المَاء وَنَحْوه سكبا وسكوبا انصب وسال فَهُوَ ساكب وسكب وسكوب وَالْمَاء وَنَحْوه سكبا وتساكبا صبه فَهُوَ مسكوب
قال عزّ وجلّ: وَماءٍ مَسْكُوبٍ
[الواقعة/ 31] ، أي: مصبوب، وفرس سَكْبُ الجري، وسَكَبْتُهُ فَانْسَكَبَ، ودمع سَاكِبٌ، متصوّر بصورة الفاعل، وقد يقال: مُنْسَكِبٌ، وثوب سَكْبٌ، تشبيها بالمنصبّ لدقّته ورقّته كأنّه ماء مسكوب.
وَالسِّكْبَاجُ طَعَامٌ مَعْرُوفٌ مُعَرَّبٌ وَهُوَ بِكَسْرِ السِّينِ وَلَا يَجُوزَ الْفَتْحُ لِفَقْدِ فَعْلَالٍ فِي غَيْرِ الْمُضَاعَفِ.
سكب
سَكَبَ(n. ac. سَكْب
تَسْكَاْب)
a. Poured out; melted, smelted, cast ( metal).
b.(n. ac. سَكْب
سُكُوْب)
see VII
إِنْسَكَبَa. Was poured out; was melted, smelted, cast.
سَكْبa. Continuous rain, downpour.
b. Fleet, swift; generous, thorough-bred (
horse ).
c. Lead.
d. see 26
سَكْبَةa. Cap, calotte.
b. Membrane that envelopes the fœtus.
سَكَبa. Anemone.
مَسْكَبَة
(pl.
مَسَاْكِبُ)
a. Seed-plot.
سَاْكِبa. see 26
سَكَاْبa. see 1 (b)
سَكِيْب
سَكُوْب
26a. Poured out; running (water).
سَكَبْتُ الماءَ فانْسَكَبَ. ودَمْعٌ ساكِبٌ. وماءٌ أُسْكُوْبٌ ومُنْسَكِبٌ. والسَّكْبَةُ: الكُرْدَة العُلْيا من الأرض التي تَسْقي دِبَارَ الطّبَاقَةِ من الأرض.
والمَسَاكِبُ: الدِّبَارُ، الواحدةُ مَسْكَبَةٌ. والسَّكْبُ: ضَرْبٌ من الثِّيَاب رَقِيْقٌ.
والسَّكْبَةُ: الخِرْقَةُ التي تُقَوَّرُ للرَّأس كالشَّبَكَةِ. والسَّكْبُ: الصُّفْرُ والنُّحَاسُ. واسْمُ فَرَس كانَتْ للنَبيَ صلى الله عليه وسلم. وفَرَسٌ سَكْبٌ وأُسْكُوْبٌ: أي حَتٌ سَرِيْعٌ. والإِسْكابَةُ: الخَشَبَةُ التي تُشْبِهُ الفَلكةَ تُجْعَلُ في الخَرْق من الزَّقِّ، وجَمْعُها إسْكابٌ. والسَّكَبُ: شَجَرَةُ طَيِّبَةُ الريْح كأنَّ رِيْحَها الخَلُوْق. وقيل: هو نَبْتٌ يكون في السَّهْل. والسَّكَبَةُ: ثَمَرَةً الأَلاَءِ، ومَنْبِتُه الغِلَظُ والقِيْعَانُ.
سكَبَ يَسكُب، سَكْبًا، فهو ساكِب، والمفعول مَسْكوب
• سكَب الماءَ ونحوَه: صبَّه " {وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ} " ° سكَب دمعًا: بكى.
انسكبَ ينسكب، انسكابًا، فهو مُنْسكِب
• انسكب الماءُ ونحوُه: مُطاوع سكَبَ: انصبّ وسال "انسكب اللبنُ".
سَكْب [مفرد]: مصدر سكَبَ.
سَكَب [جمع]: (نت) شجر طيِّب الرائحة له زغب كورق السعتر.
مِسْكَبة [مفرد]: ج مَساكِبُ: اسم آلة من سكَبَ: أداة لسكب الماء ونحوه، أنبوب قائم يُستمدّ به الماء من المجرى الأصليّ "أرسل الماء في مِسْكبة".
سَكَب وجمعها أَسْكاب: قميص من الحرير (فوك) (وانظر لين).
سَكُوب وجمعها سَكوبات في مصطلح الطب: دواء يغلي ويصب على العضو قليلاً قليلاً (محيط المحيط).
ساكب: يقال بدلاً من ساكب الماء المساكب أيضاً (دورن ص56).
مَسْكَب: محل السكب، منهمر، منصب (المعجم اللاتيني والعربي).
مَسْكَبة (عند لين) أصبحت Almacega باللغة البرتغالية، وهي تعنى حوضاًُ صغيراً أو غديراً يتصل بآخر أكبر منه ويستخدم خزاناً للماء الذي ترفعه الدواليب المائية أو لماء المطر (موراس).
وقد حذفوت المقطع الأخير من المسكبة فصارت almacega. وقد أخبرني السيد دي غويه أن الاسم مساكب يطلق على الأحواض والغدران التي يبخرون بها الماء المالح.
مسكبة: طبقة معزولة من الأرض (برجرن) وهي بالأسبانية Almaciga ومعناها مزرعة وهي قطعة محددة من الأرض يزرع فيها الفلاحون البقول التي ينقلونها بعد نموها إلى موضع أوسع ومعناها الأصلي المحل الذي يسكب فيه الماء للري لأن النباتات الصغيرة في Almaciga بحاجة لأن يسكب إليها الماء لترتوي.
ماء ودمع ساكب ومسكوب ومنسكب وقد سكبته سبكاً، وسكب هو بنفسه سكوباً. ويقول أهل المدينة: اسكب على يدي. واستكب الماء إذا سكب له. وماء ودم أسكوب. قالت جنوب أخت عمرو ذي الكلب:
الطاعن الطعنة النجلاء يتبعها ... مثعنجر من دم الأجواف أسكوب
وأرسل الماء في المكبة وهي الدبرة العليا التي منها تسقى الدبار.
ومن المجاز: ماء سكب، وفرس سكب وأسكوب: ذريع. قال سلامة:
من كل سكب إذا ما ابتل ملبده ... صافي الأديم أسيل الخد يعبوب
وقال عتبة بن مكرم يصف فرساً:
كبداء مشرفة القطرين لينة ... سباقة مرطي الغارات أسكوب
وهذا أمر سكب، وسنة سكب: حتم. قال لقيط بن زرارة لأخيه معبد وقد طلب إليه حين أسر أن يفديه بمائتين من الإبل: ما أنا بمنط عنك شيئاً يكون على أهل بيتك سنة سكباً، ويدرب له الناس بنا درباً.
سكب المَاء والدمع وَنَحْوهمَا يسكبه سكبا، وتسكابا، فسكب، وانسكب: صبه فانصب.
وَمَاء سكب وساكب، وسكوب، وسيكب وأسكوب: منسكب، أَو مسكوب، أنْشد سِيبَوَيْهٍ:
برق يضيء أَمَام الْبَيْت أسكوب
كَأَن هَذَا الْبَرْق يسْكب الْمَطَر.
وطعنة أسكوب: كَذَلِك.
وَقَالَ اللحياني: السكب، والأسكوب: الهطلان الدَّائِم.
وَفرس سكب: جواد كثير الْعَدو.
والسكب: فرس النَّبِي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ كميتا أغر محجلا مُطلق الْيُمْنَى، سمي بالسكب من الْخَيل.
والسكبة: الكردة الْعليا الَّتِي سقى بهَا الكرود من الأَرْض.
والسكب: النّحاس، عَن ابْن الْأَعرَابِي.
والسكب: ضرب من الثِّيَاب رَقِيق.
والسكبة: الْخِرْقَة الَّتِي تقور للراس كالشبكة من ذَلِك.
والسكبة: الهبرية الَّتِي فِي الرَّأْس.
والأسكوب، والإسكاب: لُغَة فِي الإسكاف.
وأسكبة الْبَاب: أسكفته.
والإسكابة: الفلكة الَّتِي تُوضَع فِي قمع الدّهن وَنَحْوه.
وَقيل: هِيَ الفلكة الَّتِي يشعب بهَا خرق الْقرْبَة.
وَقيل: الإسكابة، والإسكاب: قِطْعَة من خشب تدخل فِي خرق الزق، انشد ثَعْلَب:
قمرز آذانهم كالإسكاب وَقيل: الإسكاب هُنَا: جمع إسكابة، وَلَيْسَ بلغَة، أَلا ترَاهُ قَالَ: " آذانهم " فتشبيه الْجمع بِالْجمعِ أسوغ من تَشْبِيه بِالْوَاحِدِ.
والسكب: شجر طيب الرّيح، كَأَن رِيحه ريح الخلوق، ينْبت مُسْتقِلّا على عرق وَاحِد، لَهُ ورق مثل ورق الصعتر، إِلَّا انه اشد خضرَة ينْبت فِي القيعان والأودية، ويبيسه لَا ينفع أحدا، وَله جنى يُؤْكَل، ويصنعه أهل الْحجاز نبيذاً، وَلَا ينْبت جناه فِي عَام حَيا إِنَّمَا ينْبت فِي أَعْوَام السنين.
وَقَالَ أَبُو حنيفَة: السكب: عشب يرْتَفع قدر الذِّرَاع، وَله ورق اغبر، بيه بورق الهندباء، وَله نور أَبيض شَدِيد الْبيَاض فِي خلقَة نور الفرسك.
وسكاب: اسْم فرس، قَالَ:
أبين اللَّعْن إِن سكاب علق ... نَفِيس لَا تعار وَلَا تبَاع
وسكاب: فرس عُبَيْدَة بن ربيعَة.
سكب
1 سَكَبَ, (S, A, Msb, K,) aor. ـُ (A, TA,) inf. n. سُكُوبٌ (S, A, Msb, K) and سَكْبٌ (Msb) and تَسْكَابٌ, (S, [this last assigned in the K to the trans. verb,]) said of water, (S, A, Msb, K,) and a flow of tears (دَمْع), (A, TA,) and the like, (TA,) It poured out or forth; or was, or became, poured out or forth; (S, A, Msb, K;) as also ↓ انسكب. (S, K.) A2: And سَكَبَهُ, (S, A, Mgh, Msb, K,) aor. as above, (A, TA,) inf. n. سَكْبٌ (S, Mgh, K) and تَسْكَابٌ, (K, [the latter assigned in the S to the intrans. verb,]) He poured it out or forth; namely, water, (S, A, Mgh, Msb, K,) and a flow of tears, (A, TA,) and the like; (TA;) as also ↓ اسكبهُ. (A.) The people of El-Medeeneh say, اُسْكُبْ عَلَىيَد َىَّ Pour thou out, or forth, upon my hands. (A.) And it is said in a trad., هَاهُنَا تُسْكَبُ العَبَرَاتُ [Here tears are to be poured forth], meaning this is the place in which one should weep, seeking forgiveness. (Mgh.) 4 أَسْكَبَ see the next preceding paragraph.7 إِنْسَكَبَ see the next preceding paragraph.
سَكْبٌ and ↓ سَاكِبٌ and ↓ سَكُوبٌ and ↓ سَيْكَبٌ (K) and ↓ سَكِيبٌ (CK [omitted in the TA and in my MS. copy of the K]) and ↓ أُسْكُوبٌ (K) Water poured out or forth, or being poured out or forth: or poured out or forth, (K, TA,) running upon the surface of the earth without any excavation: (TA:) or the first signifies water poured out or forth; and is an inf. n. used as an epithet, like صَبٌّ and غَوْرٌ applied as epithets to water: and ↓ سَكُوبٌ, water running upon the surface of the earth without any excavation: and ↓ أُسْكُوبٌ, water pouring out or forth, or being poured out or forth; (S;) or, as some say, pouring much: (Har pp. 469 et seq.:) and also this last, running water: (TA:) or this signifies دَائِمُ الهَطَلَانِ [i. e. continually pouring, or continually pouring dispersedly and in large drops; as also سَكْبٌ; for hence it appears evident that الهَطَلَانُ الدَّائِمُ as an explanation of السَّكْبُ and الأُسْكُوبُ in the K is a mistake for الدَّائِمُ الهَطَلَانِ]; and is applied as an epithet to water and to blood; (A;) and also [probably in this sense] to clouds (سَحَابٌ); and to a wound made with a spear or the like (طَعْنَةٌ): and ↓سَاكِبٌ is applied as an epithet to tears (دَمْعٌ). (TA.) b2: [Hence]
سَكْبٌ applied to a horse means (tropical:) Wide in step: (S, A, K:) or fleet, or swift, or excellent in running; (A, K;) that runs much: (Mgh, TA:) or light, or active: and ↓ أُسْكُوبٌ, so applied, has one or another of these meanings: (A:) or the former, thus applied, that runs vehemently; as also فَيْضٌ; likened to water pouring forth: (EthThaalebee, TA:) also, (K, TA,) applied to a horse and a man and a boy, (TA,) (assumed tropical:) light of spirit; and brisk, lively, or sprightly, (K, TA,) in work, or action. (TA.) السَّكْبُ was the name of the first horse possessed by the Prophet; (Mgh, * K;) as also ↓ السَّكَبُ: and the name of a horse of Shebeeb Ibn-Mo'áwiyeh. (K.) b3: [Hence also,] (assumed tropical:) A certain sort of clothes, or garments, (T, S, K,) thin so as to resemble dust, and as though resembling pouring water by reason of its thinness; and so, accord. to IAar, ↓سَكَبٌ. (T, TA.) b4: Applied to a man, (assumed tropical:) Tall; (K;) a dial. var. of سَقْبٌ [q. v.]. (TA.) b5: And (tropical:) A necessary thing or affair: (A, K, TA:) and (tropical:) a disgrace (سُبَّةٌ) that is necessary, or unavoidable. (A, TA.) Lakeet Ibn-Zurárah said to his brother Maabad, when he required him to ransom him with two hundred camels, he being a captive, نُمِيطُ عَنْكَ شَيْئًا يَكُونُ عَلَى أَهْلِ بَيْتِكَ سُبَّةً سَكْبًا, meaning (tropical:) [We will put away from thee a thing that would be to the people of thy house] a necessary, or an unavoidable, disgrace. (TA.) A2: Also Copper, or brass; syn. نُحَاسٌ: or lead: (IAar, K:) and so ↓ سَكَبٌ, (K,) in the latter sense, or in both senses, or in all the senses. (TA.) سَكَبٌ: see the next preceding paragraph, latter half, in three places.
A2: Also A certain kind of tree, (S, K,) of sweet odour, (S,) as though its odour were that of [the perfume called] خَلُوق [q. v.], growing apart from others, upon a single root, having a downy substance, and leaves like those of the صَعْتَر [a species of origanum, or marjoram], except in being more green: it grows in the plains and the valleys; and what has dried up thereof is of no use to any one: it has a fruit which is eaten, and the people of El-Hijáz make of it a [beverage such as is termed] نَبِيذ: its fruit does not grow forth in one year, but only in several years: AHn says that the سَكَب is a herb that rises to the height of a cubit, having dustcoloured leaves like those of the هِنْدَبَآء [or endive], and a blossom intensely white, of the form of that of the فِرْسِك [i. e. peach, or a species or variety thereof]: (TA:) n. un. with ة: (S, TA:) As mentions the سَكَب as one of the plants of the plain, or soft, tracts. (TA.) b2: It is also said to be The [plant called] ريح [app. رَيِّح or رِيح which seem to be coll. gen. ns. of each of which the n. un. is with ة (see رَيِّحَةٌ)], having a yellow blossom. (TA.) b3: And The anemone (شَقَائِقُ النُّعْمَانِ). (K.) b4: And One of the trees of the hot season. (TA.) سَكَابٌ and سَكَابِ, the latter [indecl., with kesr for its termination,] like قَطَامِ, and ↓ سَكَّابٌ, [all app. meaning The fleet, or swift, like السَّكْبُ and الأُسْكُوبُ,] are names of certain horses. (K: the second only mentioned in the S.) سَكُوبٌ: see سَكْبٌ, in two places.
سَكِيبٌ: see سَكْبٌ.
سَكَّابٌ: see سَكَابٌ.
سَاكِبٌ: see سَكْبٌ, in two places.
A2: [And act. part. n. of سَكَبَهُ. Hence,] سَاكِبُ المَآءِ (assumed tropical:) [The sign of Aquarius;] the eleventh of the signs of the Zodiac; also called الدَّلْوُ. (Kzw.) سَيْكَبٌ: see سَكْبٌ
أُسْكُبَّةٌ The أُسْكُفَّة [i. e. threshold] of a door. (K.) إِسْكَابٌ: see the next paragraph.
أُسْكُوبٌ: see سَكْبٌ, in three places. b2: Also Lightning extending towards the earth. (K.) So in the saying of Zuheyr El-Mázinee, بَرْقٌ يُضِىْءُ أَمَامَ البَيْتِ أُسْكُوبُ [Lightning shining, or shining brightly, before the tent, or house, extending towards the earth]; as though it were pouring forth rain. (TA.) b3: And A row of palm-trees; (IAar, K;) as also أُسْلُوبٌ: if of other than palm-trees, it is termed أُنْبُوبٌ, and مِدَادٌ. (IAar, TA.) A2: Also i. q. إِسْكَافٌ [A maker of shoes or boots, or a sewer of leather, &c.]; like ↓ إِسْكَابٌ: or a blacksmith. (K.) المِسْكَبَةُ [altered in a copy of the A from المَسْكَبَةُ, which may perhaps be the right word,] The higher, or highest, rivulet, or small channel for irrigation, from which the other rivulets, or small channels, are supplied with water. (A.) b2: [In a copy of the A (in art. سطب), المَسْطَبَة, which I believe to be in that instance a mistranscription for المسكبة, occurs expl. as meaning (assumed tropical:) The Milky Way.]
سكب: السَّكْبُ: صَبُّ الماءِ.
سَكَبَ الماءَ والدَّمْعَ ونحوَهما يَسْكُبُه سَكْباً وتَسْكاباً،
فسَكَبَ وانْسَكَبَ: صَبَّه فانْصَبَّ. وسَكَبَ الماءُ بنفسِه سُكوباً،
وتَسْكاباً، وانْسَكَبَ بمعنًى. وأَهلُ المدينة يقولون: اسْكُبْ على
يَدِي.وماءٌ سَكْبٌ، وساكِبٌ، وسَكُوبٌ، وسَيْكَبٌ، وأُسْكُوبٌ: مُنْسَكِبٌ،
أَو مَسكُوبٌ يجري على وجهِ الأَرضِ من غَيرِ حَفر.
ودمْعٌ ساكِبٌ، وماءٌ سَكْبٌ: وُصِفَ بالمصدرِ، كقولِهم ماءٌ صَبٌّ،
وماءٌ غَوْرٌ؛ أَنشد سيبويه:
بَرْقٌ، يُضِـيءُ أَمامَ البَيْتِ، أُسْكوبُ
كأَنَّ هذا البَرْقَ يَسْكُب المطَر؛ وطَعْنَةٌ أُسْكُوبٌ كذلك؛ وسَحابٌ
أُسْكُوبٌ. وقال اللحياني: السَّكْبُ والأُسْكوبُ الـهَطَلانُ الدَّائمُ. وماءٌ أُسْكُوبٌ أَي جارٍ؛ قالتْ جَنُوبُ أُخْتُ عمرٍو ذي الكلب،
تَرثِـيه:
والطَّاعِنُ الطَّعْنَةَ النَّجْلاءَ، يَتْبَعها * مُثْعَنْجِرٌ، من دَمِ الأَجْوافِ، أُسْكوبُ
ويروى:
من نَجِـيعِ الجَوْفِ أُثْعُوبُ
والنَّجْلاءُ: الواسعة. والـمُثْعَنْجِرُ: الدَّمُ الذي يَسِـيلُ، يَتْبَعُ بعضُه بَعْضاً. والنَّجِـيعُ: الدَّمُ الخالِصُ. والأُثْعُوبُ، من الإِثْعابِ: وهو جَرْي الماءِ في الـمَثْعَبِ.
وفي الحديث عن عروة، عن عائشة، رضي اللّه عنها: أَن النبي، صلى اللّه عليه وسلم، كان يُصَلِّي، فيما بين العشاءِ إِلى انْصِدَاعِ الفَجر، إِحدى عَشْرَةَ رَكْعَةً، فإِذا سَكَبَ الـمُؤَذِّنُ بالأُولى من صلاةِ الفجْرِ، قامَ فرَكَعَ رَكْعَتَيْن خَفِـيفَتَيْنِ؛ قال سُوَيْدٌ: سَكَبَ، يريدُ أَذَّنَ، وأَصْلُه من سَكْبِ الماءِ، وهذا كما يقال أَخَذَ في خُطْبَة
فسَحَلَها. قال ابن الأَثير: أَرادت إِذا أَذَّن، فاسْتُعِـيرَ السَّكْبُ
للإِفاضَةِ في الكلامِ، كما يقال أَفْرَغَ في أُذُني حديثاً أَيْ أَلْقَى
وصَبَّ.
وفي بعض الحديث: ما أَنا بِمُنْطٍ عنك شَيئاً يكون على أَهل بَيْتِكَ
سُنَّةً سَكْباً. يقال: هذا أَمْرٌ سَكْبٌ أَي لازِمٌ؛ وفي رواية: إِنَّا نُمِـيطُ عنكَ شيئاً. وفَرَسٌ سَكْبٌ: جوادٌ كثير العَدْوِ ذَرِيعٌ، مثلُ حَتٍّ. والسَّكْبُ: فَرَسُ سيدنا رسول اللّه، صلى اللّه عليه وسلم، وكان
كُمَيْتاً، أَغَرَّ، مُحَجَّلاً، مُطْلَقَ اليُمْنَى، سمي بالسَّكْبِ من الخَيْلِ؛ وكذلك فَرَسٌ فَيْضٌ وبَحْرٌ وغَمْرٌ. وغُلامٌ سَكْبٌ إِذا كان خفيف الرُّوحِ نَشِـيطاً في عَمَلِه. ويقال: هذا أَمْرٌ سَكْبٌ أَي لازمٌ.
ويقالُ: سُنَّةٌ سَكْبٌ. وقال لَقِـيطُ بنُ زُرارَة لأَخيه مَعْبَدٍ، لما طَلَبَ إِليه أَن يَفْدِيَه بمائتين من الإِبل، وكان أَسِيراً: ما أَنا بِمُنْطٍ عنك شيئاً يكون على أَهل بيتِك سُنَّةً سَكْباً، ويَدْرَبُ الناسُ له بِنا دَرْباً.
والسَّكْبَةُ: الكُرْدَة العُلْيا التي تُسْقى بها الكُرودُ من الأَرض؛
وفي التهذيب: التي يُسْقَى منها كُرْدُ الطِّبابَةِ من الأَرض.
والسَّكْبُ: النُّحاسُ، عن ابن الأَعرابي.
والسَّكْبُ: ضَرْبٌ من الثيابِ رَقِـيقٌ.
والسَّكْبَةُ: الخِرْقَةُ التي تُقَوَّر للرأْس، كالشَّبَكَة، من ذلك.
التهذيب: السَّكْبُ ضربٌ من الثيابِ رَقِـيقٌ، كأَنه غُبارٌ من رِقَّتِه،
وكأَنه سَكْبُ ماءٍ مِنَ الرِّقَّة، والسَّكْبَة من ذلك اشْتُقَّتْ: وهي
الخِرْقَةُ التي تُقَوَّر للرأْسِ، تُسَمِّيها الفُرْسُ الشُّسْتَقَةَ.
ابن الأَعرابي: السَّكَبُ ضَرْبٌ من الثِّياب، محرّك الكاف. والسَّكَبُ: الرَّصاصُ. والسَّكْبة: الغِرْسُ الذي يَخْرُجُ على الوَلَد، أُرى من ذلك. والسَّكَبة: الـهِبْرِية التي في الرأْس.
والأُسْكُوب والإِسْكاب: لغة في الإِسكاف.
وأُسكُبَّة الباب: أُسْكُفَّته.
والإِسْكابة: الفَلْكَةُ التي تُوضَعُ في قِمَع الدُّهْنِ ونحوه؛ وقيل:
هي الفَلْكةُ التي يُشْعَبُ بها خَرْقُ القِرْبةِ. والإِسْكابةُ: خَشَبة
على قدرِ الفَلْس، إِذا انْشَقَّ السِّقاءُ جعلوها عليه، ثم صَرُّوا
عليها بسَيْرٍ حتى يَخْرُزوه معه، فهي الإِسكابةُ. يقال: اجعلْ لي إِسكابةً، فيُتَّخَذُ ذلك ؛ وقيل: الإِسكابة والإِسكابُ قِطْعَةٌ من خَشَبٍ تُدْخَلُ في خَرْقِ الزِّقِّ؛ أَنشد ثعلب:
قُمَّرِزٌ آذانُهُم كالإِسْكاب
وقيل: الإِسْكابُ هنا جمعُ إِسكابةٍ، وليس بلُغةٍ فيه؛ أَلا تراه قال
آذانُهُم؟ فتَشْبِـيهُ الجمع بالجمع، أَسْوَغُ من تَشْبِـيهِه بالواحد.
والسَّكَبُ، بالتحريك: شَجَرٌ طَيِّبُ الريح، كأَنَّ ريحَه رِيحُ الخَلُوقِ، يَنْبُتُ مُسْتَقِلاًّ على عِرْقٍ واحدٍ، له زَغَبٌ ووَرَقٌ مثلُ وَرَقِ الصَّعْتَر، إِلا أَنه أَشدُّ خُضْرةً، يَنْبُتُ في القِـيعانِ والأَودِيَة، ويَبيسُه لا يَنْفَعُ أَحداً، وله جَـنًى يُؤْكَلُ، ويَصْنَعُه أَهل الـحِجازِ نَبيذاً، ولا يَنْبُتُ جَنَاهُ في عام حَياً، إِنما يَنْبُتُ في أَعوامِ السنينَ؛ وقال أَبو حنيفة: السَّكَبُ عُشْبٌ يرتفِـعُ قَدْرَ الذراع، وله ورقٌ أَغْبَر شبيهٌ بورق الـهِنْدباءِ، وله نَوْرٌ أَبيضُ شديدُ البياضِ، في خِلْقة نَوْرِ الفِرْسِكِ؛ قال الكميت يصف ثوراً وَحْشيّاً:
كأَنه منْ نَدَى العَرارِ معَ الــ * ــقُرَّاصِ، أَو ما يُنَفِّضُ السَّكَبُ
الواحدة سَكَبة. الأَصمعي: من نباتِ السهلِ السَّكَبُ؛ وقال غيرُه:
السَّكَبُ بَقْلَةٌ طَيِّبَة الريحِ، لها زَهْرةٌ صَفراءُ، وهي من شجر
القَيْظِ. ابن الأَعرابي: يقال للسِّكَّةِ من النخلِ أُسْلُوبٌ وأُسْكُوبٌ،
فإِذا كان ذلك من غير النخل، قيل له أُنْبوبٌ ومِدادٌ؛ وقيل: السَّكْبُ ضربٌ من النباتِ.
وسَكاب: اسم فرسِ عُبيدةَ بن ربيعة وغيره. قال: وسَكابِ اسمُ فرسٍ، مثلُ قَطامِ وحَذامِ؛ قال الشاعر:
أَبَيْتَ اللَّعْنَ،إِنَّ سَكابِ عِلْقٌ * نفيسٌ ،لا تُعارُ ولا تُباعُ!