زرنق
زَرْنَقَ
a. Irrigated.
زُرْنُوْق
a. Rivulet, brook.
زرنوقة: قفل صغير من الغزل (محيط المحيط).
الزَّرْنقَة: العِينَة، وهو أن يَشتَرِىَ الشيءَ بأكَثر من ثَمَنه إلى أجل، كأنه معرب زُرْنُه: أي ليس الذَّهبُ معي.
زرنق
Q. 1 زَرْنَقَةٌ [as inf. n. of زَرْنَقَ] The irrigating [land] by means of the زُرْنُوق [here app. meaning rivulet]. (Mgh, K.) b2: And The setting up a [pillar-like structure such as is termed] زُرْنُوق by a well. (K.) A2: One says also, زَرْنَقْتُهُ, (K,) inf. n. as above, (TK,) meaning I clad him [app. فِىالثِّيَابِ in the clothes: see Q. 2]: or زَرْنَقْتُ اللِّبَاسِ
إِيَّاهُ I put the clothing upon him; or clad him therewith. (TK) A3: And لَا يُزَرْنِقُكَ أَحَدٌ عَلَى
فَضْلِ زَيْدٍ [No one will exceed to thee the excel-lence of Zeyd]. (TA. [It is there indicated that this is from زَرْنَقَةٌ as syn. with زِيَادَةٌ.]) A4: [See زَرْنَقَةٌ as a simple subst. below.]Q. 2 تَزَرْنَقَ He drew water by means of the زُرْنُوق, (Mgh, K, TA,) or the زُرْنُوقَانِ, (TA,) for hire. (Mgh, K, TA.) Hence the saying of 'Alee, لَا أَدَعُ الحَجَّ وَلَوْ تَزَرْنَقْتُ, meaning I will not omit, or neglect, the pilgrimage, though I should draw water by means of the زرنوق, or زرنوقان, and perform it with the hire obtained thereby: thus it is explained: another explanation will be found in what follows. (Mgh, TA.) A2: تزرنق فِى الثِّيابِ He clad, and covered, himself in the clothes. (K.) b2: And hence, [it is said,] because implying concealment of the excess [of the price] in the sale, (TA,) تزرنق also signifies تَعَيَّنَ, (Mgh, K, TA, [in the CK, erroneously, تَغَيَّرَ,]) from الزَّرْنَقَةُ meaning العِينَةُ; (Mgh;) i. e. He bought on credit, for an excess [in the amount of the price]. (TK.) And accord. to some, وَلَوْ تَزَرْنَقْتُ, in the saying of 'Alee mentioned above, means وَلَوْ تَعَيَّنْتُ, (Mgh,) i. e. وَلَوْ تَعَيَّنْتُ عِينَةَ الزَّادِ وَالرَّاحِلَةِ [though I should buy on credit, for more than the current price, the travelling-provision and the camel to be ridden]: (TA:) but the former explanation is the more likely. (Mgh.) زَرْنَقَةٌ inf. n. of زَرْنَقَ. (TK. [See Q. 1, above.]) A2: Also i. q. عِينَةٌ; (IAar, JK, Mgh, K;) i. e. The buying of a thing from a man on credit, for more than its [current] price: (JK, Fáïk:) or the doing thus, and then selling it to him, or to another, for less than the price for which it was purchased. (TA.) b2: And Increase, excess, or addition; syn. زِيَادَةٌ. (K.) [For زَرْنَقَةٌ in this and the following senses, Freytag, in his Lex., has written زَرْنَق.] b3: And Debt. (K, TA. [In the CK, الدِّينُ is erroneously put for الدَّيْنُ: and it is there added, “as though arabicized from زَرْنَهْ; i. e. الذَّهَبَ لَبِسَ: ” but what this should be I know not, unless it be a mistranscription for الذَّهَبُ لَيْسَ; for, in Pers\., زَرْ means “ gold,” and نَهْ is a negative.]) A3: Also Perfect, or consummate, beauty. (K.) زُرْنُوقٌ, as some pronounce it, is by others pronounced زَرْنُوقٌ, which is of a strange form, [said to be] of the measure فَعْنُولٌ, (IJ, TA,) mentioned by Kr on the authority of Lh: (TA:) [the dual]
زُرْنُوقَانِ, (S, Mgh, K,) mentioned by J in art. زرق, the ن being regarded by him as augmentative, but by the author of the K as radical, (TA,) also pronounced زَرْنُوقَانِ, (K,) signifies Two pillarlike structures (مَنَارَتَانِ) constructed by the head of a well, (S, Mgh, K,) on the two sides thereof; (K;) or two walls; or two posts; (Mgh;) across which is placed a piece of wood, (S, Mgh,) called the نَعَامَة; (S;) and to this is suspended the pulley by means of which the water is drawn: (S, Mgh:) or two structures like the signs set up to show the way, by the brink of a well, of clay or of stones: (TA:) accord. to the S, (TA,) if of wood, they are called دِعَامَتَان: or, as El-Kilábee says, if of wood, they are called نَعَامَتَانِ, and the crosspiece is called the عَجَلَة, and to this the large bucket is suspended: (S, TA:) pl. زَرَانِيقُ. (TA.) b2: زُرْنُوقٌ also signifies A rivulet; (Sh, Mgh, K;) app. a rivulet in which runs the water that is drawn by means of the زرنوق. (Sh, Mgh,* TA.) زِرْنِيقٌ i. q. زِرْنِيخٌ [i. e. Arsenic]; an arabicized word; (K;) as is also the latter [q. v.]. (TA.) مُزَرْنِقٌ A setter-up of what are termed زَرْنُوقَانِ. (TA.)
زرنق: الزُّرْنُوقانِ: حائطان، وفي المحكم: مَنارتانِ تُبْنَيانِ على
رأْس البئر من جانبيها فتُوضع عليهما النَّعامةُ، وهي خشبة تُعَرَّض عليهما
ثم تعلق فيها البَكْرة فيُسْتَقى بها وهي الزَّرانِيق، وقيل: هما خشبتان
أَو بناءان كالمِيلَين على شَفِير البئر من طين أَو حجارة، وفي الصحاح:
فإِن كان الزُّرْنُوقان من خشب فهما دِعامَتانِ، وقال الكلابي: إِذا كانا
من خشب فهما النَّعامَتانِ والمُعْتَرِضة عليهما هي العَجلة، والغَرْب
مُعَلَّق بالعَجَلة، وقيل: الزَّرانِيقُ دُعُم البِئر، واحدها زُرْنوق،
وحكى اللحياني زَرْنُوق؛ رواه كراع، قال: ولا نظير له إِلا بنو صَعْفوق
خوَلٌ باليمامة. وقال ابن جني: الزَّرْنوق، بفتح الزاء، فَعْنُول وهو غريب.
ويقال: الزّرْنوق بفتح الزاي وضمها.
وفي حديث عليّ: لا أَدَعُ الحَجّ ولو تَزَرْنَقْتُ أَي ولو خَدَمْت
زَرانِيقَ الآبارِ فَسَقَيْت لأَجْمَعَ نفقة الحجِّ. والزُّرْنُوقُ: النهر
الصغير. وروي عن عكرمة أَنه قيل له: الجُنُب يَنْغَمِسُ في الزُّرْنوق
أَيُجْزىُه من غُسْل الجَنابة؟ قال: نعم؛ قال شمر: الزُّرْنوقُ النهر الصغير
ههنا كأَنه أَراد الساقية التي يجري فيها الماء الذي يُسْتَقى
بالزُّرْنوقِ لأَنه مِنْ سَببِه. والزَّرْنقَة: العِينة؛ وبه فسر بعضهم قول علي،
رضوان الله عليه: لا أَدَعُ الحجَّ ولو تَزَرْنَقْت أَي لو أَخَذْت الزادَ
بالعِينَة؛ حكى ذلك الهروي في الغريبين، وقيل في معناه: لو اسْتَقَيْت
على الزُّرْنوق بالأُجرة، وهي الآلة التي تقدم وصفها آنفاً، وقيل: معناه
ولو تعينت عِينةَ الزاد والراحلة؛ والعِينةُ: أَن يشتري الشيءَ بأَكثر من
ثمنه إِلى أَجل ثم يبيعه منه أَو من غيره بأَقل مما اشتراه، كأَنه معرب
زَرْنَه أَي ليس الذهب معي؛ ومن هذا المعنى حديث عائشة: أَنها كانت تأْخذ
الزَّرْنَقَةَ أَي العِينةَ، فقيل لها: تأْخُذِين الزَّرْنَقة وعَطاؤُك من
قِبَل معاوية كل سنة عَشَرة آلاف دِرْهم؟ فقالت: سمعت رسول الله، صلى
الله عليه وسلم، يقول من كان عليه دَيْنٌ في نِيَّته أَداؤُه كانَ في عون
الله، فأَحْبَبْتُ أَن آخذ الشيءَ يكون من نِيَّتي أَداؤُه فأَكون في عون
الله. وفي حديث ابن المبارك: لا بَأْسَ بالزَّرْنَقةِ. قال اللحياني: ما
كان من الأَسماء على فُعْلول فهو مضموم الأَول مثل بُهْلول وقُرْقُور
إِلا أَحرفاً جاءت نوادر منها بالضم والفتح، يقال لِحَيٍّ من اليمن صَعْفوق
وصُعْفوق، ويقال زَرْنُوق وزُرنوق لِبِناءَيْن على شَفير البئر، ويقال
تركتهم في بُعْكُوكة القوم وبُعْكوكة الشرِّ، وهو وسطه، ويقال للزِّرْنيخ
زِرْنيق وهما دَخِيلان؛ قال الشاعر:
مُعَنَّز الوجه في عِرْنِينِه شَمم،
كأَنما لِيطَ ناباهُ بِزِرْنِيق
قال أَبو العباس: سأَلت ابن الأَعرابي عن الزَّرْنَقةِ فقال:
الزَّرْنَقة الحُسن التام، والزَّرْنَقة العِينة، والزَّرْنَقة السَّقْيُ
بالزُّرْنوقِ، والزَّرْنقة الزيادةُ، يقال: لا يُزَرْنِقُك أَحدٌ على فضل. زيد بن
الأَنباري: تَزَرْنَق في الثِّياب إِذا لَبِسها؛ وأَنشد:
ويُصْبِحُ منها اليومَ في ثوبِ حائضٍ،
كَثِير به نَضْحُ الدِّماءِ مُزَرْنَقا
الليث: الزُّرْنوق ظَرْفٌ يُسْتَقى به الماء؛ قال أَبو منصور: لم يعرف
الليث تفسير الزُّرْنوقِ فغيَّره تَخْمِيناً وحَدْساً.