وَكْتة [مفرد]: ج وَكَتَات ووَكْتات ووَكْت: (طب) نقطة حمراءُ في بياض العين، أو نقطة بيضاءُ في سوادها "وَكْتة في العين- في عينه وَكْتة من حمرة أو بياض".
بسر موكّت: بدت فيه نقط من الإرطاب من قبل رأسه كالمذنّب من قبل ذنبه، وقد وكّتت البسرة، وبدت فيها وكتةٌ: نقطة.
ومن المجاز: في عينه وكتةٌ من حمرة أو بياض، وعين موكوتة. وفي قلبي وكتةٌ مما قلت: أثر يسير.
(وكت) الْبُسْر بَدَت فِيهِ نقط الإرطاب وَالدَّابَّة فِي سَيرهَا قاربت الخطو وَفُلَان الْقرْبَة ملأها
الوَكْتُ: شِبْهُ نُكْتَةٍ في العَيْن من بَيَاض، وعَيْن مَوْكُوْتَةٌ.
وهذه قِرْبَة مَوْكُوْتَةٌ: أي مَمْلُوْءةٌ.
والوَكّاتُ: الذي يَمْشي مَشْياً مُقَرْمَطاً، وَكَتَ يَكِتُ وَكْتاً ووَكَّتَ تَوْكِيْتاً.
وكت: عين مَوْكُوتة: فيها وَكْتٌ، وهي نكتة كالنقطة من بياض على سوادها، والاسم من الوَكْت: الوَكْتةُ.
وتك: الأَوْتَكَى: التمر السهريز.
كتو: اكتوتَى الرجل يكَتْوَتي، إذا بالغ في صفة نفسه من غير فعل. وعند العمل يَكْتَوْتي، كأنه يتتعتع. كيت: [يقال] : كان من الأمر كَيْتَ وكَيْتَ. هذه التاء في الأصل: هاء التأنيث، أطلقوها وخففوا، واستقبحوا أن يقولوا: كَيْهَ وكَيْهَ يا هذا.
كتأ: الكَتْأة بوزن فعلة، مهموز: نبات كالجرجير يطبخ فيؤكل.
تكأ: تُكَأَة بوزن فعلة. أصل هذه التاء من الواو. والتاء مستعملة في هذه الكلمة استعمال الحرف الأصلي: توكأت، واتكأت على مُتَكَأ، وأصل عربيته: (وكأ يوكىء توكئة) .
الوَكْتُ: الأثَر الْيَسِير فِي الشَّيْء.
والوَكْتة فِي الْعين: نقطة حَمْرَاء فِي بياضها، أَو نقطة بَيْضَاء فِي سوادها.
وَعين موكوتة: فِيهَا وَكْتة.
ووَكت الكتابَ وَكْتا: نقطه.
والوَكْتَة، والوَكْت فِي الرُّطَبة: نُقْطة تظهر فِيهَا من الإرطاب.
ووكَّتت البُسْرةُ: صَارَت فِيهَا نُقَط من الإرطاب وَهِي بُسْرة مُوَكَّتة، ومُوَكِّت، الْأَخِيرَة عَن السيرافي.
ووَكَتت الدّابَّة وَكْتاً: أسرعت رفع قَوَائِمهَا ووضعها.
ووَكَت المَشْيَ وَكْتا، ووَكَتانا: وَهُوَ تقَارب الخَطْو فِي ثِقل وقُبْح مَشْي، قَالَ: ومَشْيٍ كهزّ الرُّمْح بادٍ جَمالُه ... إِذا وَكَت المَشْيَ القِصارُ الدَّحادِحُ
ووكَّت فِي سيره، وَهُوَ صنف مِنْهُ.
وَرجل وكَّات، هَذِه عَن كرَاع.
وَعِنْدِي: أَن وكَّاتا على وَكَت الْمَشْي، وَلَو كَانَ على مَا حَكَاهُ كرَاع لَكَانَ مُوَكِّتا.
وقِرْبة مَوْكُوتة: مَمْلُوءَة، عَن اللحياني، وَالْمَعْرُوف: مَزْكُوتة.
وكت: الوَكْتُ: الأَثر اليسير في الشيء.
والوَكْتَةُ: شبه النُّقطة في العين. ابن سيده: الوَكْتَةُ في العين
نقطة حمراء في بياضها، قيل: فإِن غُفِلَ عنها صارت وَدْقةً؛ وقيل: هي نُقْطة
بيضاء في سوادها. وعين مَوْكُوتةٌ: فيها وَكْتة، إِذا كان في سوادها
نُقْطةُ بياضٍ. غيره: الوَكْتة: كالنقطة في الشيء، يقال: في عينه وَكْتة.
وفي الحديث: لا يحلف أَحدٌ ولو على مِثل جَناحِ بَعوضة، إِلاَّ كانت وكْتةً
في قلبه. الوَكْتة: الأثَرُ في الشيء، كالنُّقْطة، من غير لونه، والجمع
وَكْتٌ؛ ومنه قيل للبُسْر إِذا وقعت فيه نُقْطة من الإِرْطاب: قد وَكَتَ؛
ومنه حديث حذيفة؛ ويَظلُّ أَثَرُها كأَثَر الوَكْتِ.
وَوَكَتَ الكتابَ وَكْتاً: نَقَطَه.
والوَكْتة والوَكْتُ في الرُّطَبة: نُقْطة تَظْهَر فيها من الإِرْطاب.
وفي التهذيب: إِذا بدا من الرُّطَب نُقَط من الإِرْطاب، قيل: قد
وَكَّتَ، فإِذا أَتاها التَّوْكيتُ من قِبَلِ ذَنَبها، فهي مُذَنِّبَةٌ. المحكم:
ووَكَّتَتِ البُسْرة تَوْكِيتاً: صار فيها نُقَطٌ من الإِرْطابِ؛ وهي
بُسْرة مُوَكَّتة ومُوَكَّتٌ؛ الأَخيرة عن السيرافي. وَوكَتَتِ الدابةُ
وَكْتاً: أَسْرَعَتْ رفْع قوائمها ووَضْعَها. وَوكتَ المَشْيَ وَكْتاً
ووَكَتاناً: وهو تَقارُبُ الخَطْو في ثِقَل وقُبْحِ مَشْيٍ؛ قال:
ومَشْيٍ كهَزِّ الرُّمْحِ، بادٍ جَمالُه،
إِذا وَكَتَ المَشْيَ القِصارُ الدَّحادِحُ
وَوكَّتَ في سَيْره، وهو صِنْفٌ منه. ورجل وَكَّاتٌ؛ هذه عن كراع، قال
ابن سيده: وعندي أَن وَكَّاتاً، على وَكَتَ المَشْيَ، ولو كان على ما حكاه
كراع لكان مُوَكَّتاً. شمر: الوَكْتُ في المَشْي هي القَرْمَطَةُ،
والشيء اليسير. وقِرْبَةٌ مَوْكُوتة: مملوءة؛ عن اللحياني؛ قال ابن سيده:
والمعروف مَزكُوتة. الفراء: وَكَتَ القَدَحَ، ووَكَّته، وزَكَتَه، وزَكَّتَه
إِذا ملأَه.
وكت
1 وَكَتَ, aor. ـِ (inf. n. وَكَتٌ, He, or it, made a mark, or impression, or left a mark. (K.) You say وَكَتَ شَيْئًا He, or it, made a mark, or impression, or left a mark, upon a thing. (TK.) A2: وَكَتَ aor. ـِ inf. n. وَكْتٌ; and ↓ وِكّت, inf. n. تَوْكِيتٌ; He filled (K.) a قِرْبَة, (Lh,) or a cup, or the like, as also زكت. (Fr.) A3: وَكَتَ, aor. ـِ inf. n. وَكْتٌ, He walked, or went, with short steps. (Sh, K.) b2: He (a beast of carriage) raised and put down his feet quickly. (L.) b3: وَكَتَ المَشْىَ, inf. n. وَكْتٌ and وَكَتَانٌ, He went, or walked, with short steps, but in a heavy and ugly manner. (L.) b4: فِى سَيْرِهِ ↓ وَكّت He went with a particular kind of pace. (L, from Kr.) A4: وَكَتَ الكِتَابَ, inf. n. وَكْتٌ, He pointed, or dotted, the book, writing, or letter. (L.) 2 وَكَّثَتِ البُسْرَةُ inf. n. تَوْكِيتٌ, The date became speckled, by reason of its ripening. (S, M, K.) A2: See 1.وَكْتٌ, (Nh, &c.,) or وَكْتَهٌ, (L,) A mark, (L,) or a small mark, (Nh,) in a thing, resembling a speck (نقطة), of a different colour from the thing itself: (Nh, L:) pl. of the latter [or rather coll. gen. n., of which the latter is the n. un.] وَكْتٌ. (L.) b2: وَكْتٌ A little; not much, a little thing. (Sh, K.) b3: وَكْتٌ and وَكْتَةٌ A speck that appears in a date by reason of its ripening. (TA.) b4: وَكْتَةٌ A speck (نُقْطَة) in a thing: (K:) or what resembles a نُقْطَة in a thing: (S:) a red speck, or spot, in the white of the eye, which, if neglected, becomes a وَدْقَة: (ISd:) or a white speck, or spot, in the black of the eye: (TA:) you say, فِى عيْنِهِ وكتةٌ [In his eye is a speck, &c.]. (S.) b5: فِى قَلْبِى وَكْتَةٌ مِمَّا قُلْتَ (tropical:) On my heart is a slight impression made by what thou saidst. (A.) وُكْتَةٌ i. q. فُرْضَةُ زَنْدٍ (K: in the CK, فَرْضة) [app., The notch in a wooden instrument for striking fire; as understood by Golius: but accord. to the TA, the notch, or the like, in the joint called زند of a camel].
وَكِيتٌ The act of calumniating, or slandering, syn. سِعَايَةٌ and وِشَايَةٌ, (K,) to one possessed of command, or power. (TA.) رَجَلٌ وَكَّاتٌ, mentioned by Kr; thought by ISd to be from وَكَتَ المَشْىَ; [and therefore to signify A man who walks, or goes, with short steps, but in a heavy and ugly manner]; because were it by the phrase mentioned by Kr [i. e.
وَكّت فى سيره] it would be مُوَكِّتٌ. (TA.) وَاكِتٌ, in a camel, i. q. نَاكِتٌ. (K.) مَوْكُوتٌ (tropical:) Changed in colour (كَمِدٌ) by reason of anxiety, or grief: (K:) or changed in colour (كَمِدٌ), and full of malevolence, and of anxiety, or grief. (TA.) b2: عَيْنٌ مَوْقُوتةٌ An eye in which is a وَكْتَة. (A, &c.) بُسْرَةٌ مُوَكِّتَةٌ, and مُوَكِّتٌ, (the latter on the authority of Seer, TA) A date speckled, or becoming speckled, by reason of its ripening. (T, M, K.) When it is speckled in the part next the stalk, it is called مُذَنِّبَةٌ (TA.) See بُسْرٌ.