دراهم زيوف وزيف، ودرهم زيف وزائف، وقد زافت عليه الدراهم، وهي تزيف عليه، وزيفتها عليه. وزاف البعير يزيف وهي سرعة فيها تمايل، وجمل زياف، وناقة زيافة. وزافت المرأة في مشيها كأنها تستدير. والحمامة تزيف عند الذكر إذا مشت بين يديه مدلة.
زيف
زَافَ (ي)(n. ac. زُيُوْف)
a. Was bad (money).
b.(n. ac. زَيْف
زَيَفَاْن), Leaped, vaulted (wall).
c. Walked fiercely.
d.(n. ac. زَيْف)
see II (a)
زَيَّفَa. Falsified, debased; clipped (money).
b. Condemned (doctrine).
تَزَيَّفَa. see I (a)
زَيْف
(pl.
زِيَاْف زُيُوْف
أَزْيَاْف)
a. Cornice; coping; ledge; corner.
b. Bad, base, counterfeit, spurious (
money ).
زَاْيِف
(pl.
زُيَّف
زُيُوْف)
a. see 1 (b)
زَيَّاْف
a. [art.], The Lion.
الزيْفُ: من وَصْفِ الدِّرْهَمِ الزائفِ، زافَتْ عليهم دَرَاهِمُ تَزِيْفُ زُيُوْفاً. ودَرَاهِمُ أزْيَافٌ وزِيَاف. وزِفْتُ الدرَاهِمَ وزَيَّفْتُها: بمعنىً. والجَمَلُ يَزِيْفُ في مَشْيِهِ زَيَفَاناً: وهو السُّرْعَةُ، وناقَةٌ زَيّافَةٌ. والحَمَامَةُ تَزِيْفُ للحَمَام الذَّكَرِ. والزَيْفُ: الدَرَجُ من المَرافي نَحْوَ الشرَفِ. والطَّنَفُ الذي يَقي الحائطَ.
زافَ يَزِيف، زِفْ، زَيْفًا، فهو زائف
• زافتِ النُّقودُ ونحوُها: ظهر فيها غِشّ ورداءة "نقود/ مستندات/ حُجَّة زائفة".
زيَّفَ يُزيِّف، تزييفًا، فهو مُزيِّف، والمفعول مُزيَّف
• زيَّف النُّقودَ ونحوَها: عَمِلها مغشوشة "أوراق نقديَّة مزيَّفَة".
• زيَّف رأيَ فلانٍ أو قولَه: أظهر باطلَه وفنَّده.
• زيَّف فلانٌ فلانًا: حقَّره وصغَّره.
زائف [مفرد]: ج زائفون وزُيُوف وزُيَّف: اسم فاعل من زافَ.
• الذَّهب الزَّائف: القصْدير أو الزنْك أو النُحاس الشبيه بالذَّهب في مظهره الخارجيّ، يستخدم للتَّزيين والتَّرْصيع.
زَيْف [مفرد]: ج زُيُوف (لغير المصدر):
1 - مصدر زافَ.
2 - مغشوش "نَقْد زَيْف".
(كَأَنَّ صَلِيلَ المَرْوِ حِينَ تُشِذُّه ... صَليلُ زُيوفٍ يُنْتَقَدْنَ بعَبْقَراَ)
وقالَ:
(تَرَى القَومَ أَشْبَاهًا إذا نَزَلُوا مَعاً ... وفي القَوْمِ زَيْفٌ مِثْلٌ زَيْفِ الدَّراهِم)
وزَافَ الدَّراهِمَ وزَيَّفَها: جَعَلَها زُيُوفُا. وزَيَّفَ الرَّجُلَ: بَهْرَجَه، وَقِيلَ: صَغَّرَ به وحَقَّرَه، مَأْخُوذٌ من الدِّرْهَمِ الزَّائِفِ، وهو الرَّدِيءُ. وزَافَ الرَّجُلُ والبَعِيرُ وغَيُرهُما زَيْفاً، وزُيُوفاً، وزَيفَاناً، فهو زَائِفٌ، وزَيْفٌ، الأَخِيرَةُ عَلَى الصِّفَة بالمَصْدَرِ: أَسْرَعَ، وقَوْلُ أَبِي ذُؤَيْبٍ يَصِفُ الحَرْبَ:
(وَزَافَتْ كَمَوْجَ البَحِر تَسْموُ أَمَامَها ... وقَامَتْ عَلَى سَاقٍ وآنَ التّلاحُقُ)
وقِيلَ: الزَّيْفُ هُنَا: أنْ تَدْفَع مُقَدَّمَها بُمؤَخَّرِها. وزَافَتِ المَرْأَةُ في مَشْيِها: إذا رَأَيْتَها كأَنَّها تَسْتَديِرُ. والحَمامَةُ تَزِيفُ بينَ يَدَي الذَّكَرِ، أي: تَمْشِي مُدِلَّةً. وزَافَ الجِدَارَ زَيْفاً: قَفَزَه، هذه عن كُراع. وزَافَ البِناءُ، وغَيرُه، زَيْفاً: طَالَ وارْتَفَعَ. والزَّيْفُ: الإفْزِيرُ الّذِي في أَعلى الدَّارِ، وهو الطُّنُفُ المُحِيطُ بالجِدَارِ. والزَّيْفُ مِثلُ الشُّرَفَِ. قَالَ عَدِيُّ بنُ زَيْدٍ: (تَرَكُوِني لَدَى حَديِدٍ وأعْراضِ ... قُصُورٍ لزَيْفِهِنَّ مَراقِي)
وَاحِدَتُه: زَيْفَةٌ.
زاف يَزِيْفُ زَيْفاً وزَيَفاناً: إذا تبختر في مشيته، قال عنترة بن شداد:
يَنْبَاعُ من ذِفرى غضوبٍ جَسرَةٍ ... زَيَّافَةٍ مثل الفَتِيْقِ المُكْدَمِ
وكذلك الحَمَام عند الحَمَامة إذا جر الذُّنابى ودفع مقدمته بمؤخره واستدار عليها. ويقال للأسد: الزّائف والزَّيّافُ: أي يتبختر في مشيته مثل البعير؛ والتشديد للمبالغة، قال عمرو بن معدي كَرِب؟ رضي الله عنه - يصف أسداً شبه نفسه به:
يَزِيْفُ كما يَزِيْفُ الفَحْ ... لُ فوق شؤونه زَبَدُهْ
ودرهم زائفٌ وزيفٌ. وقال اللحيانيُّ: زافَ الدرهم يَزِيْفُ وهو زَيْفٌ وزائفٌ. وقال ابن دريد: الزّائفُ: الرديء من الدراهم، فأما الزَّيْفُ فمن كلام العامة، قال مزرد:
وقالوا أقيموا سُنَّةَ لأخيكم ... بني عبد غنم ليس عنها مُخالِفُ
فكانت سراويلٌ وجردُ خميصةٍ ... وخمسُ مئىٍ منها قسيٌّ وزائف
ويروى: " وسَحْقُ خَمِيْصةٍ ".
وزافَتْ عليه دراهمه تَزِيْفُ زُيُوْفاً. ودراهم أزْيافٌ وزِيَافٌ: أي صارت مردودةً لغشٍ فيها. وفي حديث عمر - رضي الله عنه -: مَنْ زافَتْ معليه دراهمه فليأتِ بها السوق وليَشْتَرِ بها سحق ثوبٍ ولا يحالف الناس عليها أنها جِيَادٌ.
وقال اللحياني: زِفْتُ الدراهم: جعلتها زُيُوْفاً.
وزِفْتُ الحائط: أي قفزته.
فأما قول عدي بن زيد العبادي:
تركوني لدى حديدٍ وأعْرا ... ض قصورٍ لزَيْفِهِنَّ مراقِ
فيقال: إن الزَّيْفَ الطنف الذي يقي الحائط، وقيل: الزَّيْفُ الدرج من المَراقي. والأعراض: الأوساط، وقيل: الجَوَانب. يريد أنهم إذا مشوا فيها فكأنما يصعدون في درج ومراق، وإنما عنى السجن الذي كان حُبِسَ فيه.
وقيل: الزَّيْفُ الشُّرَفُ الواحدة: زَيْفَةٌ.
وزَيَّفْتُ الدراهم تَزْييفاً: مثل زِفْتُها.
وتَزَيَّفَتِ المرأة: أي تزينت.
زيف: الزَّيفُ: من وصْفِ الدَّراهم، يقال: زافَتْ عليه دَراهِمُه أَي
صارت مَرْدُودةً لغِشٍّ فيها، وقد زُيِّفَتْ إذا رُدَّتْ. ابن سيده: زافَ
الدِّرهمُ يَزيفُ زُيُوفاً وزُيُوفةً: رَدُؤَ، فهو زائِفٌ، والجمع
زُيَّفٌ؛ وكذلك زَيْفٌ، والجمع زُيُوفٌ؛ قال امرؤ القيس:
كأَنَّ صَلِيلَ المَرْوِ، حِينَ تُشِدُّه،
صَلِيلُ زُيُوفٍ يُنْتَقَدْنَ بِعَبْقَرا
(* قوله «تشده» في معجم ياقوت تطيره، وفي ديوان امرئ القيس: تشذه اي
تفرّقُه.)
وقال:
ترى القوم أَشْباهاً إذا نَزَلُوا مَعاً،
وفي القَوْمِ زَيْفٌ مِثلُ زَيْفِ الدَّراهم
وأَنشد ابن بري لشاعر:
لا تُعْطِه زَيْفاً ولا نَبَهْرجا
واسْتَشْهَدَ على الزائِف بقول هُدْبةَ:
تَرى ورَقَ الفِتْيانِ فيها كأَنهم
دَراهِمُ، منها زاكِياتٌ وزُيَّفُ
وأَنشد أَيضاً لِمُزَرِّدٍ:
وما زَوَّدُوني غَيْرَ سَحْقِ عِمامةٍ
وخَمْسِمِئٍ، منها قَسِيٌّ وزائفُ
وفي حديث ابن مسعود: أَنه باع نُفايَة بيتِ المالِ وكانت زُيوفاً
وقَسِيّةً أَي رَديئةً. وزافَ الدراهم وزَيّفَها: جعلها زُيُوفاً، ودِرْهَمٌ
زَيْفٌ وزائفٌ، وقد زافَتْ عليه الدَّراهِمُ وزَيَّفْتُها أَنا. وزَيَّفَ
الرجلَ: بَهْرَجَه، وقيل: صغّر به وحقَّر، مأْخوذ من الدرهم الزائف وهو
الرَّديء. وروي عن عمر، رضي اللّه عنه، أَنه قال: من زافَتْ عليه دراهِمُه
فليأْتِ بها السّوق، وليشترِ بها سَحْق ثوب ولا يُحالِفِ الناسَ عليها
أَنها جِيادٌ. وزافَ البعيرُ والرجل وغيرهما يَزِيفُ في مِشْيَتِه زَيْفاً
وزُيُوفاً وزَيَفاناً، فهو زائفٌ وزَيْفٌ؛ الأَخيرة على الصفة بالمصدر:
أَسْرَعَ، وقيل: هو سُرْعةٌ في تمايُل؛ وأنشد:
أَنْكَبُ زَيّافٌ وما فيه نَكَبْ
وقيل زافَ البعيرُ يَزِيفُ تَبَخْتَر في مِشْيَتِه. والزَّيّافةُ من
النوق: المُخْتالة؛ ومنه قول عنترة:
يَنْباعُ من ذِفْرَى غَضُوبٍ، جَسْرَةٍ،
زَيّافَةٍ مِثْلِ الفَنِيقِ المُكْرَمِ
وكذلك الحَمامُ
(* قوله «وكذلك الحمام إلخ» كذا هو في الصحاح أَيضاً
بدون تاء.) عند الحَمامَة إذا جَرَّ الذُّنابَى ودَفَعَ مُقَدَّمه
بمؤَخَّرِه واسْتَدار عليها؛ وقول أَبي ذؤيب يصف الحَرْب:
وزافَتْ كمَوْجِ البَحرِ تَسْمو أَمامَها،
وقامَتْ على ساقٍ وآنَ التَّلاحُقُ
قيل: الزَّيْفُ هنا أَن تدفع مقَدّمها بمؤخّرها. وزافَتِ المرأَةُ في
مَشْيِها تَزِيفُ إذا رأَيتها كأَنها تستدير. والحَمامة تَزِيفُ بين يدي
الحَمام الذكر أَي تمشي مُدِلَّةً. وفي حديث عليّ: بعد زَيُفَان وثَباته؛
الزَّيَفانُ، بالتحريك: التبختر في المشي من ذلك. وزافَ الجِدارَ والحائطَ
زَيْفاً: قَفَزَه؛ عن كراع. وزافَ البناءُ وغيره زيفاً: طالَ وارْتَفَع.
والزَّيْفُ: الإقْرِيزُ الذي في أَعْلى الدارِ، وهو الطَّنَفُ المُحِيط
بالجدار. والزَّيْفُ: مِثْلُ الشُّرَفِ؛ قال عَدِيّ بن زيد:
ترَكُوني لَدَى قُصُورٍ وأعْرا
ضِ قُصُورٍ، لِزَيْفِهنَّ مراقِي
(* قوله «لدى قصور» كذا بالأصل. وفي شرح القاموس: لدى حديد.)
الزَّيْف: شُرَفُ القُصُور، واحدته زَيْفةٌ، وقيل: إنما سمي بذلك لأَنَّ
الحَمام يَزِيفُ عليها من شُرْفةٍ إلى شُرْفة.
زيف
1 زَافَ, aor. ـِ (S, O, K,) inf. n. زَيْفٌ and زَيَفَانٌ (O, K) and زُيُوفٌ, (TA,) said of a camel, (S, TA,) and of a man, &c., (TA,) He walked with an elegant and a proud and self-conceited gait, with an affected inclining of the body from side to side: (S, O, K:) or he went quickly, with an affected inclining of the body from side to side. (TA.) And زَافَتْ فِى مِشْيَتِهَا, said of a woman, She appeared as though she were turning round, or circling, in her gait. (Z, TA.) [This is app. from what next follows.] One says of a male pigeon, زاف عِنْدَ الحَمَامَةِ He dragged the tail, and impelled his fore part with his hinder part, and turned, or circled, around the female pigeon: (S, O, L, K, * TA:) and of a female pigeon one says, تَزِيفُ بَيْنَ يَدَىِ الحَمَامِ الذَّكَرِ, meaning She walks with boldness and presumptuousness before the male pigeon. (TA.) And a poet describing a battle says of it زَافَتْ, meaning The hinder part thereof impelled the fore part. (L, TA.) b2: زاف, (Kr, TA,) inf. n. زَيْفٌ, (Kr,) said of a building, (Kr, TA,) &c., (TA,) It was, or became, high. (Kr, TA.) A2: زافت الدَّرَاهِمُ, (S, MA, Mgh, Msb, K,) aor. ـِ (Msb,) inf. n. زَيْفٌ, (Msb,) or زُيُوفٌ, (Mgh, K,) for which the lawyers say زِيَافَةٌ, (Mgh,) The dirhems, or pieces of money, were bad: (MA, Msb:) or were rejected, or returned, (Mgh, K,) عَلَيْهِ [to him], (S, Mgh, K,) because of adulterating alloy therein: (Mgh, K:) or, accord. to the M, simply, were rejected, or returned; (TA;) [and] so ↓ زُيِّفَت. (Mgh.) A3: See also 2.A4: زاف الحَائِطَ, (O, K,) inf. n. زَيْفٌ, (TA,) He leaped the wall; syn. قَفَزَهُ; (O, K;) said of a man. (O.) 2 تَزْيِيفٌ is said to signify primarily The separating, or setting apart, such [money] as is passable, or current, from such as is termed زَائِف: and hence, the rejecting [money], or returning [it]: and the making [it], or proving [it] to be, false, or spurious. (TA.) One says, زيّف الدَّرَاهِمَ, (S, MA, Msb, K,) inf. n. تَزْيِيفٌ, (Msb,) He made, (MA, K,) or pronounced, (K,) or showed, (Msb,) the dirhems, or pieces of money, to be bad, (MA, Msb,) or to be such as are termed زُيُوف; (K;) as also ↓ زَافَهَا. (Lh, K.) See also 1, near the end of the paragraph. b2: [Hence, التَّزْيِيفُ in relation to speech, or language: see 2 in art. رمل.] b3: And زيّفهُ, (Kr, TA,) inf. n. as above, (Kr,) (tropical:) He made his blood to be of no account, to go for nothing, unretaliated, or uncompensated by a mulct; or made it allowable to take, or shed, his blood: (TA:) or he made him to be contemptible, ignominious, base, or vile, in the estimation of others: (Kr, TA:) from دِرْهَمٌ زَائِفٌ
“ a bad dirhem, or piece of money. ” (TA.) 5 تزيّفت, said of a woman, [like تزيّقت,] She ornamented, or adorned, herself. (O.) b2: [Accord. to Freytag, تزيّف signifies It was adulterated: and in Har p. 612 it is expl. as signifying صار زيّفا فى احواله, which seems to have this or a similar meaning; زيّفا being app. a mistranscription for زَيْفًا or مُزَيَّفًا.]
زَيْفٌ: see زَائِفٌ, in four places.
A2: Also The إِفْرِيز, i. e., (Kr, TA,) the طَنَف, (Kr, O, K, TA,) [meaning the coping, or ledge, or cornice,] that protects a wall, (O, K, TA,) surrounding the upper part of the wall, (Kr,) or surrounding the walls at the top of a house: (TA:) or, as some say, (O, in the K “ and,”) the steps, or stairs, of places of ascent: (O, K:) or, as some say, (Kr, O, in the K “ and,”) i. q. شُرَفٌ [meaning acroterial ornaments forming a single member of a cresting of a wall, or of the crown of a cornice]: n. un. with ة. (Kr, O, K.) زَيَّافٌ, and with ة: see the next paragraph, in three places.
زَائِفٌ One who walks in the manner described in the first sentence of this art.; as also ↓ زَيْفٌ, which is an inf. n. used as an epithet: (TA:) [and so ↓ زَيَّافٌ, but properly in an intensive sense:] and ↓ زَيَّافَةٌ a she-camel proud and self-conceited [in her gait]. (S.) Hence, (TA,) الزَّائِفُ signifies The lion; as also ↓ الزَّيَّافُ; (O, K;) but the latter has an intensive meaning: (TA:) so called because of his proud and selfconceited walk. (O, TA.) A2: Also, and ↓ زَيْفٌ, (S, Kr, Mgh, O, Msb, K,) the latter an inf. n. used as an epithet, (Msb,) or, accord. to IDrd, this is a vulgar term, (O,) or bad, (K,) applied to a dirhem, or piece of money, (S, Mgh, O, Msb, K,) to gold and to silver, (Har p. 369, referring to the latter word,) Bad: (Kr, Msb, and Har ubi suprà:) or such as are rejected, or returned, because of adulterating alloy therein: (Mgh, O, K:) or, as some say, such as are less bad than what are termed بَهْرَج, being such as are rejected by [the officers of] the government-treasury; whereas the بهرج are such as are rejected by the merchants, or traders: (Mgh:) the pl. is زِيَافٌ and أَزْيَافٌ, (O, K,) [the latter a pl. of pauc.,] or the pl. of ↓ زَيْفٌ is زُيُوفٌ, and the pl. of زَائِفٌ is زُيَّفٌ: (Mgh, * Msb:) accord. to some, the زُيُوف are such as are done over with a compound of quicksilver and sulphur. (Msb.) [It is implied in the Msb that ↓ زَيْفٌ is the more common term, though, as has been stated above, it is said by IDrd to be vulgar: and it is also applied to human beings: for ex.,] a poet says, تَرَى القَوْمَ أَشْبَاهًا إِذَا نَزَلُوامَعًا وَفِى القَوْمِ زَيْفٌ مِثْلُ زَيْفِ الدَّرَاهِمِ [Thou seest the people to be likes when they alight together; but among the people are bad like the bad of dirhems.] (TA.)