السَّيْعُ: المَاء الْجَارِي على وَجه الأَرْض، وَقد انْساعَ.
وانْساع الجمد: ذاب وسال. وساعَ المَاء والسراب سَيْعا وسُيُوعا وتَسَيَّعَ كِلَاهُمَا: اضْطربَ على وَجه الأَرْض - وَقد تقدم فِي الصَّاد - وسراب أسْيَعُ قَالَ:
فَهُنَّ يَخْبِطْنَ السَّرابَ الأسْيَعا
وَقيل: أفْعَلُ هُنَا للمفاضلة.
والسِّيَاعُ والسَّيَاعُ: الطين. وَقيل: الطين بالتبن، الْأَخِيرَة عَن كرَاع. وَقَالَ أَبُو حنيفَة: السَّيَاعُ: الطين الَّذِي يطين بِهِ إِنَاء الْخمر. وَأنْشد لرجل من بني ضبة:
فَباكَرَ مَخْتُوما عَلَيْهِ سَيَاعُهُ ... هَذاذَيْك حَتَّى أنْفَذَ الدَّنَّ أجمعا
وَقد تقدم تَفْسِير هذاذيك.
وسَيَّعَ الْمَكَان: طيَّنه بالسَّيَاعِ.
والمِسْيَعَةُ: خَشَبَة ملساء يطيَّن بهَا.
وسَيَّعَ الحبَّ طيَّنه بطين أَو جص.
وسَيَّعَ الزِّقَّ والسَّفينة: طلاهما بالقار طليا رَقِيقا.
والسَّيَاعُ: الزفت. قَالَ:
كَأنَّها فِي سَياعِ الدَّنِّ قِنْدِيدُ
وَقيل: إِنَّمَا شبَّه الزّفت بالطِّين. والقنديد هُنَا: الورس.
وساعَ الشَّيْء يَسِيعُ: ضَاعَ. وأساعَهُ هُوَ قَالَ سُوَيْد بن كَاهِل الْيَشْكُرِي:
وكَفاني اللهُ مَا فِي نَفْسِهِ ... ومَتى مَا يَكْفِ شَيئا لَا يُسَعْ
أَي لَا يضع.
وناقة مِسْياعٌ: تصبر على الإساعَةِ والجفاء وَمن الإتباع ضائع سائعٌ، ومضيع، مُسِيعٌ ومضياع مِسْياعٌ. قَالَ: وَيْلُ أمّ أجْيادَ شاةٍ شاةِ ممْتَنحٍ ... أبيِ عِيالٍ قَليلِ الوَفْرِ مِسْياعِ
أجْيادُ: اسْم شَاة وتَسَيَّعَ البقل: هاج.
وأساعَ الرَّاعِي الْإِبِل فَساعَتْ: أساءَ حفظهَا فَضَاعَت.
وَرجل مِسْياعٌ: مِضْياعٌ والسَّيَاعُ: شجر البان.
سيع الجدار: طلاه بالسياع وهو الطين أو الجص. قال القطامي:
فلما أن جرى سمن عليها ... كما بطنت بالفدن السياعا
والمسيعة والسياع بالكسر آلته. وساع الماء والآل يسيعان.
فهن يَخْبِطْن السرابَ الأسْيَعا * والانْسِياعُ مثله. والسَياعُ: الطينُ بالتبن الذي يطين به. قال القطامى : فلما أن جرى سمن عليها * كما طينت بالفدن السياعا * وهو مقلوب، أي كما طينت بالسياع الفدن وهو القصر. تقول منه: سيعت الحائط. والمسيعة: المالجة .
الإِسَاعَةُ: سُوْءُ القِيَام على المال. وتَضْيِيْعُ الشيء، هو مِسْيَاعُ مالٍ ومِضْيَاعُه، ومَالٌ ضائعٌ سائعٌ، والجَميعُ: السَّوَائع. وناقَةٌ مِسْيَاعٌ - أيضاً -: أي ذاهِبَةٌ في الرَّعْي.
وانْساعَ الماءُ وسَاعَ: سالَ، وهو ماءٌ سَيْعٌ. وانْسَاعَ الجَمَدُ: ذَابَ. وأسَاعَتِ النّاقَةُ وَلَدَها: تَرَكَتْه، وهي مِسْيَاعٌ. والسَّيَاعُ: الطِّيْنُ وتُكْسَرُ السِّيْنُ منه. وشَجَرُ اللُّبَانِ أيْضاً.
والسِّيَاعُ - بالكَسْر -: الخَشَبَةُ يُسَيَّعُ بها: أي يُطَيَّنُ، وهو كالمِسْيَع. ويُقال في زَجْرِ العَنَاقِ: سَعْ سَعْ، وقد سَعْسَعْتُ بها.
سيع
1 سَاعَ, aor. ـِ inf. n. سَيْعٌ and سُيُوعٌ, It (water, and the سَرَاب [or mirage],) ran, and was in a state of commotion, upon the surface of the ground; (S, O, K;) as also ↓ انساع: (S:) or the latter, said of water, it ran upon the surface of the ground; as also ↓ تسيّع: and ↓ انساع, said of a thing in a congealed or solid state, signifies also it melted; became fluid, or liquid. (TA.) b2: سَاعَتِ الإِبِلُ, (Sh, K,) aor. as above, inf. n. سَيْعٌ, (Sh,) The camels were left to themselves, without a pastor; (Sh, K;) as also ساعت having تَسُوعُ for its aor. and سَوْعٌ for its inf. n. (Sh, S * and K * in art. سوع.) b3: And سَاعَ الشَّىْءَ, aor. as above, The thing became left, or neglected, or lost; or it perished. (TA.) 2 تَسْيِيعٌ The act of plastering with mud [or with سَيَاع]. (K.) You say, سَيَّعْتُ الحَائِطَ I plastered the wall with mud and chopped straw. (S.) b2: And The act of anointing with fat and the like. (K.) You say, سَيَّعَتِ المَرْأَةُ مَزَادَتَهَا The woman anointed [with fat, or the like, her leathern water-bag]. (TA.) 4 اساعهُ He left it, neglected it, lost it, or destroyed it. (TA.) [See also art. سوع.]5 تَسَيَّعَ see 1.A2: تسيّع البَقْلُ The herbs, or leguminous plants, dried up; or became yellow. (TA.) 7 إِنْسَيَعَ see 1, in two places.
سَيْعٌ Water running upon the surface of the ground. (Lth, K.) سَيَاعٌ, (K,) or سِيَاعٌ, (S,) or both, (MF, TA,) Mud: (TA:) or mud [mixed] with chopped straw, with which one plasters. (Kr, S, K.) The saying of the poet, (S, K,) namely El-Kutámee, (K,) describing his she-camel, (TA,) فَلَمَّا أَنْ جَرَى سِمَنٌ عَلَيْهَا كَمَا طَيَّنْتَ بِالفَدَنِ السَّيَاعَا
presents an inversion, the meaning being كما طيّنت بِالسِيَّاعِ الفَدَنِ [i. e. And when fatness extended upon her, as when thou plasterest with mud and chopped straw the pavilion]; الفَدَن signifying القَصْر. (S, K: [but in the former, only the latter hemistich is cited; and in some copies of the former, and in the O, we find بَطَّنْتَ in the place of طَيَّنْتَ.]) b2: Also Fat with which a مَزَادَة [or leathern water-bag] is anointed. (K.) b3: And (tropical:) Pitch, or tar; syn. زِفْتٌ; as being likened to mud, because of its blackness. (TA.) ضَائِعٌ سَائِعٌ, mentioned in this art. in the TA: see art. سوع.
سَرَابٌ أَسْيَعُ A mirage [running upon the surface of the ground, (see 1,) and] in a state of commotion: (S, * TA:) or, as some say, [in a state of exceeding commotion; for] the form of the epithet in this case denotes مُفَاضَلَة. (TA.) مِسْيَعَةٌ A plasterer's trowel; syn. مَالَجَةٌ: (S:) a piece of wood made smooth, used by skilful plasterers with mud. (Lth, K.) مِسْيَاعٌ A she-camel that goes away in the place of pasturing: (K:) mentioned by J in art. سوع, q. v.: (TA:) or that bears, or suffers, neglect, or being left alone, (اَلَّتِى تَحْمِلُ الضَّيْعَةَ, [for the last of which words we find in some copies of the K الضَّيْعَةَ, but it is said in the TA that the former is the right reading, as is shown by its being added,]) and bad superintendence or management; (K, TA;) thus expl. by As: (TA:) or upon which one journeys and returns; (K;) thus expl. by Sgh, but this is the explanation of مِرْبَاعٌ, with which it is coupled. (TA.)
سيع: السَّيْعُ: الماءُ الجاري على وجه الأَرض، وقد انساع. وانساع
الجَمَدُ: ذابَ وسال. وساعَ الماءُ والسرابُ يَسِيعُ سَيْعاً وسُيوعاً
وتَسَيَّعَ، كلاهما: اضْطَرَبَ وجرى على وجه الأَرض، وهو مذكور في الصاد، وسرابٌ
أَسْيَعُ؛ قال رؤبة:
فَهُنَّ يَخْبِطْنَ السَّرابَ الأَسْيَعا،
شَبِيهَ يَمٍّ بَيْنَ عِبْرَيْنِ معا
وقيل: أَفعل هنا للمفاضلة، والانْسِياعُ مثله. والسَّياعُ والسِّياعُ:
الطينُ، وقيل: الطين بالتِّبْن الذي يُطَيَّنُ به؛ الأَخيرة عن كراع؛ قال
القطامي:
فلمَّا أَنْ جَرَى سِمَنٌ عليها،
كما بَطَّنْتَ بالفَدَنِ السَّياعا
وهو مقلوب، أَي كما بَطَّنْتَ بالسَّياعِ الفَدَنَ وهو القَصْر، تقول
منه: سَيَّعْتُ الحائطَ إِذا طَيَّنْتَه بالطين. وقال أَبو حنيفة:
السَّياعُ الطين الذي يُطَيَّنُ به إِناء الخمر؛ وأَنشد لرجل من بني
ضبة:فَباكَرَ مَخْتُوماً عليه سَياعُه
هذاذَيْكَ، حتى أَنْفَدَ الدَّنَّ أَجْمَعا
وسَيَّعَ الرَّقَّ والسفينةَ: طلاهما بالقارِ طَلْياً رَقيقاً. والسياع:
الزِّفْتُ على التشبيه بالطين لسواده؛ قال:
كأَنها في سَياعِ الدَّنِّ قِنْدِيدُ
وقيل: إِنما شبه الزِّفْتَ بالطين، والقِنْدِيدُ هنا الوَرْسُ. قال ابن
بري: أَما قول أَبي حنيفة إِن السِّياع الطينُ الذي تُطَيَّنُ به أَوْعية
الخمر، وجعل ذلك له خصوصاً فليس بشيء، بل السياع الطين جعل على حائط أَو
على إِناء خَمْر، قال: وليس في البيت ما يدل على أَن السياع مختصّ بآنية
الخمر دون غيرها، وإِنما أَراد بقوله سَياعه أَي طينه الذي خُتِمَ به؛
قال الأَزهري: السَّياعُ تَطْيِينُك بالجَصِّ والطِّينِ والقِيرِ، تقول:
سَيَّعْتُ به تَسْيِيعاً أَي طَلَيْتُ به طَلْياً رَقِيقاً؛ وقول رؤْبة:
مرسلها ماءَ السَّرابِ الأَسْيَعا
قال يصفه بالرِّقَّةِ. وسَيَّعَ المكانَ تَسْيِيعاً: طَيَّنَه
بالسّياعِ. والمِسْيعة: المالَج خشبة مَلْساءُ يطين بها. وسَيَّعَ الجُبَّ: طينه
بطين أَو جص. وساعَ الشيءُ يَسِيعُ: ضاعَ، وأَساعَه هو؛ قال سويد بن أَبي
كاهل اليشكري:
وكَفاني اللهُ ما في نفسِه،
ومَتى ما يَكْفِ شيئاً لا يُسَعْ
أَي لا يُضَيَّعُ. وناقة مِسْياعٌ: تصبر على الإِضاعة والجَفاءِ وسُوءِ
القيام عليها. وفي حديث هشام في وصف ناقة: إِنها لَمِسْياعٌ مِرْياع أَي
تحتمل الضيعة وسوءَ الوِلاية، وقيل: ناقة مِسْياعٌ وهي الذاهبة في
الرَّعْي. وقال شمر: تَسِيعُ مكان تسُوعُ، قال: وناقة مِسياعٌ تَدَعُ وُلْدَها
حتى يأْكلها السبع.ويقال: رُبَّ ناقة تُسيع وَلَدَها حتى يأْكله
السِّباعُ؛ ومن الإِتباع ضائعٌ سائعٌ ومُضِيعٌ مُسِيعٌ ومِضْياعٌ مِسياعٌ؛
قال:ويْلُ مِّ أَجْيادَ شاةً شاةً مُمْتَنِحٍ
أَبي عِيالٍ، قَليلِ الوَفْرِ، مِسْياعِ
وأُم أَجْياد: اسم شاة. وقد أَضَعْتُ الشيء وأَسَعْتُه. ورجل مِسْياعٌ:
وهو المِضْياعُ للمال. وأَساعَ مالَه أَي أَضاعَه. وتَسَيَّعَ البقْلُ:
هاجَ. وأَساعَ الرَّاعي الإِبلَ فَساعَتْ: أَساء حفظها فضاعَتْ
وأَهْمَلَها، وساعت هي تَسُوعُ سَوْعاً. والسَّياعُ: شجر البانِ، وهو من شجر
العِضاه له ثمر كهيئة الفُسْتُق، قال: ولِثاؤُه مثل الكُنْدُرِ إِذا
جَمَدَ.