لا أعِيْجُ به عَيْجاً وعُيُوْجاً وعُيُوْجَةً. لا أرْضى.
عيج
عَاج (ي)(n. ac. عَيْج)
a. [Bi], Was satisfied, pleased with.
b. [Min], Heeded, regarded.
مَا عِجْتُ بِهِ
a. I am not satisfied with it.
مَا يَعِيْجُ بِقَلْبْي شيْءٌ
مِن
كَلامِكَ
a. Nothing of thy speech remains in my heart.
مَا عاجَ بقوله عَيْجا وعَيْجُوجَةً: لم يكترث لَهُ، أَو لم يصدقهُ.
وَمَا عاجَ بِالْمَاءِ عَيْجا: لم يرو لملوحته. وَقد يُستعمل فِي الْوَاجِب.
وَمَا عاجَ بالدواء: أَي مَا انْتفع.
وَمَا عاج بِهِ عَيْجا: لم يرضه.
عيج: العَيْجُ: شبهُ الاكْتِرَاث؛ وأَنشد:
وما رأَيتُ بها شيئاً أَعِيجُ به،
إِلاَّ الثُّمامَ، وإِلاَّ مَوْقِدَ النارِ
تقول: عاجَ به يَعيجُ عَيْجُوجَةً، فهو عائج به؛ قال ابن سيده: ما عاجَ
بقوله عَيجاً وعَيْجُوجَة: لم يَكْتَرِثْ له أَو لم يصدِّقه؛ وما عاجَ
بالماء عَيْجاً: لم يَرْوَ لِمُلُوحَتِه، وقد يُستعمل في الواجِب. وشربت
شربةً ماءَ مِلْحاً فما عِجْتُ به أَي لم أَنتفع به؛ أَنشد ابن
الأَعرابي:ولم أَرَ شيئاً بعدَ لَيْلَى أَلَذُّهُ،
ولا مَشرَباً أَرْوَى به فَأَعِيجُ
أَي أَنتفع به. وما عاجَ بالدَّوَاءِ عَيْجاً أَي ما انتَفَع؛ تقول:
تَناوَلْتُ دواءً فما عِجْتُ به أَي لم أَنتفِعْ به. وما عاجَ به عَيْجاً:
لم يَرْضَه. وما أَعيجُ من كلامه بشيء أَي ما أَعبَأُ به. قال: وبنو
أَسَدٍ يقولون: ما أَعُوجُ بكلامه أَي ما أَلتفِتُ إِليه، أَخَذوه من عُجْتُ
الناقة؛ ابن الأَعرابي: يقال ما يَعِيجُ بقَلْبي شيء من كلامك. ويقال: ما
عِجْتُ بخَبرِ فلان ولا أَعِيجُ به أَي لم أَشْتَفِ به ولم
أَسْتَيْقِنْهُ: وعاجَ يَعِيجُ إِذا انتفع بالكلام وغيره. ويقال: ما عِجْتُ منه
بشيء.والعَيْجُ: المَنْفَعة.
أَبو عمرو: العِياجُ الرُّجوع إِلى ما كنتَ عليه. ويقال: ما أَعِيجُ به
عُوُوجاً
(* قوله «ما أَعيج به عووجاً» هكذا في الأصل.)؛ وقال: ما
أَعِيجُ به عُيُوجاً أَي ما أَكْتَرِث له ولا أُباليهِ.
عيج
1 مَا أَعِيجُ بِهِ, (Lth, O, K, TA,) inf. n. عَيْجٌ (Lth, O, TA *) and عُيُوجٌ (Lth, O, TA) and عُوُوجٌ [app. عُؤُوجٌ], (TA,) I do not regard it; do not care for it. (Lth, O, TA.) One says, مَا عَاجَ بِقَوْلِهِ, inf. n. عَيْجٌ and عَيْجُوجَةٌ, He did not regard his saying: or he did not believe it. (ISd, TA.) and مَا أَعِيجُ مِنْ كَلَامِهِ بِشَىْءٍ I care not for anything of his speech, or of what he says: (Fr, ISk, S, O:) and the Benoo-Asad say, مَا أَعُوجُ بِكَلَامِهِ [expl. in art. عوج]; taking it from عُجْتُ النَّاقَةَ. (ISk, S.) b2: مَا عِجْتُ بِهِ I was not pleased, well pleased, content, or satisfied, with it; or did not approve it. (IAar, S, O, K.) b3: مَا عِجْتُ بِخَبَرِ فُلَانٍ I was not satisfied in my mind by the information of such a one, and did not deem it certain. (L.) b4: مَا عِجْتُ بِالمَآءِ I did not satisfy my thirst with the water: (S, O, K, TA:) said by one who has drunk salt water: (S, O, TA:) or I did not profit by it: and sometimes the verb is used in this sense in an affirmative phrase. (TA.) And مَا عِجْتُ بِالدَّوَآءِ I did not profit by the medicine. (S, O, K.) And عاج, aor. ـِ [thus used affirmatively,] He profited by speech, &c. (TA.) b5: مَا يَعِيجُ بِقَلْبِى شَئٌ مِنْ كَلَامِكَ [app. meaning Nothing of thy speech remains in my heart, or mind, (compare عُجْتُ بِالمَكَانِ, in art. عوج,)] is a saying mentioned by IAar. (TA.) b6: [and it seems that عاج عَلَى الشَّئِْ signifies He took to, set about, or commenced, the thing: for Sgh says that] العَيْجُ signifies الإِقْبَالُ عَلَى الشَّئِْ. (O.) عَيْجٌ an inf. n. of 1. (Lth, O, &c.) b2: Also Profit, advantage, or utility. (TA.) b3: And [its pl.] أَعْيَاجٌ signifies Any means of satisfying a man's thirst: [and ↓ عِيَاجٌ seems to have a similar signification, for it is immediately added,] and one says, اللَّبَنُ عِيَاجٌ [app. meaning Milk is a thing that satisfies thirst]. (O.) عِيَاجٌ: see what next precedes. Quasi عيد 2 عيّد: see 2 in art. عود.كلّمته فما عاج بكلامي أي ما اكترث له، وما عجت بحديثه.