س أد
السَّأْدُ المَشْيُ قال رُؤْبة
(من نِضْوِ أَوْرامٍ تَمَشَّتْ سَأْدَا ... )
والإِسْآدُ سَيْرُ اللَّيْلِ كُلِّه وقيل هو أن تَسِيرَ الإِبِلُ اللَّيْلَ مع النَّهارِ وقول ساعِدَةَ بن جُؤَيَّة الهُذَلِيِّ يَصِفُ سَحَاباً
(سادٍ في البَضِيعِ ثَمانِياً ... يَلْوِي بعَيْقاتِ البِحَارِ ويُجْنَبُ)
قيل هُوَ من الإِسْآدِ الذي هو سَيْرُ اللَّيْل كُلّه وهذا لا يجوز إلا أن يكونَ على قَلْب مَوْضِع العَيْن إلى موضع اللام كأنه سائِد أي ذُو إسْآد كما قالوا تامِرٌ وَلاَبِنٌ أي ذُو تَمْرٍ وذو لَبَنٍ ثم قَلَبَ فقال سادِئٌ فبالغَ ثم أَبْدَلَ الهَمْزةَ إبْدالاً صحيحا فقال سادي ثم أَعَلَّ كما أَعَلًّ قاضٍ ورَامٍ وإنما قلنا في سادٍ هنا إنه على النَّسَب لا على الفِعْل لأَنَّا لا نَعْرِف سَأَد البَتَّة إنما المَعْرُوف أَسْأد وقيل سادٍ هنا مُهْمل فإذا كان ذلك فليس بمَقْلُوبٍ عن شيء وسيأتي ذكرُه في موضِعه إن شاء الله وقد جاء السَّأد إلا أنِّي لا أَعْرِف له فَعْلاً قال الشَّمَّاخ
(حَرْفٌ صَمُوتُ السُّرَى إلاَّ تَلَفُّتَها ... باللَّيْلِ في سَأَدٍ منها وإِطْراقِ)
وأَسْأَدَ السَّيْرَ أدْأَبه وأنشد اللحيانيُّ
(لم تَلْقَ خَيْلٌ قبلها ما لَقَيَتْ ... من غِبِّ هاجِرَةٍ وسَيْرٍ مُسْأَدِ)
أراد لَقِيَتْ وهي لُغَة طَيِّئ
السَّأْدُ المَشْيُ قال رُؤْبة
(من نِضْوِ أَوْرامٍ تَمَشَّتْ سَأْدَا ... )
والإِسْآدُ سَيْرُ اللَّيْلِ كُلِّه وقيل هو أن تَسِيرَ الإِبِلُ اللَّيْلَ مع النَّهارِ وقول ساعِدَةَ بن جُؤَيَّة الهُذَلِيِّ يَصِفُ سَحَاباً
(سادٍ في البَضِيعِ ثَمانِياً ... يَلْوِي بعَيْقاتِ البِحَارِ ويُجْنَبُ)
قيل هُوَ من الإِسْآدِ الذي هو سَيْرُ اللَّيْل كُلّه وهذا لا يجوز إلا أن يكونَ على قَلْب مَوْضِع العَيْن إلى موضع اللام كأنه سائِد أي ذُو إسْآد كما قالوا تامِرٌ وَلاَبِنٌ أي ذُو تَمْرٍ وذو لَبَنٍ ثم قَلَبَ فقال سادِئٌ فبالغَ ثم أَبْدَلَ الهَمْزةَ إبْدالاً صحيحا فقال سادي ثم أَعَلَّ كما أَعَلًّ قاضٍ ورَامٍ وإنما قلنا في سادٍ هنا إنه على النَّسَب لا على الفِعْل لأَنَّا لا نَعْرِف سَأَد البَتَّة إنما المَعْرُوف أَسْأد وقيل سادٍ هنا مُهْمل فإذا كان ذلك فليس بمَقْلُوبٍ عن شيء وسيأتي ذكرُه في موضِعه إن شاء الله وقد جاء السَّأد إلا أنِّي لا أَعْرِف له فَعْلاً قال الشَّمَّاخ
(حَرْفٌ صَمُوتُ السُّرَى إلاَّ تَلَفُّتَها ... باللَّيْلِ في سَأَدٍ منها وإِطْراقِ)
وأَسْأَدَ السَّيْرَ أدْأَبه وأنشد اللحيانيُّ
(لم تَلْقَ خَيْلٌ قبلها ما لَقَيَتْ ... من غِبِّ هاجِرَةٍ وسَيْرٍ مُسْأَدِ)
أراد لَقِيَتْ وهي لُغَة طَيِّئ
س أ د
بات يسئد الير ليلته كلها: يديمه. قال لبيد:
يسئد السير عليها راكب ... رابط الجأش على كلّ وجل
وتقول قد أسعد يومه إسعاداً، من أسأد ليلته إسآدا.
بات يسئد الير ليلته كلها: يديمه. قال لبيد:
يسئد السير عليها راكب ... رابط الجأش على كلّ وجل
وتقول قد أسعد يومه إسعاداً، من أسأد ليلته إسآدا.
سأد
السؤَادُ: الغُلْمَةُ، أسْأدَتْه الغُلْمَةُ إسْآداً. والسَّأَدُ: إدْءآبُ السَّيْرِ لَيْلاً، أسْأَدَ لَيْلَهُ كُله. وانْتِقَاضُ الجُرْحِ، سَئِدَ جُرْحُه يَسْأَدُ سَأَداً. وشَرِبْتُ وسَئِدْتُ: بمعنىً.
وسَأدْتُه: خَنَقْته.
السؤَادُ: الغُلْمَةُ، أسْأدَتْه الغُلْمَةُ إسْآداً. والسَّأَدُ: إدْءآبُ السَّيْرِ لَيْلاً، أسْأَدَ لَيْلَهُ كُله. وانْتِقَاضُ الجُرْحِ، سَئِدَ جُرْحُه يَسْأَدُ سَأَداً. وشَرِبْتُ وسَئِدْتُ: بمعنىً.
وسَأدْتُه: خَنَقْته.
[سأد] الاسآد: الاغذاذ في السير. وأكثر ما يستعمل ذلك في سير الليل. قال لَبيد: يُسْئِدُ السيرَ عليها راكِبٌ * رابِطُ الجَأْشِ على كلِّ وَجَلْ - أَسْأَدْتُ السيرَ: إذا جهَدْتَه. وقال أبو عمرو: الإسْآدُ: أن تسير الإبلُ الليل مع النهار. وقال المبرّد: الإِسْآدُ: سير الليل لا تعريسَ فيه. والتَأْوِيبُ: سيرُ النهار لا تعريج فيه. ويقال للمرأة: إن فيها لَسُؤْدَةً، أي بقيةْ من شباب وقوة. وسَأَدَهُ سَأْداً وسَأَداً: خَنَقَهُ. والمِسْأَدُ: نِحْيُ السَمْنِ أو العَسَل، يهمز ولا يهمز، فيقال مساد. فإذا همز فهو مفعل، وإذا لم يهمز فهو فعال .
س
أد1 سُئِدَ: see 1 in art. سود.4 إِسْآدٌ signifies The hastening, or being quick, in journeying; (S, K;) and is mostly used in relation to journeying by night: (S:) or the journeying all the night; (M;) or the journeying in the night without alighting to rest; (Mbr, S, K;) and تَأْوِيبٌ signifies the “ journeying in the day without alighting to rest: ” (Mbr, S:) or the journeying of camels night and day (AA, S, M, K) together. (M, K.) And ↓ سَأَدٌ occurs [as an inf. n. in the sense of إِسْآدٌ]; but [ISd says] I know not any verb [properly] belonging to it. (M.) b2: You say also, اسأد السَّيْرَ He prosecuted the journey with energy, (M,) or persistently, or continually. (MA.) [See an ex. in a verse of Aboo-Duwád cited voce مَرْدُونٌ.]سَأْدٌ [an inf. n. of which the verb is not mentioned,] The act of walking, or going any pace on foot. (M.) سَأَدٌ: see 4, above.
سُؤْدَةٌ Somewhat remaining of youthfulness (S, K) and strength (S) in a woman. (S, K. * [See also سُؤْرَةٌ.]) مِسْأَدٌ A skin for clarified butter, (S, K, [see بَدْرَةٌ,]) or for honey; as also مِسَادٌ, without ء; the former of the measure مِفْعَلٌ, and the latter of the measure فِعَالٌ: or a [skin of the kind called] زِقّ, smaller than the حَمِيت [which is similarly described as a skin, or small skin, of the kind called زِقّ]: (El-Ahmar, L:) but Sh says, what we have heard is مِسْأَبٌ, meaning a large [skin of the kind called] زِقّ. (L.) مَسْؤُودٌ: see art. سود.