الشَّيْء والنصيب فرزا ميزه ونحاه ومسام الْجَسَد الْعرق والغدة اللعاب رشحته وأخرجته يُقَال فرزه مِنْهُ وفرزه عَنهُ والقطن وَنَحْوه فصل رديئه عَن جيده
فرز له من ماله نصيباً وأفرزه، وقد أفرز له نصيب من الدار. وأفرزت فلاناً بشيء إذا أفردته به ولم تشرك معه فيه أحداً. وفرز الشيء من الشيء: فصله. وتكلّم بكلام فارز: فيصلٍ. وفارز شريكه: قاطعه وفارقه، وتفارزا الشركة.
(فأَطلَعَتْ فُرْزَةَ الآجامِ جافِلَةً ... لم تَدْرِ أَنِّي أتاها أَوَّلُ الذُّعُرِ)
والإفْرِيزُ: الطُّنُفُ. وفَرْوَزَ الرَّجُلُ: ماتَ. وفَيْرُوزُ: اسمٌ فارسِيٌّ.
فرز
فَرَزَ(n. ac. فَرْز)
a. [acc. & Min], Separated, divided from.
b. Fringed (garment).
c. see II (a)
فَرَّزَ
a. ['Ala], Decided against.
b. see VIII
فَاْرَزَa. Withdrew from partnership with.
أَفْرَزَa. see I (a)b. [acc. & Bi], Apportioned to.
تَفَاْرَزَa. see III
إِنْفَرَزَ
a. ['An], Removed, separated from.
إِفْتَرَزَa. Decided ( without consultation ).
فَرْزa. Depressed land, plain.
b. Separation.
c. Distinction.
فَرْزَةa. Cleft.
فِرْزa. see 2t & 3t
(a).
فِرْزَة
(pl.
فُرُوْز
أَفْرَاْز)
a. Reserved portion.
فُرْزَةa. Mountain-road.
b. A time, turn.
فُرُزّa. Sound, healthy.
أَفْرَزُa. Hump-backed.
فَاْرِزa. Distinct, clear, lucid.
b. A species of ant.
فَاْرِزَةa. A road in the sand.
إِفْرِيْز
(pl.
أَفَاْرِيْزُ), P.
a. Coping ( of a wall )
b. Aperture.
N. P.
فَرڤزَa. see 2t (a)
N. Ac.
أَفْرَزَa. see 1 (b) (c).
c. [ coll. ], Discretion ( age
of ).
فَرْوَاز
P.
a. Fringe.
فَرَزْدَق (pl.
فَرَازِق
فَرَازِد )
a. Piece of bread.
فُرْزَع
a. Cotton-seed.
فُرْزُعَة (pl.
فَرَاْزِ4ُ)
a. Handful of forage.
أفرز: انظر فرز.
أفرز على فلان: لاحظه؟ ففي ألف ليلة (برسل 137:10): فأفرز عليها اليهودي ولحظ بها.
انفرز: انقسم، انفصل.
انفرز: انظر فرز. افترز: يفترز: يختلف. (المعجم اللاتيني - العربي).
فرزة، والجمع فرزات (ألكالا) أو فروز (فوك) فلكة من قطع الشطرنج (فوك، ألكالا).
فروز (جمع) وفراوز وفراويز: أروقة، دهاليز (بار علي رقم 3678 - 3679، باين سميث 1205).
فريز: سمور، ضرب من الدلق الشمالي (ألكالا).
إفريز: طنف، نوع من الزينة في البناء، وهو ما يبرز عن جدران العمائر أو المباني في هيئة حانة أفقية مدرجة. (بوشر) وقد خطر في بالي أنها الكلمة اليونانية أو فروز ومعناها إفريز وقد أسقط العرب منها المقطع الأول منها (معجم الأسبانية ص270).
إفريز = شادروان: غطاء من قرميد أو معدن يوضع على جدران مكشوف الأعلى ليمنع تأثير الأمطار فيه. جملون في أعلى الحائط. (بابن سميث 698، 709، 1205، 1421، 1523).
إفريز: طنف، زخرف بارز تحت سطح البناية (بوشر).
إفريز، والجمع أفاريز: فتحات أو فرضات متساوية المسافات في أعالي أسوار الحصن (بوشر).
فرز: فَرَزَ العَرَقَ فَرْزاً، والفِرْزُ: القِطعةُ منه، والجمع
أَفْرازٌ وفُرُوزٌ. والفِرْزَةُ: كالفِرْزِ. وأُفْرِزَ له نَصِيبُهُ: عُزِلَ.
وقوله في الحديث: من أَخَذَ شَفْعاً فهو له، ومن أَخذ فِرْزاً فهو له؛ قيل
في تفسيره قولان: قال الليث: الفِرْزُ الفَرْدُ، وقال الأَزهري: لا أَعرف
الفِرْزَ الفَرْد. والفِرْزُ في الحديث: النصيبُ المفرُوزُ.
وقد فَرَزْتُ الشيء وأَفْرَزْتُه إِذا قسمته. والفِرزُ: النصيب
المَفْرُوزُ لصاحبه، واحداً كان أَو اثنين: وفَرَزَهُ يَفْرِزُه فَرْزاً
وأَفْرَزَه: مازَهُ. الجوهري: الفَرْزُ مصدر قولك فَرَزْتُ الشيء أَفْرِزُه إِذا
عزلته عن غيره ومِزْتَه، والقِطعَةُ منه فِرْزَةٌ، بالكسر. وفارَزَ فلانٌ
شريكه أَي فاصله وقاطعه. قال بعض أَهل اللغة: الفَرْزُ قريب من
الفَزْرِ، تقول:
فَرَزْتُ الشيء من الشيء أَي فصلته. وتكلم فلان بكلامٍ فارِزٍ أَي
فَصَلَ به بين أَمرين. قال: ولسان فارِزٌ بَيِّنٌ؛ وأَنشد:
إِني إِذا ما نَشَزَ المُناشِزُ،
فَرَّجَ عن عِرْضِي لِسانٌ فارِزٌ
القشيري: يقال للفُرْصَةِ فُرْزَةٌ وهي النَّوْبَة. وأَفْرَزَه الصيدُ
أَي أَمكنه فرماه من قُرْبٍ. والفَرْزُ: الفَرْجُ بين الجبلين، وقيل: هو
موضع مطمئن بين رَبْوَتَيْنِ؛ قال رؤبة يصف ناقة:
كَمْ جاوَزَتْ من حَدَبٍ وفَرْزِ
والفَرْزُ: ما اطمأَنَّ من الأَرض. والفَرْزَةُ: شَقٌّ يكون في
الغَلْظِ؛ قال الراعي:
فأَطْلَعَتْ فَرْزَة الآجامِ جافِلَةً،
لم تَدْرِ أَنَّى أَتاها أَوّل آهر
(*قوله «فاطلعت البيت» كذا بالأصل.)
والإِفْرِيزُ: الطَّنْفُ، ومنه ثوب مَفْرُوزٌ. قال أَبو منصور:
الإِفْرِيزُ إِفْرِيزُ الحائط؛ معرّب لا أَصل له في العربية؛ قال: وأَما
الطَّنْفُ فهو عربي محض.
التهذيب: الفارِزَةُ طريقة تأْخذ في رَمْلَةٍ في دَكادِكَ لَيِّنَةٍ
كأَنها صَدْعٌ من الأَرض منقاد طويلٌ خِلْقَةً.
وفَرْوَزَ الرجلُ: مات. والفِرْزانُ: معروف. وفَيْرُوزٌ: اسم فارسي.
فرَزَ يَفرِز، فَرْزًا، فهو فارِز، والمفعول مَفْروز
• فرَز الشَّيءَ عن غيره/ فرَز الشَّيءَ من غيره: عزله عنه، نحّاه وفصله، ميَّز جيِّده عن رديئه "فرَز القمح عن التبن- فرَز الذهب من الرصاص- فرَز الفاكهة الفاسدة في صندوق منفصل- فرَز التّلاميذَ المتفوقين عن الآخرين- فرَز بطاقات الانتخاب" ° فرْز القطنِ/ فرْز الفاكهة.
• فرَزَت مسامُّ الجلد العرقَ: رشَّحته، أخرجته "فرزت الغُدَّةُ اللعابَ".
• فرَز الأرضَ: بيَّن حدود كل حصَّةٍِ فيها.
• فرَز البضاعةَ: صنّفها ورتَّبها "فرَز البريدَ/ الصُّحُفَ/ أوراقه"? فرَز أصوات النَّاخبين: أحصى عددهم وعيّن عدد الأصوات التي نالها كل مرشح.
أفرزَ يُفرز، إفرازًا، فهو مُفرِز، والمفعول مُفرَز
• أفرزَت مسامُّ الجلد العرقَ: رشَّحته، أخرجته "أفرزت الغُدَّةُ اللعابَ".
• أفرز الفاكهةَ الرَّديئة عن الفاكهة الصَّالحة: فصلها عنها، نَحّاها وعزلها.
فرَّزَ يفرِّز، تفريزًا، فهو مُفرِّز، والمفعول مُفرَّز
• فرَّز المعدنَ: خرطَه "فرّز قطعة نحاس".
إفراز [مفرد]: ج إفرازات (لغير المصدر):
1 - مصدر أفرزَ.
2 - (طب) عمل وظائفيّ حيويّ تقوم به غُدّة أو خليَّة حيّة فتخرج سائلاً خاصًّا له دور وظائفيّ معين "إفراز اللُّعاب/ الصَّفراء- يعاني من زيادة إفرازات بعض الغدد- زادت إفرازات الجلد من العرق".
إفريز [مفرد]: ج أفاريزُ: (انظر: إ ف ر ي ز - إفريز).
تفريز [مفرد]:
1 - مصدر فرَّزَ.
2 - توسيع ثُقْب بواسطة فِريزة (مخرطة).
فَرّاز [مفرد]:
1 - صيغة مبالغة من فرَزَ: كثير الفرز.
2 - من يفرز الرسائل "فرَّاز خطابات".
3 - عامل تفريز المعادن وفَرْطها.
فَرَّازة [مفرد]: ج فرَّازات: اسم آلة من فرَزَ: آلة لفرز الأشياء أو فصل المواد "فرّازة بيض/ القشدة/ حبوب- فرّازة آلية" ° أشخاص منتقون على الفرّازة: مختارون بعناية.
فَرْز [مفرد]: مصدر فرَزَ ° فَرْز أوّل: ممتاز، درجة أولى- فَرْز ثان: به أحدُ العيوب.
• فرز أصوات النَّاخبين: (سة) مجمل العمليّات التي تتعلَّق بعدد أصوات الناخبين.
فريزة [مفرد]: مِخرطة، أداة تفريز المعادن وخرطها "فِريزة معدن".
فرز
1 فَرَزَهُ, (S, A, O, Msb, K,) aor. ـِ inf. n. فَرْزٌ, (S, O, Msb, K,) He put it, or set it, apart, away, or aside; removed it; or separated it; from another thing, or from other things; (S, A, O, Msb, K;) as also ↓ افرزهُ, (S, O, K,) inf. n. إِفْرَازٌ: (K:) he divided it therefrom; (A, TA;) [and so ↓ افرزهُ:] he divided it into parts, or shares; as also ↓ افرزهُ: (Az, Msb, TA:) he distributed it, or dispersed it. (AO, Az, TA.) You say, فَرَزَ لَهُ نَصِيبَهُ, aor. and inf. n. as above; and ↓ افرزهُ; He set apart, or separated, for him his portion, or share. (Mgh.) And فَرَزَ لَهُ مِنْ مَالِهِ نَصِيبًا [He set apart, or divided, for him a portion, or share, of his property]; as also ↓ افرزهُ. (A.) And ↓ افرز لَهُ نَصِيبًا مِنَ الدَّارِ [He divided for him a share of the house]. (A.) b2: See also 2.A2: [Also, app., He made fringes, or similar decorations, to it; namely, a garment, or piece of cloth, or the like: see the pass. part. n.] Aboo-Firás [El-Farezdak] says, بُسُطٌ مِنَ الدِيبَاجِ قَدْ فُرِزَتْ خُضْرِ ↓ أَطرَافُهَا بِفَرَاوِزٍ
[app. meaning, Carpets of silk brocade, the extremities of which had been fringed with green fringes]. (TA.) 2 فرّز عَلَىَّ بِرَأْيِهِ, (K,) or ↓ فَرَزَ, (thus, without teshdeed, in the O,) inf. n. تَفْرِزَةٌ, [which may be of either of the verbs,] (K,) He decided (قَطَعَ) against me by his opinion. (Ibn-'Abbád, O, K. [See also 8.]) 3 فارز شَرِيكَهُ He separated himself from his partner, with the latter's concurrence; syn. فَاصَلَهُ, (S, O, K,) and قَاطَعَهُ, (S, A, O, K,) and فَارَقَهُ. (A.) 4 افرزهُ: see 1, in six places. b2: أَفْرَزْتُ فُلاَنًا بِشَىْءٍ I made such a one to have a thing to himself alone, with none to share, or participate, with him in it. (A.) A2: Also It (an object of the chase) offered him an opportunity (S, O, K) so that he shot it, or shot at it, (S, O,) from within a short distance. (S, O, K.) 6 تفارز الشُّرَكَآءُ The partners separated themselves, one from another. (A.) 7 انفرز بَعْضُهُمْ عَنْ بَعْضٍ They went apart, away, or aside; removed; or separated; one from another, or one party from another. (TA in art. عزل.) 8 افترز أَمْرَهُ دُونَ أَهْلِ بَيْتِهِ means قَطَعَهُ [i. e. He decided his affair exclusively of the people of his house or tent, or of his wife and family]. (O, K. [See also 2.]) Q. Q. 1 فَرْوَزَ He died; (IDrd, O, K;) said of a man: (IDrd, O:) like هَرْوَزَ. (TA.) فَرْزٌ A depressed tract of land (S, O, K, TA) between two hills: (TA:) or an intervening space between two mountains: (TA:) [or] ↓ فُرْزَةٌ has the latter meaning; mentioned by Ibn-'Abbád. (O.) فِرْزٌ: see فِرْزَةٌ, in two places: b2: and see also فُرْزَةٌ. b3: Accord. to Lth, الفِرْزُ is syn. with الفَرْدُ; but this is disallowed by Az. (TA.) فَرْزَةٌ A cleft in rugged ground. (TA.) فُرْزَةٌ A road in, or upon, an [eminence such as is termed] أَكَمَة; as also ↓ فِرْزٌ. (Ibn-'Abbád, O, K.) b2: See also فَرْزٌ.
A2: Also i. q. فُرْصَةٌ, i. e. نَوْبَةٌ [meaning A turn; or time at which, or during which, a thing is, or is to be, done, or had, in succession]. (O, K. *) فِرْزَةٌ A piece, or detached portion, (S, O, Msb, K,) of a thing that is put, or set, apart, away, or aside, or that is removed, or separated; (S, O, K;) as also ↓ فِرْزٌ: pl. [of pauc.] أَفْرَازٌ and [of mult.] فُرُوزٌ: and ↓ فِرْزٌ signifies also a portion, or share, that is put aside for the party to whom it pertains, whether one [person] or two. (TA.) فُرُزٌّ A slave sound, or healthy, or without defect or blemish: or a free man sound, or healthy, or without defect or blemish. and plump. (Ibn-'Abbád, O, K.) فَرْوَازٌ [an arabicized word, from the Pers\. پَرْوَاز, app. as meaning A fringe, or the like; as the latter word does in Turkish, and probably, sometimes, in Persian]: accord. to some, it is of the measure فَعْلَالٌ from فَرَزَ in the first of the senses expl. in this art.; therefore, if so, it is an Arabic word: the pl. is فَرَاوِزُ. (TA.) See 1, last sentence.
فَارِزٌ A tongue distinct [in utterance]: (O, K, TA:) and discriminating language. (A, * O, K, * TA.) A2: Also A species of ant, round and black, found in dates: so says Ibráheem El-Harbee: (O and TA in art. عقف:) or the progenitor (جَدّ) of the black ants: that of the red is termed عُقْفَان: (K:) but it has been before said by the author of the K, in art. فزر, that فَازِرٌ signifies “ black ants in which is a redness: ” and it may be a mistranscription. (TA.) فَارِزَةٌ A road taking its course in a tract of sand amid sands that are compact and cleaving to the ground, and soft, (O, K,) appearing like an extended natural cleft in the ground: but this is mentioned in the book of Lth in art. فزر [as written فَازِرَة]. (O.) أَفْرَزُ Humpbacked; as also أَفْرَسُ and أَفْرَصُ: so says Fr. (TA voce أَعْجَرُ.) [The same meaning is also assigned to أَفْزَرُ, q. v.]
إِفْرِيزٌ, of a wall, an arabicized word, (S, Mgh, O, K,) [of unknown origin, like our word “ frieze,” and the French “ frise,” &c., said in the TA to be from the Pers\. پَرْوَاز, mentioned above, voce فَرْوَازٌ,] A projecting appertenance or roof or covering (جَنَاحٌ) thereof; (Mgh;) the طُنُف [q. v., app. meaning a projecting coping, or ledge, or cornice,] thereof; (O and K in the present art., and the same and S in art. طنف;) surrounding the upper part: (Kr, TA voce زَيْفٌ:) [it is also expl. as meaning] a hole, or an aperture, in a wall. (KL. [But this is app. a mistake, caused by a misunderstanding of the word طَاقٌ, which is expl. as having this meaning and also as syn. with
إِفْرِيزٌ; and the author of the KL evidently doubted its correctness, for he adds, “so we have heard. ”]) مُفْرَزٌ: see what next follows.
مَفْرُوزٌ and ↓ مُفْرَزٌ Put, or set, apart, away, or aside; removed; or separated: (Mgh:) divided into parts, or shares. (Msb.) A2: And the former, Having the back broken; like مَفْرُوسٌ. (TA in art. فرس.) A3: ثَوْبٌ مَفْرُوزٌ, (S, O, K,) by some written مُفَرْوَزٌ, (TA,) is from إِفْرِيزٌ, the افريز of a wall, (S, TA,) and signifies [A garment, or piece of cloth,] having تَطَارِيف [app. meaning a fringe, or fringes; likened to fingers, or the ends of fingers]. (O, K.) [See 1, last sentence.]
والفارِزُ: الذي يُمَيَزُ بَيْنَ الشَّيْئَيْنِ. ولسَانٌ فارِزٌ: فاصِلٌ. والفِرْزُ: الطَّرِيْقُ في الأكَمَة، وكذلك الفُرْزَةُ؛ وهي الفُرْجَةُ بَيْنَ الجَبَلَيْنِ. وُيقال للفُرْصَةِ من الماء: فُرْزَة.