والرَّجُلَ بالقَوْلِ: لَيَّنْتُه.
مَسَأَ يَمْسَأ مَسْئاً ومُسُوءاً مَجَنَ ومَسْءُ الطريق وسطه ومَسَأَ مَسْئاً مَرَن على الشيء ومَسَأَ أَبْطَأَ ومَسَأَ بينهم يَمْسأُ مَسْئاً ومُسْوءاً حَرَّش
فلَان مسئا ومسوءا مجن فَهُوَ ماسي وعَلى الشَّيْء مرن عَلَيْهِ وَالرجل خدعه وَيُقَال مسأه بالْقَوْل لينه وَالْقدر سكن غليانها وَحقه أخر أداءه وَالطَّرِيق ركب مسأه
مَسَأْتُ بَيْنَ القَوْمِ وأمْسَاْتُ: أي أوْقَعْت بَيْنَهم الشر، وكذلك تَمَاسَأَ ما بينهم. وتَمَاسَأَ الطعَامُ: فَسَدَ. ومَسَأْتُ الرَّجُلَ: خَدَعْته. ومَسَأَ الرجُلُ: مَجَنَ، والماسِئ: الماجِنُ.
وتَمَسأَ الثوْبُ: أي تَفَسأَ. ومَسَأَ على الشَّيْءِ: مَرَنَ عليه، والماسِئُ: المارِن. وتَمَسأْتُ الرجُلَ حَقَه: أي أفْسَاْته إيّاه.
مسأ: مَسَأَ يَمْسَأُ مَسْأً ومُسُوءًا: مَجَنَ، والماسِئُ: الماجِنُ.
ومَسْءُ الطريقِ: وَسَطُه. ومَسَأَ مَسْأً: مَرَنَ على الشيءِ. ومَسَأَ:
أَبْطَأَ. ومَسَأَ بينهم مَسْأً ومُسُوءاً: حَرَّش.
أَبو عبيد عن الأَصمعي: الماسُ، خفيف غير مهموز، وهو الذي لا يلتفِتُ إِلى مَوْعِظةِ أَحد، ولا يَقبل قَوْلَه. يقال: رجل ماسٌ، وما أَمْساهُ. قال أَبو منصور: كأَنه مقلوب، كما قالوا هارٌ وهارٍ وهائرٌ. قال أَبو منصور: ويحتمل أَن يكون الماسُ في الأَصل ماسِئاً، وهو مهموز في الأَصل.
مَسَأْتُ القدر: فَثَأْتُها، والرجل بالقول: ليَّنْتُه.
أبو زيد: مَسَأَ الرجل: مَجَنَ، قال: ويقال: ركِب مَسْءَ الطريق: أي وسطه.
ومَسَأْتُ بين القوم ومَأَسْتُ: أفسدْتُ.
ومَسَأْتُه: خدعتْه.
ومَسَأَ على الشيء: مرَنَ عليه.
ومَسْأْتُ حقَّه: أنْسَأْتُه.
وأمْسَأْتُ: أفسَدْتُ؛ مثل مَسَأْتُ.
وتَمَسَّأَ الثوب: بَلي.
وتَمَاسَأَ ما بينهم: فسدَ.
مس
أ1 مَسَأَ الطَّرِيقَ He went along the middle of the road; (K;) or the hard and elevated part (مَتْن) of the road. (TA.) b2: مَسَأَ He was slow, or tardy. (K.) b3: مَسَأَ حَقَّهُ He delayed giving him his due. (K, TA.) b4: مَسَأَ القِدْرَ He stilled, or allayed, the boiling of the pot. (K.) b5: مَسَأَهُ بِالقَوْلِ He soothed, or softened, him by words. (K.) b6: مَسَأَ He beguiled, or deceived. (K.) b7: مَسَأَ عَلَى شَىْءٍ, (K,) inf. n. مَسْءٌ, (TA,) He became accustomed, or inured to a thing. (K.) A2: مَسَأَ بَيْنَهُمْ and ↓ امسأ, He excited discord between them. (K, TA.) b2: مَسَأَ, (S, K,) aor. ـَ (K,) inf. n. مَسْءٌ (S, K) and مُسُوءٌ, (K,) He was hard, or impudent, and rude; not caring for what one said, or did to him. (Az, S, K.) 4 أَمْسَاَ see 1.5 تمسّأ It (a garment) rent, or became ragged and worn out. (IB, K.) مَسْءٌ The middle of a road. (K.) [See 1, and see مِسْحٌ.]مَاسِئٌ Hard, or impudent, and rude; not caring for what one says or does to him. (Az, S.) Perhaps مَاسٍ is from this: (see art. مسى:) or perhaps it is formed by transposition from مَائِسٌ: see art. ميس. (AM.)