[ورب] نه: فيه: فإن بايعتهم "واربوك"، أي خادعوك، من الورب: الفساد، ورب يورب، أو هو من الإرب وهو الدعاء، قلبت الهمزة واوا.
[ورب] وَرِبَ العِرقُ يَوْرَبُ وَرَباً، أي فسَدَ، فهو عِرْقٌ وَرِبٌ. قال الهذلى : إن تنتسب تنسب إلى عرق ورب * أهل خزومات وشحاج صخب
ورب: إنَّه لَذُو عِرْقٍ وَرِبٍ: أي فاسِدٍ، ووَرِبَ الشَّيْءُ: فَسَدَ. وكَلاَمٌ وَرِبٌ: أي مُعْوَجٌّ لَيْسَ فيه صِدْقٌ.
وسَحَابٌ وَرِبٌ: وَاهٍ مُسْتَرْخٍ.
والوَرْبُ: الفِتْرُ بَيْنَ السَّبّابَةِ والإِبْهَامِ. وما بَيْنَ الضِّلْعَيْنِ. وفَمُ جُحْرِ الفَأْرَةِ والعَقْرَبِ.
ويُقال للاسْتِ: الوَرْبَةُ.
ورب
واربَ يوارب، مُوَاربةً، فهو مُوَارِب، والمفعول مُوَارَب
• وارب منافسَه: خاتله وخادعه، تكلَّم بكلام يحتمل معنيين "تكلَّم دون مُوَاربة: بوضوح وصراحة".
• وارب البابَ: فتحه قليلاً "الباب موارَب- وارب البابَ واختلس النظر إلى من في الغرفة".
واربَ يوارب، مُوَاربةً، فهو مُوَارِب، والمفعول مُوَارَب
• وارب منافسَه: خاتله وخادعه، تكلَّم بكلام يحتمل معنيين "تكلَّم دون مُوَاربة: بوضوح وصراحة".
• وارب البابَ: فتحه قليلاً "الباب موارَب- وارب البابَ واختلس النظر إلى من في الغرفة".
[ور ب] الوَرْبُ وِجارُ الوَحْشِيِّ والوَرْبُ العُضْوُ وقِيلَ هُوَ ما بَيْنَ الأضالع والوَرْبُ الفِتْرُ والجَمْعُ أَوْرابٌ والوَرْبَةُ الحُفْرَةُ التي في أَسْفَلِ الجَنْبِ يَعْنِي الخاصِرَة والوَرْبَةُ الاسْتُ ووَرِبَ جَوْفُه وَرَبًا فَسَدَ وعِرْقٌ وَرِبٌ فاسِدٌ قال أبو ذَرَّةَ الهُذَلِيُّ
(إِنْ يَنْتَسِبْ إِلى عِرْقٍ وَرِبْ ... أَهْلِ خَزُوماتٍ وشَحَاجٍ صَخِبْ)
(إِنْ يَنْتَسِبْ إِلى عِرْقٍ وَرِبْ ... أَهْلِ خَزُوماتٍ وشَحَاجٍ صَخِبْ)
ورب
وَرَبَ
a. [ يَرِبُ] (n. ac.
وَرْب) [ coll. ], Rendered crooked.
وَرِبَ(n. ac. وَرَب)
a. Became spoilt.
وَرَّبَ
a. ['An], Insinuated, suggested.
وَاْرَبَa. Tricked.
إِنْوَرَبَ
a. [ coll. ], Became oblique;
slanted.
وَرْب
(pl.
أَوْرَاْب)
a. Ruse, trick, dodge.
b. Lair, den.
c. Interval, interstice; span.
d. Limb.
e. [ coll. ], Obliqueness.
f. [ coll. ], Diagonal.
g. see 1t (a)
وَرْبَةa. Posterior.
b. [ coll. ], Turban.
وِرْبa. see 1 (a)
وَرِبa. Unsound.
وَاْرِب
a. [ coll. ], Oblique, slanting;
wry.
وِرَاْبa. Reticence; equivocation; shiftiness.
b. Bending.
N. P.
وَرڤبَ
a. [ coll. ]
see 21
مُوَارَبَة [ N.
Ac.
وَاْرَبَ
(وِرْب)]
a. see 23 (a)
بِالْوِرْب
a. By cunning.
بِالوَرْب
a. [ coll. ]
see infra.
بِالتَّوْرِيْب
a. Obliquely, diagonally.
ورب:
ورب: انحرف، التوى (محيط المحيط) Placer obliquement.
ورّب ووأرب = أرب أنظر ورّب ووارب؛ في وارب: في اتجاه منحرف (ابن العوام 2:564:2).
ورّب: خدعه، عشه (معجم الإدريسي، معجم الجغرافيا).
توّرب: كان في اتجاه منحرف (12:564:2).
ورب: انحراف (بربروجر).
وربة: في (محيط المحيط): (الأست وعند نساء لبنان قِدّة قدّت منحرفة يتعصبّن بها).
موروب: في (محيط المحيط): (المنحرف والملتوي وهو من كلام المولدين وهم يقولون ورب الشيء جعله موروباً).
مواربة: اصطلاح بلاغي يستعمل عند قيام أحد الناس باستنزار الطرف الآخر. وفي (محيط المحيط): (الموارية عند أهل البديع أن يقول المتكلم قولاً يتضمن ما ينكر عليه إذا حصل الإنكار استحضر بحذقه وجهاً من الوجوه يتخلص به إما بتحريف كلمة أو تصحيفها أو زيادة أو نقص) (مهرن بلاغة 123 - 4، 183): وربينج أنثى: (نبات téte corrue) ( بقطر).
ورب: انحرف، التوى (محيط المحيط) Placer obliquement.
ورّب ووأرب = أرب أنظر ورّب ووارب؛ في وارب: في اتجاه منحرف (ابن العوام 2:564:2).
ورّب: خدعه، عشه (معجم الإدريسي، معجم الجغرافيا).
توّرب: كان في اتجاه منحرف (12:564:2).
ورب: انحراف (بربروجر).
وربة: في (محيط المحيط): (الأست وعند نساء لبنان قِدّة قدّت منحرفة يتعصبّن بها).
موروب: في (محيط المحيط): (المنحرف والملتوي وهو من كلام المولدين وهم يقولون ورب الشيء جعله موروباً).
مواربة: اصطلاح بلاغي يستعمل عند قيام أحد الناس باستنزار الطرف الآخر. وفي (محيط المحيط): (الموارية عند أهل البديع أن يقول المتكلم قولاً يتضمن ما ينكر عليه إذا حصل الإنكار استحضر بحذقه وجهاً من الوجوه يتخلص به إما بتحريف كلمة أو تصحيفها أو زيادة أو نقص) (مهرن بلاغة 123 - 4، 183): وربينج أنثى: (نبات téte corrue) ( بقطر).
ورب
1 وَرِبَ, aor. ـْ inf. n. وَرَبٌ, It, or he, (a root, origin, or stock, S, or a man, TA,) was, or became, corrupt. (S, K.) 2 ورّب, inf. n. تَوْرِيبٌ, [app., He expressed himself respecting a thing equivocally, or ambiguously, by words objectionable in one sense, and allowable in another: so thinks IbrD:] the inf. n. is thus explained: أَنْ تُوَرِّىَ عَنِ الشَّىْءِ بِالمُعَارَضَاتِ وَالمُبَاحَاتِ. (T, K, but in the latter, the و before the last word is omitted.) 3 وارب, inf. n. مُوَارَبَةٌ He strove to outwit, deceive, beguile, or circumvent [another]: syn. دَاهَى and خَاتَلَ. (K.) Accord. to IAth, it is from الوَرَبُ “ the being corrupt: ” or it may be from الارب “ intelligence, &c.; ” the أ being changed into و. The latter is the opinion of AM. (L.) b2: One of the sages says, مُوَارَبَةُ الأَرِيبِ جَهْلٌ وَعَنَاءٌ [The striving to outwit the cunning, or intelligent, or sagacious, is ignorance and labour without profit]. (TA.) [See art. أرب, where this saying, but with مؤاربة in the place of مواربة, is given as a trad.] b3: It is said in a trad., إِنْ بَايَعْتَهُمْ وَارَبُوكَ, i. e., خَادَعُوكَ, If thou buy and sell with them, they will deceive thee, or endeavour to deceive the. (IAth.) وَرْبٌ The hole of a wild beast: pl. أَوْرَابٌ. (K, TA.) b2: وَرْبٌ The space between two ribs; مَا بَيْنَ الضِّلَعَيْنِ: (K:) but this (says SM) I find not in any other book than the K; and probably it should be ما بين إِصْبَعَيْنِ the space between two fingers; for we read in the L that ورب is said to signify مابين الأَصَابِعِ: (TA:) pl. أَوْرَابٌ. (K, TA.) [See also أَرْبٌ.] b3: وَرْبٌ The space measured by the extension of the thumb and forefinger; syn. فِتْرٌ: pl. أَوْرَابٌ. (K, TA.) A2: وَرْبٌ A member; a limb: pl. أَوْرَابٌ. (K, TA.) ↓ وِرْبٌ [also] is a dial. from of إِرْبٌ, (K,) as signifying “ a member, or limb. ” (TA.) The form of word commonly known, says AM, is إِرْبٌ; but I do not deny that ورب may be a dial. form, like as وِرْثٌ and إِرْثٌ are two words whereof one is a dial. form of the other. (TA.) b2: وَرْبٌ and ↓ وَرْبَةٌ The podex: syn. إِسْتٌ: pl. of the former أَوْرَابٌ. (K, TA.) b3: ↓ وَرْبَةٌ The pit, or hollow, that is in the lower part of the side, i. e., the hypochondre, or flank. (TA.) b4: وَرْبٌ The mouth of the hole of a rat, or mouse, (فَأْرَة,) and of a scorpion: pl. أَوْرَابٌ. (K.) وِرْبٌ: see وَرْبٌ.وَرْبَةٌ: see وَرْبٌ.
وَرِبٌ Corrupt. (K.) b2: عِرْقٌ وَرِب A corrupt root, origin, or stock. (S, K.) Aboo-Dharrah El-Hudhalee says, إِنْ تَنْتَسِتْ تُنْسَبْ إِلَى عِرْقٍ وَرِبْ [If thou mention thy lineage, thy lineage is traced up to a corrupt origin, or stock]. (S.) b3: رَجُلٌ وَرِبٌ A corrupt man. (TA.) b4: وَرِبٌ A cloud that is loose (K) and much broken. (TA.) مُوَرَّبٌ [i. q. مُؤَرَّبٌ] A member, or limb, cut off entire. (TA.)