, (
S,) or rose, (
K,) or came forth. (
A.) 2 جَشَّرَ see 1, in two places.
جَشْرٌ: see جَشَرٌ, in three places.
جَشَرٌ Camels or sheep or goats pasturing in their place, not returning to their owners (
As,
S,
K) at night: (
K:) or [simply] not returning to their owners. (
As,
TA.) [See also مُجَشَّرٌ.]
b2: (assumed
tropical:) A people who pass the night with the camels, (
As,
S,
K,) in their place, not returning to their tents or houses: (
As,
S:) who go forth with their beasts to the place of pasturage, and remain in their place, not returning to the tents or houses: the doing this is not considered as travelling, and therefore is not a legal reason for shortening the ordinary prayers: (A 'Obeyd,
TA:) and ↓ جَشْرٌ signifies the same. (
TA, as on the authority of A 'Obeyed. [But perhaps this latter is a mistranscription for جُشَّرٌ: see what follows.]) (
tropical:) A man who is away (عَزَبٌ,
K,
TA) from his family, or wife, with his camels; (
TA;) as also ↓ جَشِيرٌ: (
K,
TA:) and in like manner the former is applied to a company of men; and so جُشَّرٌ [a
pl. of ↓ جَاشِرٌ,
q. v.] : you say قَوْمٌ جَشَرٌ and جُشَّرٌ. (
L,
TA.)
A2: The herbs, or leguminous plants, of [the season, or rain, called] the رَبِيع; (
L,
K;) as also ↓ جَشْرٌ. (
L.) And جشر [
app. جَشَرٌ or ↓ جَشْرٌ] also signifies A pasture-land in which horses feed. (
TA.) جَشِيرٌ: see جَشَرٌ
A2: Also A [quiver of the kind called] وَفْضَة; (
S,
K;) i. e., a كِنَانَة; and so جَفِيرٌ;
accord. to
ISd, a [quiver of the kind called] جَعْبَة, of skins, slit in the side in order that the wind may enter it and the feathers may therefore not be eaten: (
TA:) or,
accord. to
Z,
i. q. جِرَابٌ (
IAth,
TA.)
b2: And A large جُوَالِق [or sack]: (
S,
K:)
pl. [of pauc.] أَجْشِرَةٌ and [of mult.] جُشُرٌ. (
TA.) جَشَّارٌ The owner (صَاحِب) of a pasture-land in which horses feed. (
K.) You say, "He is the جَشَّار of our camels." (
A,
TA. [But it seems to be implied in the
A that it signifies the same as جَاشِرٌ as explained below.]) جَاشِرٌ One who takes forth horses and camels to the pasture-land, and remains there: [see also جَشَّارٌ:]
pl.جُشَّارٌ: (
TA:) [and جُشَّرٌ is another
pl. of the same:] see جَشَرٌ
b2: Also [the
pl.] جُشَّرٌ Camels, and asses, going whithersoever they will. (
TA.) جَاشِرِيَّةٌ (
tropical:) A drink that is taken at daybreak: (
S,
A,
K:) you say, اِصْطَبَحْنَا الجَاشِرِيَّةَ We drank the morning-draught that is taken at daybreak: (
S, A:) and it has no verb: (
S:) or it is only of camels' milk: (
K:) or it is correctly of general application: or is properly of wine; for this is what is most frequently mentioned: and it is also used as an
epithet: thus you say شَرْبَةٌ جَاشِرِيَّةٌ (
TA.)
b2: (assumed
tropical:) A certain kind of food: (
K,
TA:) or a kind of food eaten at daybreak. (
TA.)
b3: (assumed
tropical:) The [last part of the night, called the] سَحَر: (
K:) because near to daybreak. (
TA.)
b4: (assumed
tropical:) Midday: (
K:) because of the appearance and spreading of its light. (
TA.) مُجَشَّرٌ [A beast] made to pass the night in the pasture, away from its owner, not brought back in the evening: (
K, *
TA: [see also جَشَرٌ:]) or not pastured near the water: (
IAar,
TA:) or that is pastured near to the water. (El-Mundhiree,
TA.) And خَيْلٌ مُجَشَّرَةٌ Horses pastured (
S,
K) بِالحِمَى [in the place of pasturage that is prohibited to the public]. (
S.)