فيج
فَاجَ (ي)
فَيْج
(pl.
فُيُوْج)
a. Courier, messenger.
فَيْجَل فَيْجَن
G.
a. Rue (plant).
فيج. والجمع فيوج: مسافر، سائح. (معجم الإدريسي).
فيوجية: بريد، ناقلو الرسائل (باين سميث 1426).
وَقَالَ الْفَارَابِيُّ: وَهُوَ الْفَيْجُ وَأَصْلُهُ فَارِسِيٌّ وَأَفَاجَ إفَاجَةً أَسْرَعَ وَمِنْهُ الْفَيْجُ قِيلَ هُوَ رَسُولُ السُّلْطَانِ يَسْعَى عَلَى قَدَمِهِ.
الفَيْج، والفِيج: الانتشار.
أفاج الْقَوْم فِي الأَرْض: ذَهَبُوا وانتشروا.
وأفاج فِي عدوه: أَبْطَأَ.
والفَيْج: رَسُول السُّلْطَان على رجله؛ فَارسي مُعرب.
وَقيل: هُوَ الَّذِي يسْعَى بالكتب.
وَالْجمع: فُيُوج.
وفاجت النَّاقة برجلها تِفيج: نفحت بهما من خلفهَا.
وناقة فَيَّاجة: تفِيج برجليها، قَالَ:
ويَمْنَح الفَيَّاجة الرَّفُودا
فيج
1 فَاجَتْ بِرِجْلِهَا, aor. ـِ She (a camel) kicked with her hind legs, backwards. (TA.) 4 افاج, mentioned in the O and L and Msb in this art.: see art. فوج.فَيْجٌ A foot-messenger; a courier who journeys on foot: (S:) or a Sultán's foot-messenger: (L, Msb:) or one who journeys with letters: (L:) or a quick courier who carries tidings, or communications, from one town, or country, to another: (Nh, TA:) originally Pers\., (S, O,) arabicized, (S, O, K,) from پَيْك: (O, K:) pl. فُيُوجٌ. (S, TA.) It is also expl. as meaning One going, or journeying, alone: thus in a verse of 'Adee Ibn-Zeyd, in which it is opposed to زَرَافَةٌ meaning “ a company [of men]. ” (TA.) And [the pl.] فُيُوجٌ, (O, K,) as used in a verse of 'Adee Ibn-Zeyd, (O,) meansMen who enter the prison and go forth from it, keeping guard. (O, L, K: in some copies of the K, and keep guard.) b2: And A company [of men]; (Msb;) syn. with فَوْجٌ: (O and K in art. فوج:) and sometimes applied to a single person: pl. [of pauc.] أَفْيَاجٌ and [of mult.] فُيُوجٌ. (Msb.) A2: Also A low, or depressed, place, such as is termed وَهْد, of the earth, or ground. (AA, O, K.) A3: And A state of dispersion; as also ↓ فِيجٌ. (TA. [See 4 in art. فوج.]) فِيجٌ: see what next precedes.
فَيَّاجَةٌ A she-camel that kicks with her hind legs [much or often], backwards. (TA. [See 1.]) فَائِجٌ A wide [expanded and even tract such as is termed] بَسَاط, of land. (AA, O in art. فوج.) فَائِجَةٌ A wide tract between two elevated portions, (S, O, K, all in art. فوج,) of rugged ground, or of sand: (S, O:) or what has the form of a valley between two mountains, or between two rugged tracts containing stones and sand and earth, like a خَلِيف [q. v.], but wider: thus expl. by ISh: pl. فَوَائِجُ. (TA in art. فوج.)
فيج: الفَيْجُ والفِيجُ: الانْتِشارُ.
وأَفاجَ القومُ في الأَرض: ذَهَبُوا وانْتَشَرُوا. وأَفاجَ في عَدْوِه:
أَبطأَ؛ وأَنشد:
لا تَسْبِقُ الشيْخَ إِذا أَفاجا
وهذا أَورده الجوهري في ترجمة فوج شاهداً على الإِفاجة: الإِسْراعِ
والعَدْوِ.
والفَيْجُ: الجماعة من الناس؛ قال الأَزهري: أَصله فَيِّجٌ من فاجَ
يَفُوجُ، كما يقال: هَيِّنٌ من هانَ يَهُونُ، ثم يخفف فيقال هَيْنٌ.
والفَيْجُ: رسول السلطان على رِجْلِه؛ فارسي مُعَرَّبٌ، وقيل: هو الذي يسعى
بالكتب، والجمع فُيُوجٌ؛ وقول عدي:
أَمْ كَيْفَ جُزْتَ فُيُوجاً، حَوْلَهُمْ حَرَسٌ،
ومَرْبَضاً، بابُه، بالشَّكِّ، صَرَّارُ؟
قيل: الفُيُوجُ الذين يدخلون السجن ويخرجون يَحْرُسونَ. الجوهري في
ترجمة فوج: والفَيْجُ فارسي معرَّب، والجمع فُيُوجٌ، وهو الذي يَسْعَى على
رجليه. وفي الحديث ذكر الفَيْجِ، وهو المُسْرعُ في مَشْيِه الذي يحمل
الأَخبار من بلد إِلى بلد.
وفاجَتِ الناقةُ برجليها تَفِيجُ: نَفَحَتْ بهما من خَلْفِها؛ وناقة
فَيَّاجةٌ: تَفِيجُ برجليها؛ قال:
ويَمْنَحُ الفَيَّاجَةَ الرَّفُودا
الأَصمعي: الفوائِجُ مُتَّسَعُ ما بين كلِّ مرتفعين من غِلَظٍ أَو
رمْلٍ، واحدتها فائِجةٌ. أَبو عمرو: الفائِجُ البِساطُ الواسِعُ من الأَرض؛
قال حميد الأَرقط:
إِلَيْكَ، رَبّ الناسِ ذِي المَعارِجِ،
يَخْرُجْنَ مِنْ نَخْلة ذِي مَضارِجِ،
من فائِجٍ أَفْيَجَ بَعْدَ فائِجِ
وقال:
باتَتْت تُداعي قِرَباً أَفائِجَا
أَفائِجُ وأَفاوِيجُ: جمع أَفْواجٍ؛ أَي باتَتْ تُداعِي قِرَب الماءِ
فَوْجاً فوجاً قد رَكِبَتْ رُؤوسها. ابن شميل: الفائجة كهيئة الوادي بين
الجبلين أَو بين الأَبْرَقَينِ كهيئة الخَلِيفِ، إِلاّ أَنها أَوسَعُ،
وجمعها فَوائِجُ.