لَهُ فِي الْكَيْل وَنَحْوه جزفا أَكثر
جزف
جَزَفَ(n. ac. جَزْف)
a. Bought wholesale, in large quantities.
إِجْتَزَفَa. see I
مِجْزَفَةa. Fishing-net.
جَزَّاْفa. Fisherman.
باعه كذا وابتاعه منه جزافاً وبالجزاف. وجازفه في البيع مجازفة وجزافاً. واجتزفت هذا الشيء: أخذته جزافاً. وبيع جزيف: مجتزف.
الجَزْف: الْأَخْذ بِالْكَثْرَةِ.
وجَزَف لَهُ فِي الْكَيْل: أَكثر.
والجُزَاف، والجِزَاف، والجَزَافة: بيعك الشَّيْء واشتراؤكه بِلَا كيل وَلَا وزن، وَهُوَ يرجع إِلَى المساهلة، وَهُوَ دخيل، وَقَوله صَخْر الغي:
فاقبل مِنْهُ طِوال الذُرَا ... كأنّ عليهنَّ بَيْعا جَزِيفا
أَرَادَ طَعَاما بيع جزَافا بِغَيْر كيل، يصف سحابا.
الجزاف والجزافة - بالضم فيهما - في البيع والشرى دخيل في كلامهم، وهو الحدس، وهو بالفارسية: كزاف. يقال: بيع جزاف وجزيف، قال صخر الغي الهذلي:
فأقْبَلَ منهُ طِوَالُ الذُّرى ... كأنَّ عَلَيْهنَّ بَيْعاً جَزِيفا
وقال العزيزي: المجزفة: شبكة يصاد بها السمك، قال: والجزاف: اصياد.
وقال غيره: الجزوف من الحوامل: التي تتجاوز وقت ولادتها.
وجزفة من النعم - بالكسر -: قطعة منه.
والمجازف والجزاف - الكسر -: الأخذ بالحدس.
وقال أبو عمرو: اجتزفت الشيء: إذا اشتريته جزافاً.
وتجزفت في كذا: أي تنفذت فيه.
جزف: الجَزْفُ: الأَخذُ بالكثرة. وجَزَفَ له في الكيْل: أَكثر. الجوهري:
الجَزْفُ أَخْذ الشيء مُجازفةً وجِزافاً، فارسي مُعَرَّب. وفي الحديث:
ابْتاعُوا الطعامَ جِزافاً؛ الجِزافُ والجَزْفُ: الـمَجْهولُ القَدْر.
مَكِيلاً كان أَو مَوْزوناً.
والجُزاف
(* قوله «والجزاف إلخ» في القاموس: والجزاف والجزافة مثلثتين.)
والجِزاف والجُزافةُ والجِزافةُ: بيعك الشيء واشْتِراؤكَه بلا وزن ولا
كيل وهو يرجع إلى الـمُساهلةِ، وهو دخيل، تقول: بِعْتُه بالجُزافِ
والجُزافةِ والقياس جِزافٌ؛ وقولُ صخْر الغَيّ:
فأقْبَلَ منه طِوالُ الذُّرى،
كأَنَّ عليهنَّ بَيْعاً جَزِيفا
أَراد طعاماً بِيعَ جِزافاً بغير كَيْل، يَصِفُ سَحاباً. أَبو عمرو:
اجْتَزَفْتُ الشيءَ اجْتِزافاً إذا شَرَيْتَه جِزافاً، واللّه أَعلم.
وفي المقدمة (2: 195): هو جزء اخترع فليس فيها ما يدل على تنبؤ صحيح إلا إذا فسرت تفسيرا مجازيا كما يفعل العامة من الناس. أو يجازف فيه من ينتحلها من الخاصة. أي إنها لا تفسر إلا بالظن والتخمين كما يفعل الخاصة من الناس الذين يهتمون بها (دي سلان). وقد استعملت جازف بمعنى تجازف أيضاً، ففي المقري (2: 93) في كلامه عن وخاصة عن بعض رجال الحديث: لا يميز بين الحق والباطل، ولا يفرق بين الأحاديث الصحيحة وموضعها وذلك لمجازفته أو عدم تمييزه ضعف نقده أو رياء منه ومداهنة (المقري 1: 5، 15، 2: 95، ميرسنج ص36)، وجُوزف في حساب: خدع فيه (الماوردي ص375).
تجازف: أنظر جازف في آخر المادة.
جازفَ بـ/ جازفَ في يجازف، مُجازَفةً وجِزافًا، فهو مُجازِف، والمفعول مُجازَف به
• جازف بثروته: خاطر بها "جازف بمبلغ كبير في مشروعه الجديد- يمتاز بروح المجازفة- جازف بحياته/ بنفسه: خاطر بها".
• جازف الشَّخْصُ في الأمر: غامر بدون تثبُّت من نتائجه "جازف في استثمار ماله كُلِّه".
• جازف في كلامه: أرسله إرسالاً على غير رويّة، تكلّم به دون تبصُّر ° جِزَافًا: جُزافًا، بدون تبصُّر ولا رويَّة.
جُزاف [مفرد]: شيءُ لا يُعلم كيلُه أو وزنُه عند البيع والشِّراء "اشتراه جُزافًا- كال له المديح جُزافًا- باع غلَّة البستان بمبلغٍ جُزاف" ° ألقى الكلامَ جُزَافًا: ألقاه على عواهنه بغير تبصُّر أو قاعدة.
جِزاف [مفرد]:
1 - مصدر جازفَ بـ/ جازفَ في.
2 - جُزاف؛ شيء لا يُعلم كيله أو وزنه عند البيع أو الشراء "اشتراه جِزافًا- كال له المديح جِزافًا" ° ألقى الكلام جِزافًا: ألقاه على عواهنه بغير تبصُّر أو قاعدة.
جزف
1 جَزْفٌ [inf. n. of جَزَفَ] signifies The taking a thing [in the manner termed] مَجَازَفَةً and جِزَافًا [i. e. by conjecture, not knowing the measure nor the weight]: (S, TA:) or the taking largely, or copiously: (IF, Msb, TA:) and it is [from] a Persian word. (Msb. [See جُزَافٌ, below.]) and you say, جَزَفَ فِى الكَيْلِ, inf. n. جَزْفٌ, He gave large measure: (IKtt, Msb:) and جَزَفَ لَهُ فِىالكَيْلِ He gave him large measure. (JM, TA.) 3 جازف, (Msb, TA,) inf. n. مُجَازَفَةٌ (S, Msb, K, TA) and جِزَافٌ, (S, TA,) He sold, or bought, a thing not knowing its measure nor its weight: (Msb:) or he conjectured in selling and buying. (K.) b2: He acted in an easy, or a facile, manner, (Msb, TA,) in selling or buying. (Msb.) b3: And hence, جازف بِنَفْسِهِ (tropical:) He perilled, endangered, jeoparded, hazarded, or risked, himself; as though he acted in an easy manner with himself. (TA.) 5 تجزّف فِيهِ He picked out, or selected, the good in it; syn. تَنَقَّدَ [in the CK, erroneously, تَنَفَّذَ]. (Sgh, K.) 8 اجترف He bought a thing by conjecture, not knowing the measure nor the weight. (AA, K.) جَزْفٌ Of unknown quantity, whether measured or weighed. (Nh, TA.) جِزْفَةٌ A portion of a number of cattle: (K:) and of hair. (TA) جَزَافٌ: see what next follows, in two places.
جُزَافٌ, accord. to the 'Eyn, in selling and buying, is [The selling, and buying,] by conjecture, without measuring and without weighing; and by rule should be ↓ جِزَافٌ, with kesr; i. e., if formed in accordance to the verb [which is جَازَفَ]: (Mgh:) or the selling or buying a thing not knowing its measure nor its weight: (Msb:) or conjecture in selling and buying; as also ↓ جِزَافٌ and ↓ جَزَافٌ and ↓ جُزَافَةٌ and ↓ جِزَافَةٌ and ↓ جَزَافَةٌ: (K, TA:) arabicized, from گُزَافْ, (Msb, K, TA,) which is Persian: (Msb, TA:) they say لَافْ وگَزَافْ, meaning “ excess in speech, by conjecture: ” accord. to the JM, its primary signification is muchness, or copiousness: (TA:) some say that the most chaste form of جزاف is ↓ جِزَافٌ, with kesr; [because this is a regular inf. n. of جَازَفَ;] (MF, TA;) and some, that the triple vocalization of the ج in جزاف is a kind of جزاف [i. e. conjecture], since all assert it to be a Persian word arabicized, and it cannot be so and be also an inf. n., conformable to the verb and to rule: it seems that, when they arabicized it, its original was gradually forgotten, so they formed from it a verb, and derived from it, and made it analogous. (TA.) b2: بَيْعٌ جُزَافٌ and ↓ جِزَافٌ and ↓ جَزَافٌ and ↓ جَزِيفٌ (K) and ↓ مُجْتَزَفٌ (TA) A thing sold, or bought, of unknown quantity, whether measured or weighed. (TA.) [See also جَزْفٌ.]
جِزَافٌ: see جُزَافٌ, in four places.
جَزُوفٌ A pregnant female exceeding the term of her bringing forth. (K.) جَزِيفٌ: see جُزَافٌ.
جَزَافَةٌ and جُزَافَةٌ and جِزَافَةٌ: see جُزَافٌ.
جَزَّافٌ A fisherman. (El-'Azeezee, K.) جَازِفٌ فِى كَلَامِهِ (assumed tropical:) One who pours forth his speech without rule. (Msb.) مِجْزَفَةٌ A fishing-net. (El-' Azeezee, K.) بَيْعٌ مُجْتَزَفٌ: see جُزَافٌ.