ردسه بالمرداس كقولك رداه بالمرداة: صكه بحجر ضخم دقه به.
ردس
رَدَسَ(n. ac. رَدْس)
a. Threw stones at, pelted.
b. Broke; beat flat (ground).
c. [Bi], Carried off.
مِرْدَسa. see 45
مِرْدَاْسa. Beater, beetle (instrument).
الردْسُ: دَكُّكَ أرْضاً أو حائطاً بشَيْءٍ صُلْب عَرِيْض يُسَمّى مِرْدَساً. والمِرْدَاسُ: حَجَرٌ يُرْمى به في البِئْرِ لِيَطِيْب ماؤها وتَفتَّحَ عُيُوْنُها. وما أدري أيْنَ رَدَسَ: أيْ أيْنَ ذَهَبَ. ورَدَاه ورَدَسَه: إذا صَكه بالشيْءِ الثَّقِيل.
وتَرَدسَ الشيْءُ من مَكانِه وتَرَدّى: بمَعْنىً.
رَدَسَ الشيءَ يَرْدِسُه رَدْساً دَكَّه بشيءٍ صُلْبٍ والمِرْدَسُ ما رُدِسَ به ورَدَسَ يَرْدِسُ رَدْساً رَمَى بأي شيءٍ كان والمِرْدَسُ والمِرْداسُ الصَّخرةُ التي يُرْمَى بها وخصَّ بعضُهم به الحَجَرَ الذي يُرْمَى به في البِئْرِ لِيْعْلَمَ أفيها ماءٌ أم لا وَقْولٌ رَدْسٌ كأنَّه يَرْمِي به خَصْمَه عن ابن الأعرابيِّ وأنْشَد للعُجَيْرِ السَّلُولِيِّ
(بِقَولٍ ورَاءَ البابِ رَدْسٍ كأنه ... رَدَى الصَّخْرِ فالمَقْلوبَةُ الصِّيدُ تَسْمَعُ)
ورَدَسَهُ رَدْساً كدَرَسَهُ دَرْساً ذَلَّلَه والرَّدْسُ أيضاً الضَّرْب ومِرداسٌ اسمٌ
ردس: رَدَسَ الشيءَ يَرْدُسُه ويَردِسُه رَدْساً: دَكَّه بشيء صُلْبٍ.
والمِرْداس: ما رُدِسَ به. ورَدَسَ يَرْدِسُ رَدْساً وهو بأَي شيء كان.
والمِرْدَسُ والمِرْداسُ: الصخرة التي يرمى بها، وخص بعضهم به الحجر
الذي يرمى به في البئر ليعلم أَفيها ماء أَم لا؛ وقال الراجز:
قَذَفَكَ بالمِرْداسِ في قَعْرِ الطَّوي
ومنه سمي الرجل. وقال شمر: يقال رَدَسَه بالحجر أَي ضربه ورماه به؛ قال
رؤبة:
هناك مِرْدانَا مِدَّقٌّ مِرْداسْ
أَي داقٌّ. يقال: رَدَسَه بحجر وندَسَه ورَداه إِذا رماه. والرَّدْسُ:
دَكُّكَ أَرضاً أَو حائطاً أَو مَدَراً بشيء صُلْب عريض يسمى مِرْدَساً؛
وأَنشد:
تعمد الأَعداء حَوْزاً مِرْدَسا
ورَدَسْتُ القومَ أَرْدُِسُهم رَدْساً إِذا رميتهم بحجر؛ قال الشاعر:
إِذا أَخوك لَواكَ الحَقَّ مُعْتَرِضاً،
فارْدُسْ أَخاكَ بعَبْءٍ مثلِ عَتَّابِ
يعني مثل بني عَتَّاب، وكذلك رادَسْتُ القومَ مُرادسَة.
ورجل رِدِّيسٌ، بالتشديد، وقولٌ رَدْسٌ: كأَنه يرمي به خصمه؛ عن ابن
الأَعرابي، وأَنشد للعُجَيْرِ السَّلوليّ:
بِقَوْلٍ وَراءَ البابِ رَدْسٍ كأَنه
رَدى الصَّخْرِ، فالمَقْلُوبةُ الصَّيدُ تَسْمَعُ
ابن الأَعرابي: الرَّدُوسُ السَّطوحُ المُرَخَّمُ(قوله «السطوح المرخم»
كذا بالأَصل. وكتب السيد مرتضى بالهامش صوابه: النطوح المرجم، وكتب على
قوله: تشق مقمصار، صوابه: تشق مغمضات.)؛ وقال الطرماح.
تَشُقُّ مقمصار الليلِ عنها،
إِذا طَرَقَتْ بِمِرْداسٍ رَعُونِ
قال أَبو عمرو: المِرْداسُ الرأْس لأَنه يُرْدَسُ به أَي يُرَدُّ به
ويدفع. والرَّعُونُ: المتحرك. يقال: رَدَسَ برأْسه أَي دفع به. ومِرْداسُ:
اسم؛ وأَما قول عباس بن مِرْداسٍ السُّلَمِي:
وما كان حِصْنٌ ولا حابِسٌ
يَفُوقانِ مِرْداسَ في المَجْمَعِ
فكان الأَخفش يجعله من ضرورة الشعر، وأَنكره المبرَّدُ ولم يجوّز في
ضرورة الشعر ترك صرف ما ينصرف؛ وقال الرواية الصحيحة:
يَفوقانِ شَيْخَيَّ في مَجْمَعِ
ويقال: ما أَدري أَين رَدَسَ أَي أَين ذهب. ورَدَسَه رَدْساً كدَرَسَه
دَرْساً: ذَلَّلَه. والرَّدْسُ أَيضاً: الضرب.
رَدَستُ القومَ أرْدُسُهم رَدْساً: إذا رَمَيْتَهُم بِحَجَر، قال:
إذا أخوك لَواكَ الحَقَّ مُعْتَرِضاً ... فارْدُسْ أخاكً بعِبءٍ مِثْلِ عَتّابِ
يعني: مثل بني عَتّابٍ.
وقال الخليل: الرَّدْسُ دَكُّكَ حائطاً أو أرْضاً أو مَدَراً بشَيءٍ صُلْب عَريض يقال له المِرْدَس والمِرْدَاس، قال العجّاج:
يُغَمِّدُ الأعداء جَوْزاً مِرْدَسا ... وهامَةً ومَنْكِباً مُفَرْدَسا
وقال رؤبة:
هناك مِرْدانا مِدَقٌ مِرْداسْ
وقال ابن دريد: الرَّدْس: أن تضرِبَ حجراً بحَجَرٍ أو صخرة بصخرة حتى تَكسِرَها، تقول: رَدَسْتُ الحَجَرَ بالحَجَرِ أردِسُه وأردُسُه رَدْساء قال: ومنه اشتقاق اسم مِرْداس، وهو مِفعالٌ من ذلك.
وعباس بن مرداس السُّلَمي - رضي الله عنه -: له صحبة، وكان من المؤلَّفة قلوبهم، وهو عباس بن مِرداس بن أبي عامِر بن جارية بن عبد بن عبس بن رِفاعة بن الحارث بن بُهْثة بن سُلَيم بن منصور بن عِكرِمة بن خَصَفة بن قيس عَيلان.
والمِرداس - أيضاً -: الرَّأس، قال الطِرماح يَصِف ناقَتَه:
نَزَت شُعَب النَّسَا منها الأعالي ... بِجانِب صَفْحِ مِطْحَرَةٍ زَبُوْنِ
تَشُقُّ مُغَمّضاتِ اللَّيل عنها ... إذا اطَّرَقَتْ بِمِرْداسِ رَعُوْنِ
أي بِرأسٍ تَرْدُسُ به: أي تدفع، والرَّعون: المتحرِّك.
ورجل رِدِّيس: أي دفوع، وكذلك الرَّدُوْس، قال رؤبة:
إذا أمَرَّ المَنْكِبَ الرَّدُوْسا ... ذا الرُّكْنِ والخَيّاطَةَ اللَّطُوْسا
وكاهِلاً ذا بِرْكَةٍ هَرُوْسا ... لاقَيْنَ منه حَمِساً حَمِيْسا
ويقال: ما أدري أينَ رَدَسَ به: أي أين ذَهَبَ به.
والمُرَادَسَة: المُرَاماةُ.
وقال ابن عبّاد: تَرَدَّسَ الشَّيء من مكانه وتَرَدّى: بمعنىً واحِد.
والتركيب يدل على ضَرْبِ شيءٍ بشَيْء.
ردس
1 رَدَسَ القَوْمَ, (S, K,) aor. ـُ inf. n. رَدْسٌ, (S,) He threw a stone at the people, or party; or threw at them and hit them with a stone: (S, K:) or with a great stone: (Ham p. 214:) or رَدَسَ, aor. ـِ inf. n. as above, he threw at, or shot at; or he threw at and hit, or he shot; (رَمَى;) with anything. (M.) [See also 3.] b2: رَدْسٌ also signifies The act of striking, or smiting. (Sh, M.) b3: And رَدَسَهُ, (M, K,) aor. ـِ and رَدُسَ, inf. n. as above; (M;) or رَدَسَهُ بِمِرْدَاسٍ; (A;) He beat it so as to break it, or crush it; (M, A, K;) namely, a thing, (M,) or a wall, and the ground, (K,) and a lump of dry clay; (TA;) with a hard thing, (M,) or with a big stone, (A,) or with a bard and broad thing. (K.) And رَدَسَهُ, aor. ـِ and رَدُسَ, (IDrd, K,) inf. n. as above, (IDrd, TA,) He broke it; namely, a stone with a stone. (IDrd, K.) b4: رَدَسَ بِرَأْسِهِ He pushed, or thrust, or repelled, (دَفَعَ, [not رَفَعَ, as Freytag seems to have found it written, as on the authority of Meyd,]) with his head. (TA.) b5: And رَدَسَهُ, inf. n. as above, He broke, or trained, him; like دَرَسَهُ, inf. n. دَرْسٌ. (M.) A2: رَدَسَ He went away: you say, مَا أَدْرِى أَيْنَ رَدَسَ I know not whither he went away, or has gone away. (S, TA.) and رَدَسَ بِالشَّىْءِ He went away with, or took away, the thing. (K.) 3 رادس القَوْمَ i. q. رَدَسَهُمْ [explained above, in the first sentence]: (S, TA:) [or He threw stones at the people, or party, they doing so at him; or pelted them with stones, they pelting him: for the inf. n.] مُرَادَسَةٌ is explained in the O and K as meaning مُرَايَاةٌ; but the correct explanation may be مُرَامَاةٌ. (TA.) 5 تردّس مِنْ مَكَانِهِ He, or it, fell from his, or its, place. (Ibn-'Abbád, Sgh, K.) قَوْلٌ رَدْسٌ (assumed tropical:) A saying that is as though it were thrown at one's adversary. (IAar, M.) رَدُوسٌ: see what next follows.رِدِّيسٌ A man who throws stones at others, or pelts them with stones, much, or often: (S: [this meaning is there indicated, but not expressed:]) or, as also ↓ رَدُوسٌ a man who pushes, thrusts, or repels, much, or vehemently; syn. دَفُوعٌ; (K;) or نَطُوحٌ; and who is strong, as though his enemy were pelted with him. (IAar in explanation of ردوس.) مِرْدَسٌ A hard thing with which a thing is beaten so as to be broken, or crushed, thereby: (M:) and ↓ مِرْدَاسٌ signifies [in like manner] a big stone with which a thing is so beaten: (A:) or each, a hard and broad thing with which a wall and the ground (K, TA) and a lump of dry clay (TA) are so beaten: (K, TA:) or the latter word, a mass of stone, or rock, which one throws; and the former has this meaning also, as well as the first meaning: (M:) or the latter word, (S,) or each, (M,) a stone which is thrown into a well in order that one may know whether there be in it water or not. (S, M. [See also مِرْجَاسٌ.]) مِرْدَاسٌ: see the next preceding paragraph. b2: Also The head; (AA, K;) because one pushes, or thrusts, or repels, with it. (AA, TA.) b3: and also said to signify A great mountain. (TA in art. رعن.)