ختل
1 خَتَلَهُ, (
S,
M,
K, &c.,)
aor. ـِ (
M,
Sgh,
K) and خَتُلَ, (
M,
K,)
inf. n. خَتْلٌ and خَتَلَانٌ, (
K,)
i. q. خَدَعَهُ, or خَادَعَهُ; (so
accord. to different copies of the
S;) and ↓ خاتلهُ signifies the same: (
S:) or the former,
i. q. خَدَعَهُ (
Mgh,
K,
TA) [i. e.] He deceived, deluded, beguiled, circumvented, or outwitted, him, (
KL,
PS,) unawares: (
TA:) and ↓ خاتلهُ, (
K,)
inf. n. مُخَاتَلَةٌ, (
TA,)
i. q. خَادَعَهُ [which means the same as خَدَعَهُ; or he practised with him mutual deceit, delusion, &c.; or he strove, endeavoured, or desired, to deceive, delude, beguile, circumvent, or outwit, him]; (
K,
TA;) and رَاوَغَهُ [which means he endeavoured to turn him, or to entice him to turn, to, or from, a thing, &c.]. (
TA.)
b2: خَتْلُ الصَّائِدِ means The sportsman's going along by little and little, stealthily, lest he should make a sound to be heard. (
JM.) And خَتَلَ الصَّيْدَ, (
K,)
inf. n. خَتْلٌ, (
TA,) said of a wolf, He concealed himself to seize the prey. (
K.) 3 خَاْتَلَ see 1, in two places.
6 تَخَاتُلٌ
i. q. تَخَادُعٌ [as meaning The deceiving one another; thus explained in the
KL: and
app. also as meaning the pretending deceit, &c.; or the pretending to be deceived, &c.:
accord. to the
PS, the being deceived; but for this I know not any other authority]. (
S.) You say, تخاتلوا, meaning تخادعوا [They deceived, deluded, beguiled, circumvented, or outwitted, one another]. (
K.) And تخاتل عَنْ غَفْلَةٍ [
app. meaning He pretended deceit &c., or pretended to be deceived &c., unawares]. (
TA.) 8 اختتل He (a man,
TA) listened to the secret of a party of men. (
T,
K, *
TA.) El-Aashà
says, وَ لَا تَرَاهَا لِسِرِّ الجَارِ تَخْتَتِلُ [Nor wilt thou see her listen to the secret of the neighbour]. (
TA.) خِتْلٌ A place of retreat, or concealment. (
K.) And Any similar place in which one listens to hear secrets [&c.]. (
TA.) The form of a hare, or burrow of a rabbit. (
K.) خَتُولٌ: see خَاتِلٌ and خَتَّالٌ.
خَتَّالٌ
i. q. خَدَّاعٌ [i. e. One who deceives, deludes, beguiles, circumvents, or outwits, much, or often; very deceitful &c.; as also ↓ خَتُولٌ, like خَدُوعٌ]. (
TA.) خَاتِلٌ and [in an intensive sense] ↓ خَتُولٌ [like خَتَّالٌ,
q. v.,] Deceiving, deluding, beguiling, circumventing, or outwitting. (
K,
TA.) خَوْتَلٌ Elegant; polite; acute, or sharp, or quick, in intellect; clever, ingenious, skilful, knowing, or intelligent: (
K, *
TA:) thought by
ISd to be, perhaps, from الخَتْلُ signifying “the act of deceiving” &c. (
TA.) خَوْتَلَى A stealthy walk or gait: (
O,
K,
TA:) or a walking on one side. (
T,
TA.) Hence the saying, هُوَ يَخْلِجُنِى بِعَيْنِهِ وَ يَمْشِى لِى الخَوْتَلَى
[He makes a sign to me with his eye, and walks to me stealthily, or sideways]. (
TA.) أَخْتَلُ [More, and most, deceitful, deluding, guileful, &c.]. You say أَخْتَلُ مِنْ ذِئْبٍ More deceitful, &c., than the wolf. (
Mgh.)