شعذ: شعوذ .. الخ (انظرها في مادة الشين).
شعذ
الشعْوذَةُ: خِفةٌ في اليد وأخَذٌ. والسرْعَةُ في الأمر أيضاً، ومنه أخذِ الشعْوذي وهو رَسولُ الأمَراء على البَريد. وتَشَعْوَذَ بَعْض القَوْم بَعْضاً: الْتَفُوا.
الشعْوذَةُ: خِفةٌ في اليد وأخَذٌ. والسرْعَةُ في الأمر أيضاً، ومنه أخذِ الشعْوذي وهو رَسولُ الأمَراء على البَريد. وتَشَعْوَذَ بَعْض القَوْم بَعْضاً: الْتَفُوا.
ش ع ذ
فلان شعوذي ومشعوذ ومشعبذ، وعمله الشعوذة والشعبذة وهي خفة في اليد وأخذ كالسحر، وقيل للبريد: الشعوذي لخفته، وتقول: رأيته يعوذن ويشعوذ.
فلان شعوذي ومشعوذ ومشعبذ، وعمله الشعوذة والشعبذة وهي خفة في اليد وأخذ كالسحر، وقيل للبريد: الشعوذي لخفته، وتقول: رأيته يعوذن ويشعوذ.
شعذ: الشَّعْوَذَةُ: خِفَّةٌ في اليد وأُخْذٌ كالسحر يُري الشيءَ بغير
ما عليه أَصله في رأْي العين؛ ورجل مُشَعْوِذٌ ومُشَعْوَذٌ وليس من كلام
البادية. والشَّعْوَذَةُ: السُّرْعَةُ، وقيل: هي الخفة في كل أَمْرٍ.
والشَّعْوَذِيُّ: رسول الأُمراء في مهاتهم على البريد، وهو مشتق منه
لسرعته. وقال الليث: الشَّعْوَذَةُ والشَّعْوَذيُّ مستعمل وليس من كلام أَهل
البادية.
(باب العين والشين والذال معهما) (ش ع ذ يستعمل من وجوهها فقط)
شعذ: الشعوذة: خفة في اليد، وأخذٌ كالسِّحر يُري غير ما عليه الأصل من عجائبٍ يفعلها كالسِّحر في رأي العين. والشَّعْوَذيُّ أظن اشتقاقه منه لسرعته وهو الرسول على البريد لأمير. ورجلٌ مُشَعوذٌ، وفعله: الشَّعْوَذَةَ، ويقال: مشعبذ والشعوذي: كلمة ليست من كلام العرب وهي كلمة عالية.
شعذ: الشعوذة: خفة في اليد، وأخذٌ كالسِّحر يُري غير ما عليه الأصل من عجائبٍ يفعلها كالسِّحر في رأي العين. والشَّعْوَذيُّ أظن اشتقاقه منه لسرعته وهو الرسول على البريد لأمير. ورجلٌ مُشَعوذٌ، وفعله: الشَّعْوَذَةَ، ويقال: مشعبذ والشعوذي: كلمة ليست من كلام العرب وهي كلمة عالية.
شعذ
شعوذَ يشعوذ، شَعْوَذَةً، فهو مُشَعْوِذ
• شعوذ الرَّجُلُ: مهر في الاحتيال، أرى الشّيءَ على غير حقيقته معتمدًا على خداع الحواسّ (انظر: ش ع و ذ - شعوذَ) "كلّما انتشر العلم قلَّت الشَّعوذة- دجّال مُشَعْوِذ: من يقوم بأعمال احتياليَّة مُدَّعيًا أنّه يمتلك موهبة أو معرفة ولكنّه لا يمتلكها".
شعوذَ يشعوذ، شَعْوَذَةً، فهو مُشَعْوِذ
• شعوذ الرَّجُلُ: مهر في الاحتيال، أرى الشّيءَ على غير حقيقته معتمدًا على خداع الحواسّ (انظر: ش ع و ذ - شعوذَ) "كلّما انتشر العلم قلَّت الشَّعوذة- دجّال مُشَعْوِذ: من يقوم بأعمال احتياليَّة مُدَّعيًا أنّه يمتلك موهبة أو معرفة ولكنّه لا يمتلكها".
شعذ
Q. Q. 1 شَعْوَذَ, (A, Msb,) inf. n. شَعْوَذَةٌ, (A, L, Msb, K,) He practised the art termed شَعْوَذَة, expl. below: (A, L, Msb, K:) as also شَعْبَذَ, (Msb, K,) inf. n. شَعْبَذَةٌ: (A, Msb, K:) so some say. (Msb.) [See what here follows.]
شَعْوَذَةٌ Legerdemain, or sleight-of-hand, (A, L, K,) and false miracles, (TA,) and fascinations, (K,) or fascination, (A, L,) or a kind of play, (Msb,) like سِحْر, (A, L, Msb, K,) making a thing to appear different from what it really is, (L, K,) or showing a man what has no real existence: (Msb:) or making what is false to assume the form of what is true: (TA:) as also شَعْبَذَةٌ: (A, Msb:) vulgarly termed شَعْبَثَةٌ. (TA.) b2: Also Quickness: or lightness, or agility, in any affair. (L.) b3: It is not a word of the language of the people of the desert. (Lth, L, Msb.) شَعْوَذِىٌّ A messenger of princes or governors, (L, K,) who journeys on affairs of importance for them (L) upon post-horses or other beasts appointed for their conveyance: (L, K:) so called because of his quickness. (L.) It is not a word of the language of the people of the desert. (Lth, L.) b2: See also what follows.
مُشَعْوِذٌ and مُشَعْوَذٌ A man who practises the art termed شَعْوَذَة; (L, K;) as also ↓ شَعْوَذِىٌّ: (TA in art. عجب:) improperly called مُشَعْبِذٌ, and surnamed أَبُو العَجَبِ. (Eth-Tha'álibee, TA.)