كُمُوت: أنظر كُمَيت وكُمُوت عند (فوك) في مادة ( equus= حصان).
كميتي: رُبعة، مربوع (الحصان) (دوماس 184مادة كميتي).
الْفرس كماتة وكمتة كَانَ لَونه بَين الْأسود والأحمر
كُمَيْت [مفرد]: ج كُمْت: فرس لونه السَّواد والحمرة.
• الكُمْيت: الخمر لما فيها من سواد وحمرة.
فرس كميت: بيّن الكمتة من خيل كمت.
ومن المجاز: سقاه كميتاً: خمرة في لونها كمتة، وتقول: اصطبح من الكميت، حتى اصبح كالميت، وتمرة كميتٌ. قال:
وكنت إذا ما قرّب الزاد مولعاًبكلّ كميت جلدة لم توسّف صلبة لم تقشر لصلابتها. وكمّت ثوبك: اصبغه بلون التمر وهو حمرة في سواد.
كُمَيْتٌ: لَوْنٌ ليس بأشْقَرَ ولا أدْهَم، وقد كَمِتَ يَكْمِتُ كَمَاتَةً. وهو من الإبِل: الذي يُخالِطُ حُمْرَتَه قُنُوْءٌ. وخَيْل كَمَاتِيٌّ: أي كُمْتٌ.
وكمَيْتٌ من أسْماء الخَمْرِ: فيها حُمْرَةٌ وسَوَادٌ.
والكامِتُ: الذي يَكْمتُ الغَيْظَ في جَوْفه أي يُكِنُّه.
وكمَتَ لَوْنُه: تَغَيَّرَ.
وأخَذْتُ الشَيْءَ بِكَمِيتَتِه: أي بأصْلِه.
كمت
كَمَتَ(n. ac. كَمْت)
a. Repressed (anger).
كَمُتَ(n. ac. كَمْت
كَمْتَة
كُمْتَة
كَمَاْتَة)
a. see IX
كَمَّتَa. Dyed reddish-brown.
b. [pass.], Became, was dyed a reddish-brown.
أَكْمَتَa. see IX
إِكْمَتَّa. Was reddish-brown, was a bay (horse).
إِكْمَاْتَّa. see IX
كُمْتa. see 22yi
كُمْتَةa. Reddishbrown; bay.
كَمَاْتِيّa. Bay (horses).
كَمِيْتَةa. Root.
كُمَيْت (pl.
كُمْت)
a. Reddish-brown; bay (horse); ruddy, red (
wine ).
b. Nightingale.
c. Whole ( month & c. ).
الكمتة: لون بَين السوَاد والحمرة، يكون فِي الْخَيل وَالْإِبِل وَغَيرهمَا.
وَقَالَ ابْن الْأَعرَابِي: الكمتة: كمتتان: كمتة صفرَة، وكمتة حمرَة.
وَقد كمت كمتا وكمتة، وكماتة، واكمات.
وَفرس كميت، وَكَذَلِكَ: الْأُنْثَى، بِغَيْر هَاء، قَالَ الكلحبة: كميت غير محلفة وَلَكِن ... كلون الصّرْف عل بِهِ الْأَدِيم
يَعْنِي: أَنَّهَا خَالِصَة اللَّوْن، لَا يحلف عَلَيْهَا أَنَّهَا لَيست كَذَلِك، قَالَ ثَعْلَب: يَقُول: هَذِه الْفرس بَين أَنَّهَا إِلَى الْحمرَة لَا إِلَى السوَاد، قَالَ سِيبَوَيْهٍ: سَأَلت الْخَلِيل عَن كميت، فَقَالَ: هِيَ بِمَنْزِلَة جميل يَعْنِي: الَّذِي هُوَ البلبل، وَقَالَ: إِنَّمَا هِيَ حمرَة يخالطها سَواد، وَلم تخلص وَإِنَّمَا حقروها، لِأَنَّهَا بَين السوَاد والحمرة، وَلم تخلص لوَاحِد مِنْهُمَا، يُقَال لَهُ: اسود أَو احمر، فاراد بِالتَّصْغِيرِ أَنه مِنْهُمَا قريب، وَإِنَّمَا هَذَا كَقَوْلِك: هُوَ دوين ذَاك، انْتهى كَلَام سِيبَوَيْهٍ.
وَقد يُوصف بِهِ الْموَات، قَالَ ابْن مقبل:
يظلان النَّهَار براس قف ... كميت اللَّوْن ذِي فلك رفيع
وَاسْتَعْملهُ أَبُو حيفة فِي التِّين، فَقَالَ فِي صفة بعض التِّين: " هُوَ اكبر تين رَآهُ النَّاس أَحْمَر، كميت ".
وَالْجمع: كمت، كسروه على مكبره المتوهم وَإِن لم يلفظ بِهِ، لِأَن الملونة يغلب عَلَيْهَا هَذَا الْبناء الْأَحْمَر والأشقر، قَالَ طفيل:
وكمتا مدماة كَأَن متونها ... جرى فَوْقهَا واستشعرت لون مَذْهَب
وَالْعرب تَقول: الْكُمَيْت أقوى الْخَيل وأشدها حوافر.
وَقَوله:
فَلَو ترى فِيهِنَّ سر الْعتْق
بَين كماتي وحو بلق
جمعه على: كمتاء، وَإِن لم يلفظ بِهِ بعد أَن جعله اسْما كصحراء.
والكميت: فرس المعجب بن سُفْيَان، صفة غالبة.
والكميت: الْخمر الَّتِي فِيهَا سَواد وَحُمرَة، قَالَ أَبُو حنيفَة: هُوَ اسْم لَهَا كَالْعلمِ، يُرِيد: أَنه قد غلب عَلَيْهَا غَلَبَة الِاسْم الْعلم، وَإِن كَانَ فِي أَصله صفة. وَقد كمتت: صيرت بالصنعة كميتاً، قَالَ كثير عزة:
إِذا مَا لوى صنع بِهِ عَرَبِيَّة ... كلون الدهان وردة لم تكمت
والكميت بن مَعْرُوف: شَاعِر مَعْرُوف.
كمت
1 كَمُتَ, (contr. to analogy, as verbs significant of colours [if unaugmented] are generally of the measure فَعِلٌ, MF,) aor. ـُ inf. n. كَمْتٌ and كُمْتَةٌ (in the CK كَمْتَةٌ) and كَمَاتَةٌ; and ↓ اكمت, inf. n. إِكْمَاتٌ; (K;) and ↓ اكمتّ, inf. n. إِكْمِتَاتٌ; and ↓ اكماتّ, (in the CK إِكْمَأَتَّ,) inf. n. إِكْمِيتَاتٌ; (S, K;) He (a horse, S, K, [and a camel, &c.]) was, or became, of the colour called كُمَيْتٌ. (S, K.) A2: كَمَتَ الغَيْظَ, [aor, كَمُتَ,] He concealed, or hid in his bosom, rage, or wrath. (Sgh, K.) 2 كمّت ثَوْبَهُ (tropical:) He dyed his garment of the colour of [fresh ripe] dates; i. e., of a red colour inclining to black. (A.) b2: كُمِّتَتْ She was rendered artificially of the colour called كُمَيْتٌ, (K,) or was dyed of that colour. (So in a copy of the K.) 4 أَكْمَتَ see 1.9 إِكْمَتَّ see 1.11 إِكْمَاْتَّ see 1.كُمْتٌ: see أَكْمَتُ.
كُمْتَةٌ [A dark bay colour:] a red colour mixed with blackness: (Kh, Sb:) or a red colour mixed with قُنُوْء, (As, S, K,) which latter is blackness that is not pure, or clear: (see كُمَيْتٌ:) or a colour between black and red: (ISd:) there are two kinds of كمتة; namely كُمْتَةُ صُفْرَةٍ [yellow bay, or gilded bay,] and كُمْتَةُ حُمْرَةٍ
[red bay, or chestnut-bay]. (IAar.) كُمَيْتٌ, masc. and fem., (S, K,) [A bay, or dark bay, or brown, horse &c.:] of a red colour mixed with blackness: (Kh, Sb:) or of a red colour mixed with قُنُوْء, (As, S, K,) which latter is blackness that is not pure, or clear: (TA [app. from As]:) [see كُمْتَةٌ, above:] a camel is called أَحْمَرُ if of an unmixed red; but if of a red colour mixed with قنوء, it is called كميت: (As, S:) the difference between كميت and أَشْقَرُ, as applied to horses, is in the mane and the tail: if these are red, the animal is called اشقر [i. e. sorrel]; and if they are black, it is called كميت; (AO, S, TA;) and the وَرْد is between these two: (AO, TA:) [all bay horses have black manes, which distinguish them from the sorrel, that have red or white manes: (Farrier's Dict., quoted in Johnson's Dict., voce “ bay ”:)] an epithet applied to the horse and the camel and other animals: (ISd:) you say فَرَسٌ كميتٌ, and مُهْرَةٌ كميتٌ, and بَعِيرٌ كميتٌ, and نَاقَةٌ كميتٌ: (TA:) accord. to the Kh, as cited by Sb, it is of the dim. form because it denotes a colour between black and red, as though to imply that it signifies what is near to each of these two colours. (S.) In a marginal note in the S, it is said to be a foreign word arabicized. (TA.) [Perhaps from the Persian كُمِيژَهْ: Freytag says, accord. to some from the Persian كُميته.] See also أَكْمَتُ, and كُمْتَةٌ. The Arabs say, that the كميت is the most powerful of horses, and the strongest in the hoofs. (TA.) b2: تَمْرَةٌ كُمَيْتٌ (tropical:) A date of the colour called كُمَيْتٌ; [or, red tinged, or mixed, with black, or of a blackish red colour]: it is one of the kinds hardest, or toughest, in لِحَآء [i. e. pulp, or flesh], and sweetest to chew. (AM.) b3: تِينٌ كُمَيْتٌ (tropical:) A fig of that colour. (AHn.) b4: كُمَيْتٌ (tropical:) a name of Wine; because there is in it blackness and redness: (S:) or wine in which is blackness and redness: (M, K:) used like a proper name, [or rather as a subst.,] though originally an epithet. (TA.) b5: كُمَيْتٌ is also applied as an epithet to waste, or unowned, land. (ISd.) b6: كُمَيْتٌ A long, complete, month, or year. (IAar.) أَخَذَهُ بِكَمِيتَتِهِ He took it by its root. (Sgh, K.) كَمَاتِىٌّ: see next paragraph.
أَكْمَتُ] b2: خَيْلٌ كُمْتٌ, and ↓ كَمَاتِىٌّ, (K,) and كَمَاتَى, of the same measure as عَذَارَى, (TA,) Horses of the colour of that which is called كُمَيْتٌ, (K,) كمت is a pl. formed from أَكْمَتُ; though this sing. has not been used: (L:) and كماتى is a pl. formed from كَمْتَاءُ [fem. of أَكْمَتُ] regarded as a subst.; though this sing. also has not been used. (TA.)
كمت: الكُمَيْتُ: لونٌ ليس بأَشْقَر ولا أَدْهَم؛ وكذلك الكُمَيْتُ: من
أَسماء الخمر فيها حُمرة وسواد، والمصدر الكُمْتَة. ابن سيده: الكُمْتةُ
لونٌ بين السَّوادِ والحُمْرة، يكون في الخيل والإِبل وغيرهما. وقال ابن
الأَعرابي: الكُمْتةُ كُمْتَتانِ: كُمْتةُ صُفْرةٍ، وكُمْتَة حُمْرةٍ.
وقد كَمُتَ كَمْتاً وكُمْتةً وكَماتَةً، واكْماتَّ. والكُمَيْتُ من الخيل،
يَسْتَوي فيه المذكر والمؤَنث، ولَوْنُه الكُمْتَة، وهي حُمْرة
يَدْخُلُها قُنُوءٌ؛ تقول منه: اكْمَتَّ الفرسُ اكْمِتاتاً، واكْماتَّ
اكْمِيتاتاً، مثلُه، وفرس كُمَيْتٌ، وبعير كُمَيْتٌ؛ وكذلك الأُنثى بغير هاء؛ قال
الكَلْحبةُ:
كُمَيْتٌ غيرُ مُحْلِفةٍ، ولكِنْ
كَلَوْنِ الصَّرْفِ، عُلَّ به الأَديمُ
يعني أَنها خالصة اللون، لا يُحْلَفُ عليها أَنها ليست كذلك. قال ثعلب:
يقول هذه الفرس بَيِّنٌ أَنها إِلى الحُمْرة لا إِلى السَّواد. قال
سيبويه: سأَلت الخليل عن كُمَيْتٍ، فقال: هو بمنزلة جُمَيلٍ، يعني الذي هو
البُلْبُلُ، وقال. إِنما هي حُمْرة يُخالِطُها سوادٌ، ولم تَخْلُصْ، وإِنما
حَقَّروها لأَنها بين السواد والحمرة ولم تَخْلُصْ لواحد منهما فيقالَ له
أَسْوَدُ أَو أَحمر، فأَرادوا بالتصغير أَنه منهما قريب، وإِنما هذا
كقولك: هو دُوَيْنُ ذاك، انتهى كلام سيبويه. قال ابن سيده: وقد يُوصَفُ به
المَواتُ؛ قال ابن مقبل:
يَظَلاَّنِ، النهارَ، برأْسِ قُفٍّ
كُمَيْتِ اللَّوْنِ، ذي فَلَكٍ رفيعِ
قال: واستعمله أَبو حنيفة في التِّين، فقال في صفة بعض التِّين: هو
أَكْبَر تِينٍ رآه الناسُ أَحْمَرُ كُمَيْتٌ، والجمع كُمْتٌ، كَسَّروه على
مُكَبَّره المُتَوَهَّم، وإِن لم يُلْفَظ به، لأَن المُلَوَّنة يَغْلِبُ
عليها هذا البِناء الأَحْمَرُ والأَشْقر؛ قال طُفَيْل:
وكُمْتاً مُدَمَّاةً، كأَنَّ مُتُونَها
جَرَى فَوْقَها، واسْتَشْعَرَتْ لَوْنَ مُذْهَبِ
قال أَبو عبيدة: فَرْقُ ما بين الكُمَيْتِ والأَشْقَر في الخيل
بالعُرْفِ والذَّنَبِ، فإِن كانا أَحْمَرَين، فهو أَشْقَرُ، وإِن كانا أَسودين،
فهو كُمَيْتٌ، قال: والوَرْدُ بينهما؛ والكُمَيْتُ للذكر والأُنثى سواء.
يقال مُهْرة كُمَيْتٌ؛ جاء عن العرب مُصَغَّراً، كما تَرى. قال الأَصمعي
في أَلوان الإِبل: بعير أَحمر إِذا لم يُخالِطْ حُمْرتَه شيء، فإِن
خَالَطَ حُمْرَتَه قُنوءٌ، فهو كُمَيْتٌ، وناقة كُمَيْتٌ؛ فإِن اشْتَدَّت
الكُمْتَةُ حتى يدخلَها سوادٌ، فتلك الرُّمْكَة؛ وبعير أَرْمَكُ، فإِن كان
شديدَ الحمرة يَخْلِطُ حُمْرَتَه سوادٌ ليس بخالصٍ، فتِلْكَ الكُلْفَة؛ وهو
أَكلَفُ، وناقة كَلْفاء. والعَرَب تقول: الكُمَيْتُ أَقْوَى الخيل،
وأَشَدُّها حوافِرَ؛ وقوله:
فلو تَرَى فيهنَّ سِرَ العِتْقِ،
بَيْنَ كَماتِيٍّ،وحُوٍّ بُلْقِ
جمعه على كَمْتاءَ، وإِن لم يُلْفَظْ به، بعد أَن جعله اسماً كصَحْراء.
والكُمَيْتُ: فرس المُعْجَبِ بن سُفْيان، صفةٌ غالبة. والكُمَيْتُ: من
أسماء الخمر، لما فيها من سواد وحُمْرة؛ وفي المحكم: الكُمَيْتُ الخمر
التي فيها سَواد وحُمْرة، والمصْدَر: الكُمْتَةُ؛ وقال أَبو حنيفة: هو اسم
لها كالعَلَم، يريد أَنه قد غَلَب عليها غَلَبةَ الاسمِ العَلَمِ، وإِن
كان في أَصله صفةً، وقد كُمِّتَتْ: صُيِّرتْ بالصَّنْعة كُمَيْتاً؛ قال
كثير عزة:
إِذا ما لَوَى صِنْعٌ به عَرَبِيَّةً،
كَلَوْنِ الدِّهانِ، وَرْدَةً لم تُكَمَّتِ
قال أَبو منصور: ويقال تَمْرة كُمَيْتٌ في لونها، وهي من أَصلَبِ
التُّمْرانِ لِحاءً، وأَطْيَبِها مَمْضَغَةً؛ قال الشاعر
(* قوله «قال الشاعر»
هو الاسود بن يعفر وصدره كما في التكملة: «وكنت إِذا ما قرّب الزاد
مولعاً» ومعنى لم توسف: لم تقشر.):
بكُلِّ كُمَيْتٍ جَلْدَةٍ لم تُوَسَّفِ
ابن الأَعرابي: الكَمِيتُ الطويلُ التامّ من الشهور والأَعْوام.
والكُمَيْتُ بنُ مَعْروفٍ: شاعر مَعْروف.