عثكل
عَثْكَلَ
a. Walked heavily.
b. Adorned.
تَعَثْكَلَa. Was laden with fruit (branch).
عِثْكَاْل
(pl.
عَثَاْكِيْلُ)
a. Palm-branch, raceme.
عُثْكُوْل عُثْكُوْلَة
a. see 49
(ع ث ك ل) : (فِي حَدِيثِ الْمُخْدَجِ) اضْرِبُوهُ (بِعِثْكَالٍ) فِيهِ مِائَةُ شِمْرَاخٍ الْعِثْكَالُ وَالْعُثْكُولُ عُنْقُودُ النَّخْلِ وَالشِّمْرَاخُ شُعْبَةٌ مِنْهُ.
[عثكل] فيه: خذوا "عثكالا" فيه مائة شمراخ فاضربوه به، هو عذق نخل فيه الرطب، ويقال: عثكول وإثكال وأثكول. ط: هو غصن كبير عليه أغصان صغار يسمى كل من تلك شمراخًا.
ع ث ك ل : الْعِثْكَالُ بِالْكَسْرِ وَالْعُثْكُولُ بِالضَّمِّ مِثْلُ شِمْرَاخٍ وَشُمْرُوخٍ وَزْنًا وَمَعْنًى وَالْجَمْعُ عَثَاكِيلٌ وَإِبْدَالُ الْعَيْنِ هَمْزَةً لُغَةٌ فَيُقَال إثْكَالٌ.
عثكل: العُثْكُولةُ : ما عُلِّقَ من عِهْنٍ أو زِينةٍ فتَذَبْذَبَ في الهواء! قال:
....... كقنو النخلة المتعثكل والهَوْدَجُ يُعَثْكَلُ أي يُزيَّنُ بعُهُونٍ تعلَّقُ عليه فتَتَذَبْذَبُ.
....... كقنو النخلة المتعثكل والهَوْدَجُ يُعَثْكَلُ أي يُزيَّنُ بعُهُونٍ تعلَّقُ عليه فتَتَذَبْذَبُ.
عثكل
الْعُثْكُولُ، والْعُثْكُولَةُ، بِضَمِّهِما، وكَقِرْطَاسٍ، واقْتَصَرَ الجَوْهَرِيُّ عَلى الأُولَى والأَخِيرَةِ: الْعِذْقُ أَو الشِّمْراخُ وَهُوَ مَا عليهِ البُسْرُ مِن عِيدانِ الْكِباسَةِ، وَهُوَ فِي النَّخْلِ بِمَنْزِلَةِ الْعُنْقُودِ مِنَ الْكَرْمِ، كَما فِي الصِّحاحِ، وَفِي الحديثِ: خُذُوا عِثْكَالاً فِيهِ مائَةُ شِمْرَاخٍ فَاضْرِبُوهُ بِهَا ضَرْبَةً. وعِذْقٌ مُتَعَثْكِلٌ، وتُفْتَحُ الْكَافُ أَيْضا: ذُو عَثَاكِيلَ، وَقد تَعَثْكَلَ الْعِذْقُ، إِذا كَثُرَتْ شَمارِيخُهُ، وأَنْشَدَ الأَزْهَرِيُّ لاِمْرِئِ الْقَيْسِ: أَثِيتٍ كَقِنْوِ النَّخْلَةِ الْمُتَعَثْكِلِ والعُثْكُولُ، والْعُثْكُولَةُ: مَا عُلِّقَتْ عَلى الْهَوْدَجِ، مِنْ عِهْنٍ، أَو زِينَةٍ، أَو صُوفٍ، فتَذَبْذَبَتْ فِي الْهَواءِ، قالَ:
(تَرَى الْوَدْعَ فِيهَا والرَّجائِزَ زِينَةً ... بِأَعْناقِهَا مَعْقُودَةً كالْعَثاكِلِ)
وعَثْكَلَهُ: زَيَّنَهُ بِهَا. والْعَثْكَلَةُ: الثَّقيلُ مِنَ الْعَدْوِ. وذُو عَثْكَلاَنَ: قَيْلٌ من الأَقْيالِ، وأَمَّا قَوْلُ الرَّاجِزِ: طَوِيلَةَ الأَقْنَاءِ والأَثَاكِلِ فَإِنَّهُ أَرادَ الْعَثاكِلَ، فَقَلَبَ الْعَيْنَ هَمْزَةً، قالَهُ الجَوْهَرِيُّ، وَقد تَقَدَّم. ومِمَّا يُسْتَدْرَكُ عَلَيْهِ. عِذْقٌ مُعَثْكَلٌ: كَثِيرُ الشَّمارِيخِ، وَهَوْدَجٌ مُعَثْكَلٌ: كَثِيرُ الْعِهْنِ والصُّوفِ، عَلى التَّشْبِيهِ.
الْعُثْكُولُ، والْعُثْكُولَةُ، بِضَمِّهِما، وكَقِرْطَاسٍ، واقْتَصَرَ الجَوْهَرِيُّ عَلى الأُولَى والأَخِيرَةِ: الْعِذْقُ أَو الشِّمْراخُ وَهُوَ مَا عليهِ البُسْرُ مِن عِيدانِ الْكِباسَةِ، وَهُوَ فِي النَّخْلِ بِمَنْزِلَةِ الْعُنْقُودِ مِنَ الْكَرْمِ، كَما فِي الصِّحاحِ، وَفِي الحديثِ: خُذُوا عِثْكَالاً فِيهِ مائَةُ شِمْرَاخٍ فَاضْرِبُوهُ بِهَا ضَرْبَةً. وعِذْقٌ مُتَعَثْكِلٌ، وتُفْتَحُ الْكَافُ أَيْضا: ذُو عَثَاكِيلَ، وَقد تَعَثْكَلَ الْعِذْقُ، إِذا كَثُرَتْ شَمارِيخُهُ، وأَنْشَدَ الأَزْهَرِيُّ لاِمْرِئِ الْقَيْسِ: أَثِيتٍ كَقِنْوِ النَّخْلَةِ الْمُتَعَثْكِلِ والعُثْكُولُ، والْعُثْكُولَةُ: مَا عُلِّقَتْ عَلى الْهَوْدَجِ، مِنْ عِهْنٍ، أَو زِينَةٍ، أَو صُوفٍ، فتَذَبْذَبَتْ فِي الْهَواءِ، قالَ:
(تَرَى الْوَدْعَ فِيهَا والرَّجائِزَ زِينَةً ... بِأَعْناقِهَا مَعْقُودَةً كالْعَثاكِلِ)
وعَثْكَلَهُ: زَيَّنَهُ بِهَا. والْعَثْكَلَةُ: الثَّقيلُ مِنَ الْعَدْوِ. وذُو عَثْكَلاَنَ: قَيْلٌ من الأَقْيالِ، وأَمَّا قَوْلُ الرَّاجِزِ: طَوِيلَةَ الأَقْنَاءِ والأَثَاكِلِ فَإِنَّهُ أَرادَ الْعَثاكِلَ، فَقَلَبَ الْعَيْنَ هَمْزَةً، قالَهُ الجَوْهَرِيُّ، وَقد تَقَدَّم. ومِمَّا يُسْتَدْرَكُ عَلَيْهِ. عِذْقٌ مُعَثْكَلٌ: كَثِيرُ الشَّمارِيخِ، وَهَوْدَجٌ مُعَثْكَلٌ: كَثِيرُ الْعِهْنِ والصُّوفِ، عَلى التَّشْبِيهِ.
عثكل
Q. 1 عَثْكَلَ الهَوْدَجَ, (K, TA,) inf. n. عَثْكَلَةٌ, (TK,) He adorned the هودج [or women's camel-vehicle] with the kind of pendant termed عُثْكُولَة. (K, * TA.) And عُثْكِلَ الهَوْدَجُ The هودج was [so] adorned. (S.) A2: And [the inf. n.] عَثْكَلَةٌ signifies A heavy kind of running. (K.) One says, هُوَ يُعَثْكِلُ He runs heavily. (TK.) Q. 2 تَعَثْكَلَ العِذْقُ The عذق [or raceme of a palm-tree or of dates] had many شَمَارِيخ [or fruit-stalks, also called عَثَاكِيل, whence the verb]. (S, TA.) عِثْكَالٌ and ↓ عُثْكُولٌ (S, Mgh, O, Msb, K) and ↓ عُثْكُولَةٌ (K) i. q. شِمْرَاخٌ (S, O, Msb, K) and شُمْرُوخٌ, (Msb,) i. e. [A fruit-stalk of the raceme of a palm-tree; or] a stalk, of a كِبَاسَة, upon which are the ripening dates: (S, O:) or [so in some copies of the K and in the TA, but in other copies of the K “ and,”] i. q. عِذْقٌ [i. e. a raceme of a palm-tree or of dates]; (K;) [i. e.] an عُنْقُود of a palm-tree, of which the شِمْرَاخ is a single branching stalk: (Mgh:) [agreeably with this last explanation and the latter of the two here given from the K, it is said,] and it is, in relation to the palm-tree, like the عُنْقُود in relation to the grape-vine: (S, O:) and in one dial., the ع is changed into ء, so that one says إِثْكَالٌ [and أُثْكُولٌ]: the pl. is عَثَاكِيلُ. (Msb.) It is said in a trad., خُذُوا عِثْكَالًا فِيهِ مِائَةُ شِمْرَاخٍ فَاضْرِبُوهُ بِهَا ضَرْبَةً [i. e. Take ye a raceme of a palm-tree in which are a hundred fruit-stalks, and strike him therewith a single stroke]. (O.) عُثْكُولٌ: see the next preceding paragraph: b2: and that here following.عُثْكُولَةٌ: see عِثْكَالٌ. b2: Also, (K,) and ↓ عُثْكُولٌ, (TA,) (assumed tropical:) A kind of pendant, of عِهْن [i. e. wool, or dyed wool], or some [other] ornament, (K, TA,) suspended to a هودج [or women's camel-vehicle], (TA,) so as to dangle in the air: (K, TA:) pl. عَثَاكِلُ occurring in a verse [by poetic license for عَثَاكِيلُ]. (TA.) عِدْقٌ مُعَثْكَلٌ [A raceme of a palm-tree or of dates] having many شَمَارِيخ [or fruit-stalks]. (TA.) [See also the following paragraph.] b2: And, by way of comparison [thereto], هَوْدَجْ مُعَثْكَلٌ (assumed tropical:) A هودج [or women's camel-vehicle] having much wool [in the form of pendants, suspended to it]. (TA.) عِذْقٌ مُتَعَثْكِلٌ and مُتَعَثْكَلٌ [A raceme of a palm-tree or of dates] having عَثَاكِيل [i. e. fruit-stalks]. (K.) [See also the next preceding paragraph.]