حَضَأْتُ النّارَ: إذا فَتَحْتَ عَيْنَها لِتَلْتَهِبَ، وحَضَأتِ النّارُ. والحُضَيّا: لَهَبُ النّار. والمِحْضَأُ: العُوْدُ الذي يُحَرَّكُ به النّارُ، ونارٌ مَحْضُؤةٌ. وأبْيَضُ حَضِيءٌ: أي يَقَقٌ.
وأبيضُ حَضِيْء: أي يَقَقْ.
والتركيب يدلٌُ على الهيج.
حض
أ1 حَضَأَ النَّارَ, (S, K,) aor. ـَ (K,) He lighted, or kindled, the fire; or made it to burn, burn up, burn brightly or fiercely, blaze, or flame: (S, K:) or he opened it, (K,) i. e. stirred it, (TA,) in order that it might blaze, or flame; as also ↓ احتضأها. (K.) It is also without ء. (S. [See art. حضو.]) A2: حَضَأَتِ النَّارُ The fire became lighted or kindled; or it burned, burned up, &c. (K.) 8 إِحْتَضَاَ see above.أَبْيَضُ حَضِىْءٌ, (K,) so accord. to the correct copies of the K, but in some copies حَضِىٌّ, (TA,) Very white. (K.) مِحْضَأٌ A stick, or piece of wood, with which a fire is stirred; as also مَحْضَآءٌ; (S, K;) the latter accord. to those who pronounce the verb without ء. (S.)
حضأ: حَضَأَتِ النارُ حَضْأً: التهبت. وحَضأَها يَحْضَؤُها حَضْأً: فتحها لتَلْتَهِب، وقيل: أَوقَدَها، وأَنشد في التهذيب:
باتَتْ هُمُومي في الصَّدْرِ، تَحْضَؤُها، * طَمْحاتُ دَهْرٍ، ما كُنْتُ أَدْرَؤُها
الفرّاء: حَضَأْتُ النارَ وحضَبْتُها.
والمِحْضَأُ على مِفْعَلٍ: العُودُ. والمِحْضاءُ على مِفْعال: العود
الذي تُحْضَأُ به النارُ؛ وفي التهذيب: وهو المِحْضَأُ والمِحْضَبُ، وقولُ أَبي ذؤَيب:
فأَطْفِئْ، ولا تُوقِدْ، ولا تَكُ مِحْضَأً * لِنارِ الأَعَادِي، أَنْ تَطِير شَداتُها(1)
(1 قوله «شداتها» كذا في النسخ بأيدينا، ونسخة المحكم أيضاً بالدال مهملة.)
إِنما أَراد مثل مِحْضَإٍ لأَن الانسان لا يكون مِحضَأً، فمِن هُنا
قُدِّر فيه مِثْل.
وحَضَأْتُ النارَ: سَعَّرْتُها، يُهمز ولا يهمز، وإِذا لم يهمز، فالعود
مِحْضاء، ممدود على مِفْعال؛ قال تأَبَّط شراً:
ونارٍ، قد حَضَأْتُ، بُعَيْدَ هَدْءٍ، * بدارٍ ما أُرِيدُ بها مُقاما