الوَغْرُ: اجتِماعُ الغَيْظِ، وَغِرَ صَدْرُه يَوْغَرُ وَغَراً. ووَغَرَتِ الهاجِرَةُ وَغْراً. والوَغِيْرُ: لَحْمٌ يَنْشَوي على الرَّمْضاءِ. وأوْغَرَ العامِلُ الخَرَاجَ: إذا اسْتَوْفاه. والوَغْرُ: الصَّوْتُ.
وفي المَثَل: " كَرِهَتِ الخَنازِيْرُ الحَمِيْمَ المُوْغِرَ " وذلك أنَ المَجُوسَ تَغْلي الماءَ للخَنازِير فَتُلْقِيها فيه ليَنْضَجَ فذلك الإِيْغَارُ. والمِيْغَرُ: المِيقاتُ والمِيعادُ. والغِرَةُ: مِثْلُ العِدَةِ. أوْغَرُوا بينهم مِيْغَراً.
جاء في وغرة القيظ. ووغرته الشمس: اشتدّ وقعها عليه. ووغر عليه صدره، وأوغر صدره: غاظه. وأوغر النصاري الخنزير: أغلوا له الماء وسمطوه وهو حيّ ثم ذبحوه، وفي مثل " كرهت الخنازير الماء المغر ". وقال:
ولقد رأيت مكانهم فكرهتهم ... ككراهة الخنزير للإيغار
وأوغره السلطان أرضاً: جعلها له من غير خراج، وقيل: إيغارالخراج: استيفاؤه.
وغر
وَغَرَ
a. [ يَغِرُ] (n. ac.
وَغْر], Was hot, sultry.
b. ['Ala], Burned, was incensed against.
وَغِرَ(n. ac. وَغَر)
a. see supra
(b)
وَغَّرَa. Heated, boiled.
b. Provoked, incensed.
أَوْغَرَa. see II (a) (b).
c. Was exposed to the heat.
d. Scalded (pig).
e. Collected (tax).
f. Conferred upon free of taxation (estate).
g. [Bain & acc.], Agreed upon (term).
h. [acc. & Ila], Forced to flee to.
تَوَغَّرَa. Became angry, fired up.
وَغْرa. Anger; hatred, enmity.
b. Turmoil, tumult.
وَغْرَةa. Heat, sultriness.
وَغَرa. see 1
مِوْغَر
مِوْغَرa. Term.
وَاْغِرa. Angry, indignant.
وَغِيْرa. Cooked: roast; boiled.
b. Boiled milk.
وَغِيْرَةa. see 25 (b)
غِرَة
a. Promise.
أوغر ذلك بصدره: حماه من الغيظ (معجم الطرائف).
أوغر: في الحديث عن سلطان، يقطع الإقطاعة ولا يقتضي صاحبها أن يدفع له الخراج أو أن يدفعها لجامع الخراج أو أن تدفع لعاصمة البلد مباشرة؛ مثل هذه الإقطاع يدعى إيغاراً والجمع إيغارات (معجم البلاذري).
وَغر: في (محيط المحيط): (الوهر توهج الشمس على الأرض حتى ترى له اضطراباً كالغبار. وتسميه العامة الوغر. والوهرة المرَّة والعامة تقول ذو وهرة أي هيبة ووقار).
وغرة: أنظر الوغرات الخمس التي تحدث في الصيف في (تقويم 9، 1 - 3).
وغيرة: الحر الشديد (ديوان الهذليين 11:35).
أوغُر: (كلمة إيطالية augurio) فأل طيب؛ ما هو أوغر: هذا فأل سَيّء (بقطر).
: أي مُهَجّرِين داخِلين في وقتِ الهاجِرَة وَوَغرتِها، وذلك حين تتوَسَّط الشَّمْسُ السَّماءَ.
يقالُ: وَغَرَت الهَاجِرَةُ وَغْرًا، وأوْغَر الرَّجُلُ: صارَ في ذلك الوقتِ، كما يُقَالُ: أظْهَرَ وأضحَى وَأصبحَ وأمْسىَ.
- ومنه وغَرُ الصَّدْرِ؛ وهو التِهابُ الحِقد وتَوَقُّدُه في القَلب. ورُوى: "مُغوِّرِين"، والتَغوِير: النُّزول للقائلة
- وفي حديث المُغِيرَة: "واغِرَةُ الضَّمِير"
من الوَغَرِ: وهو غِلُّ الصَّدْرِ ونَغَلُه، ومِثْله الوَحَرُ.
وقد وغِرَ صَدْرُهُ وَغَرًا. وقيل: الوِغْرُ: الحِقْدُ وتَجَرُّع الغَيْظِ، وأوغَر صَدْرَه: أحْمَاه؛ وقد وَغَر يَغِرُ ويَوْغَرُ، والوَغْرَة: شِدّة الحَرِّ.
الوغرة: شدَّة الْحر.
وَقد وغرت الهاجرة وغرا.
واوغروا: دخلُوا فِي الوغرة. والوغر، والوغر: الحقد، واصله من ذَلِك.
وَقد وغر صَدره وغرا، ووغر يغر وغرا فيهمَا. قَالَ سِيبَوَيْهٍ: ويوغر: اكثر.
واوغره هُوَ.
والتوغير: الإغراء بالحقد، انشد سِيبَوَيْهٍ للفرزدق:
دست رَسُولا بِأَن الْقَوْم إِن قدرُوا ... عَلَيْك يشفوا صدورا ذَات توغير
والوغير: لحم يشوى على الرمضاء.
والوغير: اللَّبن ترمى فِيهِ الْحِجَارَة المحماة، ثمَّ يشرب.
والمستوغر: الشَّاعِر الْمَعْرُوف، مِنْهُ، سمى بذلك لقَوْله:
ينش المَاء فِي الربلات مِنْهَا ... نشيش الرصف فِي اللَّبن الوغير
وَقيل: الوغير: اللَّبن يغلي ويطبخ.
والوغيرة: اللَّبن وَحده مَحْضا، يسخن حَتَّى ينضح، وَرُبمَا جعل فِيهِ السّمن.
وَقد اوغره.
واوغر المَاء: إِذا احرقه حَتَّى غلا. وَفِي الْمثل: " كرهت الْخَنَازِير الْحَمِيم الموغر "، وَذَلِكَ لِأَن قوما من النَّصَارَى كَانُوا يسمطون الْخِنْزِير حَيا ثمَّ يشوونه.
ووغر الْجَيْش: صوتهم وجلبتهم، قَالَ ابْن مقبل:
كَأَن وغر قطاه وغر حادينا
ووغرهم: كوغرهم.
وَلم يحك ابْن الْأَعرَابِي. فِي وغر الْجَيْش إِلَّا الإسكان فَقَط، وَصرح بِأَن الْفَتْح لَا يجوز فِيهِ.
والإيغار الْمُسْتَعْمل فِي بَاب الْخراج، قَالَ ابْن دُرَيْد: لَا احسبه عَرَبيا صَحِيحا، وَإِنَّمَا حملناه على الْوَاو لوُجُود اوغر وَعدم: أيغر.
وغَرَ/ وغَرَ على يَغِر، غِرْ، وَغْرًا، فهو واغِر، والمفعول مَوْغور (للمتعدِّي)
• وغَر اليومُ: اشتدَّ حَرُّهُ.
• وغَر فلانٌ: امتلأ غيْظاً وحقدًا.
• وغَرته الشَّمسُ: اشتدّ وقعُها عليه.
• وغَر صَدْرُهُ على زميله: توقَّدَ عليه من الغَيْظ والحِقْد.
وغِرَ على يوغَر، وَغَرًا، فهو واغر، والمفعول موغور عليه
• وغِر صدرُه عليه: وغَر؛ امتلأ غيْظاً وحِقْدًا.
أوغرَ يُوغر، إيغارًا، فهو مُوغِر، والمفعول مُوغَر (للمتعدِّي)
• أوغر القوْمُ: دخلوا في وقت الحَرِّ.
• أوْغَر فلانًا: غاظَه "أوغره سُلوكُ ولده".
• أوغر صَدْرَهُ: أشْعَلَهُ منَ الغيْظِ، أغضبه وملأه حقدًا وكراهية "أوغَر صَدْرَه على فلان".
• أوغر الماءَ ونحوَه: غلاه "أوغر اللَّبنَ".
• أوغر فلانًا إلى كذا: ألجأه إليه "أوغره إلى الاستدانة حاجته إلى المال".
توغَّرَ يتوغّر، توغُّرًا، فهو مُتوغِّر
• توغَّر فلانٌ: تلهَّب غيظاً وتوقَّد "توغَّر صَدرُه على خسارة أمواله".
وغَّرَ يوغِّر، توغيرًا، فهو مُوَغِّر، والمفعول مُوَغَّر
• وغَّر فلانًا: أغراه بالحقد عليه "العاقلُ لا يُوغِّر أحدًا على أحد".
وَغْر [مفرد]:
1 - مصدر وغَرَ/ وغَرَ على.
2 - غَيظ، ضِغْن وحِقْد "امتلأ صدره وغْرا- لا تُضْمر وغْرًا في نفسك".
3 - عداوة "بينهما وغْرٌ".
4 - صوت الجيش وجلبتُه "أحدث الجيشُ وَغْرًا كبيرًا".
وَغَر [مفرد]:
1 - مصدر وغِرَ على.
2 - وغْر؛ ضغن وحقد.
3 - وغْر؛ عداوة.
4 - وغْر؛ صوت الجيش وجلبتُه.
وغر
1 وَغَرَتْهُ الشَّمْسُ The sun fell vehemently upon him. (A.) b2: وَغَرَتِ الهَاجِرَةُ, (K,) aor. ـِ (K, * TA,) inf. n. وَغْرٌ, (TA,) The summer-midday was, or became, intensely, or vehemently, hot. (K, * TA.) A2: [Hence, (see وَغْرٌ,)] وَغِرَ صَدْرُهُ, (S, Msb, K,) aor. ـْ (S, Msb, * K, *) and يِيْغَرُ, with kesr to the first letter, (Fr, K,) [an irreg. form,] like يِيجَلُ; (TA;) and وَغَرَ, aor. ـِ (K, TA;) but يَوْغَرُ is more common than يَغِرُ; (Az, TA;) inf. n. وَغَرٌ, (S, Msb, K,) of the former, (S, Msb,) and وَغْرٌ, (K,) [of the latter,] or وَغْرٌ is a simple subst., and the inf. n. is وَغَرٌ; (S, * Msb, [but perhaps this is said because only the former of the two verbs is mentioned in the S and Msb];) His bosom was, or became, affected with rancour, malevolence, malice, or spite, and enmity; and burned with wrath, or rage; (S, A, Msb, K;) عَلَى فُلَانٍ against such a one: (S, A: *) or became filled with wrath, or rage, (Msb, TA,) and rancour, malevolence, malice, or spite: (TA:) or burned by reason of intense, or violent, wrath, or rage: (TA:) and ↓ توغّر he (a man, TA,) burned, and was, or became, hot, with wrath, or rage. (K, TA.) You say also, وَغِرَ عَلَىَّ فُلَانٌ, aor. ـَ [see above, Such a one became affected with rancour, &c.; or burned with wrath, or rage; against me]. (Fr, TA.) 2 وَغَّرَ see 4, in two places.4 اوغروا They entered upon the summer-midday when the heat was intense, or vehement. (K, TA.) A2: اوغر المَآءَ He heated the water, (K, TA,) by putting into it heated stones: (TA:) or i. q. أَحْرَقَهُ: (TA:) b2: He made the water to boil. (S, K.) Sometimes, a live pig has its hair scalded off in it, and is then slaughtered: (S, K:) or, accord. to some lexicons, is then roasted. (TA.) This is done by certain Christians. (S, K.) You say أَوْغَرَ النَّصَارَى الخِنْزِيرَ The Christians boiled some water, and scalded off the hair of a live pig in it, and then slaughtered it. (A.) b3: اوغر اللَّبَنَ, He made the milk what is termed وَغِير and وَغِيرَة; as also, ↓ وغّرهُ, (S, K,) inf. n. تَوْغِيرٌ. (S.) A3: اوغرهُ He made him to be affected with rancour, malevolence, malice, or spite, and enmity, and to burn with wrath; or rage: (K:) or he made him to be affected with wrath, or rage: (A:) [in like maner,] ↓ وغّرهُ عَلَيْهِ, (TK,) inf. n. تَوْغِيرٌ, (K,) he incited him to rancour, malevolence, malice, or spite, against him. (K, * TK.) You say also, أَوْغَرْتُ صَدْرَهُ عَلَىفُلَانٍ I made his bosom hot with wrath, or rage, against such a one. (S.) 5 تَوَغَّرَ see 1.
وَغْرٌ Rancour, malevolence, malice, or spite, and enmity; and a burning with wrath, or rage; (S, A, K;) as also ↓ وَغَرٌ; (A, K;) or the latter is an inf. n., (S, TA,) but the former is a simple subst.: (TA:) or the state of being filled with wrath, or rage: (Msb:) from وَغْرَةٌ, explained below. (S.) You say, فِى صَدْرِهِ عَلَىَّ وَغْرٌ In his bosom is rancour, &c., against me. (S,) and ذَهَبَ وَغْرُ صَدْرِهِ The rancour, &c., of his bosom departed. And الهَدِيَّةُ تُذْهِبُ وَغْرَ اصَّدْرِ The gift dispelleth the rancour, malevolence, malice, or spite, and the heat, of the bosom. (TA.) وَغَرٌ: see وَغْرٌ.
وَغْرَةٌ, (S, K,) and وَغْرَةُ حَرٍّ, (Msb,) Intenseness, or vehemence, of heat: (Msb, K:) or of the burning thereof, (S, TA,) when the sun is in the meridian. (TA.) You say, نَزَلْنَا فِى وَغْرَةِ القَيْطِ عَلَى مَآءِ كَذَا We alighted during the intense midday heat at such a water. (TA.) وَغِيرٌ Milk into which heated stones are thrown, and which is then drunk: (K:) or (so accord. to the TA; but in the K, and) milk boiled and cooked: (K:) or milk made hot with heated stones; as also ↓ وَغِيرَةٌ: (S:) or the latter, or pure milk alone, heated until it is thoroughly cooked; and sometimes clarified butter is put into it. (ISd, TA.) b2: Also, Flesh-meat roasted upon heated stones: (Lth, TA:) or upon stones heated by the sun. (L, K.) وَغِيرَةٌ: see وَغِيرٌ.
هُوَ وَاغِرُ الصَّدْرِ He has the bosom [affected with rancour, malevolence, malice, or spite, and enmity, and] burning with wrath, or rage; عَلَىَّ against me: (TA:) or filled with wrath, or rage. (Msb.) كَرِهَتِ الخَنَازِيرُ الحَمِيمَ المُو غَرَ The pigs hated the boiled hot water. A proverb. (TA.) See 4.
وغر: الوَغْرَةُ: شدَّةُ تَوَقُّدِ الحَرِّ. والوَغْرُ: احتراق الغيظ،
ومنه قيل: في صدره عليَّ وَغْرٌ، بالتسكين، أَي ضِغْنٌ وعداوة وتَوَقُّدٌ
من الغيظ، والمصدر بالتحريك.
ويقال: وَغِرَ صدرُه عليه يَوْغَرُ وَغَراً ووَغَر يَغِرُ إِذا امتلأَ
غيظاً وحقداً، وقيل: هو أَن يحترق من شدة الغيظ. ويقال: ذهب وَغَرُ صدره
ووَغَم صدره أَي ذهب ما فيه من الغِلِّ والعداوة، ولقيته في وَغْرَةِ
الهاجرة: وهو حين تتوسط الشمس السماء. وقوله في حديث الإِفك: فأَتينا الجيشَ
مُوغِرِين في نَحْرِ الظَّهيرة أَي في وقت الهاجرة وقت توسط الشمس
السماء. يقال: وَغَرَتِ الهاجرة وَغْراً أَي رَمِضَتْ واشتدّ حرها، ويقال:
نزلنا في وَغْرَةِ القَيْظِ على ماء كذا. وأَوغَرَ الرجلُ: دخل في ذلك الوقت،
كما يقال: أَظهر إِذا دخل في وقت الظهر. ويروى في الحديث: فأَتينا
الجيشَ مُغَوِّرِينَ. وأَوغَرَ القومُ: دخلوا في الوَغْرَةِ. والوَغْرُ
والوَغَرُ: الحِقْدُ والذَّحْلُ، وأَصله من ذلك، وقد وَغِرَ صدره يَوْغَرُ
وَغَراً ووَغَرَ يَغِرُ وَغْراً فيهما، قال: ويَوْغَرُ أَكثر، وأَوْغَرَه وهو
واغِرُ الصدر عليّ. وفي الحديث: الهَدِيَّةُ تُذْهِبُ وَغَرَ الصدر؛ هو
بالتحريك الغِلُّ والحرارة، وأَصله من الوَغْرَة وشدة الحرّ؛ ومنه حديث
مازن، رضي الله عنه:
ما في القلوب عليكُمْ، فاعْلَموا، وَغَرُ
وفي حديث المغيرة: واغِرَةُ الضمير، وقيل: الوَغَرُ تَجَرُّع الغيظ
والحقد.
والتَّوْغِيرُ: الإِغراء بالحقد؛ وأَنشد سيبويه للفرزدق:
دَسَّتْ رَسُولاً بأَنَّ القومَ، إن قَدَروا
عليكَ، يَشْفُوا صُدُوراً ذاتَ تَوغِيرِ
وأَوغَرْتُ صدرَه على فلان أَي أَحْمَيْتُه من الغيظ. والوَغِيرُ: لحم
يُشْوَى على الرَّمْضاءِ. والوَغِيرُ: اللبن تُرْمى فيه الحجارَةُ
المُحْماةُ ثم يُشْرَبُ؛ والمستوغِرُ بن ربيعةَ الشاعرُ المعروف منه، سمي بذلك
لقوله يصف فرساً عرقت:
يَنِشُّ الماءُ في الرَّبَلاتِ منها،
نَشِيشَ الرَّضْفِ في اللبنِ الوَغِيرِ
والرَّبَلات: جمع رَبْلَةٍ ورَبَلَة، وهي باطن الفخذ. والرَّضْف: حجارة
تحمى وتطرح في اللبن ليَجْمُد، وقيل: الوغِيرُ اللبن يُغْلى ويُطْبَخُ.
الجوهري: الوَغِيرَةُ اللبن يُسَخَّنُ بالحجارة المحماة، وكذلك الوغير.
ابن سيده: والوَغِيرَةُ اللبن وحده مَحْضاً يسخن حتى يَنْضَجَ، وربما جعل
فيه السمن، وقد أَوغَرَه، وكذلك التوغِيرُ؛ قال الشاعر:
فَسائِلْ مُراداً عن ثلاثةِ فِتْيَةٍ،
وعن أُثْر ما أَبْقى الصَّرِيحُ المُوَغَّرُ
والإِيغارُ: أَن تُسخن الحجارة وتُحْرِقَها ثم تلقيها في الماء لتسخنه.
وقد أَوغَرَ الماءَ إِيغاراً إِذا أَحرقه حتى غلى؛ ومنه المثل: كَرِهَتِ
الخنازِيرُ الحَمِيمَ المُوغَرَ، وذلك لأَن قوماً من النصارى كانوا
يَسْمُطون الخنزير حيًّا ثم يَشْوُونه؛ قال الشاعر:
ولقد رأَيتُ مكانَهم فكرِهْتُهمْ،
كَكَراهَةِ الخِنزيرِ للإِيغار
وَوَغْرُ الجيشِ: صوتهم وجَلَبَتُهُمْ؛ قال ابن مقبل:
في ظَهْرِ مَرْتٍ عَساقِيلُ السَّرابِ به،
كأَنَّ وَغْرَ قَطاهُ وَغْرُ حادينا
المَرْتُ: القَفْر الذي لا نبات له. وعساقيل السراب: قِطَعُه، واحدها
عُسْقُول؛ شبه أَصوات القطا فيه بأَصوات رجال حادين، والأَلف في آخره
للإِطلاق؛ وقال الراجز:
كأَنما زُهاؤُه لمَنْ جَهَرْ
ليلٌ، ورِزُّ وَغْرِه إِذا وَغَرْ
الوَغْرُ: الصوت. ووَغَرُهُمْ: كَوَغْرِهم؛ ولم يحك ابن الأَعرابي في
وَغْرِ الجيش إِلا الإِسكانَ فقط، وصرح بأَن الفتح لا يجوز. والإِيغارُ:
المستعمل في باب الخراج، قال ابن دريد: لا أَحسبه عربيّاً صحيحاً. غيره:
يقال أَوْغَرَ العاملُ الخراجَ أَي استوفاه، وفي التهذيب: وَغَرَ. ويقال:
الإِيغار أَن يُوغِرَ المَلِكُ لرجلٍ الأَرضَ يجعلها له من غير خراج. قال:
وقد يسمى ضمانُ الخراج إِيغاراً، وهي لفظة مولَّدة، وقيل: الإِيغار أَن
يُسْقِطَ الخراجَ عن صاحبه في بلد ويُحَوِّلَ مثلَه إِلى بلد آخر فيكون
ساقطاً عن الأَوّل وراجعاً إِلى بيت المال، وقيل: سمي الإِيغارَ لأَنه
يُوغِرُ صدور الذين يزاد عليهم خَراجٌ لا يلزمهم. وأَوْغرْتُ صدرَه أَي
أَوقدته من الغيظ وأَحميته. أَبو سعيد: أَوغَرْتُ فلاناً إِلى كذا أَي
أَلجأْته؛ وأَنشد:
وتَطاوَلَتْ بك هِمَّةٌ محطوطَةٌ،
قد أَوْغَرَتْكَ إِلى صِباً ومُجُونِ
أَي أَلجأَتك إِلى الصبا. قال: واشتقاقه من إِيغار الخراج وهو أَن يؤدي
الرجل خراجه إِلى السلطان الأَكبر فراراً من العمال. يقال: أَوْغَرَ
الرجلُ خَراجَه إِذا فعل ذلك. قال ابن سيده: وهو بالواو لوجود أَوْغَرَ وعدم
أَيْغَر، والله تعالى أَعلم.