فرز
1 فَرَزَهُ, (
S,
A,
O,
Msb,
K,)
aor. ـِ
inf. n. فَرْزٌ, (
S,
O,
Msb,
K,) He put it, or set it, apart, away, or aside; removed it; or separated it; from another thing, or from other things; (
S,
A,
O,
Msb,
K;) as also ↓ افرزهُ, (
S,
O,
K,)
inf. n. إِفْرَازٌ: (
K:) he divided it therefrom; (
A,
TA;) [and so ↓ افرزهُ:] he divided it into parts, or shares; as also ↓ افرزهُ: (
Az,
Msb,
TA:) he distributed it, or dispersed it. (
AO,
Az,
TA.) You say, فَرَزَ لَهُ نَصِيبَهُ,
aor. and
inf. n. as above; and ↓ افرزهُ; He set apart, or separated, for him his portion, or share. (
Mgh.) And فَرَزَ لَهُ مِنْ مَالِهِ نَصِيبًا [He set apart, or divided, for him a portion, or share, of his property]; as also ↓ افرزهُ. (
A.) And ↓ افرز لَهُ نَصِيبًا مِنَ الدَّارِ [He divided for him a share of the house]. (
A.)
b2: See also 2.
A2: [Also,
app., He made fringes, or similar decorations, to it; namely, a garment, or piece of cloth, or the like: see the
pass. part. n.] Aboo-Firás [El-Farezdak] says, بُسُطٌ مِنَ الدِيبَاجِ قَدْ فُرِزَتْ خُضْرِ ↓ أَطرَافُهَا بِفَرَاوِزٍ
[
app. meaning, Carpets of silk brocade, the extremities of which had been fringed with green fringes]. (
TA.) 2 فرّز عَلَىَّ بِرَأْيِهِ, (
K,) or ↓ فَرَزَ, (thus, without teshdeed, in the
O,)
inf. n. تَفْرِزَةٌ, [which may be of either of the verbs,] (
K,) He decided (قَطَعَ) against me by his opinion. (Ibn-'Abbád,
O,
K. [See also 8.]) 3 فارز شَرِيكَهُ He separated himself from his partner, with the latter's concurrence;
syn. فَاصَلَهُ, (
S,
O,
K,) and قَاطَعَهُ, (
S,
A,
O,
K,) and فَارَقَهُ. (
A.) 4 افرزهُ: see 1, in six places.
b2: أَفْرَزْتُ فُلاَنًا بِشَىْءٍ I made such a one to have a thing to himself alone, with none to share, or participate, with him in it. (
A.)
A2: Also It (an object of the chase) offered him an opportunity (
S,
O,
K) so that he shot it, or shot at it, (
S,
O,) from within a short distance. (
S,
O,
K.) 6 تفارز الشُّرَكَآءُ The partners separated themselves, one from another. (
A.) 7 انفرز بَعْضُهُمْ عَنْ بَعْضٍ They went apart, away, or aside; removed; or separated; one from another, or one party from another. (
TA in art. عزل.) 8 افترز أَمْرَهُ دُونَ أَهْلِ بَيْتِهِ means قَطَعَهُ [i. e. He decided his affair exclusively of the people of his house or tent, or of his wife and family]. (
O,
K. [See also 2.])
Q. Q. 1 فَرْوَزَ He died; (
IDrd,
O,
K;) said of a man: (
IDrd, O:) like هَرْوَزَ. (
TA.) فَرْزٌ A depressed tract of land (
S,
O,
K,
TA) between two hills: (
TA:) or an intervening space between two mountains: (
TA:) [or] ↓ فُرْزَةٌ has the latter meaning; mentioned by Ibn-'Abbád. (
O.) فِرْزٌ: see فِرْزَةٌ, in two places:
b2: and see also فُرْزَةٌ.
b3: Accord. to
Lth, الفِرْزُ is
syn. with الفَرْدُ; but this is disallowed by
Az. (
TA.) فَرْزَةٌ A cleft in rugged ground. (
TA.) فُرْزَةٌ A road in, or upon, an [eminence such as is termed] أَكَمَة; as also ↓ فِرْزٌ. (Ibn-'Abbád,
O,
K.)
b2: See also فَرْزٌ.
A2: Also
i. q. فُرْصَةٌ, i. e. نَوْبَةٌ [meaning A turn; or time at which, or during which, a thing is, or is to be, done, or had, in succession]. (
O,
K. *) فِرْزَةٌ A piece, or detached portion, (
S,
O,
Msb,
K,) of a thing that is put, or set, apart, away, or aside, or that is removed, or separated; (
S,
O,
K;) as also ↓ فِرْزٌ:
pl. [of pauc.] أَفْرَازٌ and [of mult.] فُرُوزٌ: and ↓ فِرْزٌ signifies also a portion, or share, that is put aside for the party to whom it pertains, whether one [person] or two. (
TA.) فُرُزٌّ A slave sound, or healthy, or without defect or blemish: or a free man sound, or healthy, or without defect or blemish. and plump. (Ibn-'Abbád,
O,
K.) فَرْوَازٌ [an arabicized word, from the
Pers\. پَرْوَاز,
app. as meaning A fringe, or the like; as the latter word does in Turkish, and probably, sometimes, in Persian]:
accord. to some, it is of the measure فَعْلَالٌ from فَرَزَ in the first of the senses
expl. in this art.; therefore, if so, it is an Arabic word: the
pl. is فَرَاوِزُ. (
TA.) See 1, last sentence.
فَارِزٌ A tongue distinct [in utterance]: (
O,
K,
TA:) and discriminating language. (
A, *
O,
K, *
TA.)
A2: Also A species of ant, round and black, found in dates: so says Ibráheem El-Harbee: (O and
TA in art. عقف:) or the progenitor (جَدّ) of the black ants: that of the red is termed عُقْفَان: (
K:) but it has been before said by the author of the
K, in art. فزر, that فَازِرٌ signifies “ black ants in which is a redness: ” and it may be a mistranscription. (
TA.) فَارِزَةٌ A road taking its course in a tract of sand amid sands that are compact and cleaving to the ground, and soft, (
O,
K,) appearing like an extended natural cleft in the ground: but this is mentioned in the book of
Lth in art. فزر [as written فَازِرَة]. (
O.) أَفْرَزُ Humpbacked; as also أَفْرَسُ and أَفْرَصُ: so says
Fr. (
TA voce أَعْجَرُ.) [The same meaning is also assigned to أَفْزَرُ,
q. v.]
إِفْرِيزٌ, of a wall, an arabicized word, (
S,
Mgh,
O,
K,) [of unknown origin, like our word “ frieze,” and the French “ frise,” &c., said in the
TA to be from the
Pers\. پَرْوَاز, mentioned above,
voce فَرْوَازٌ,] A projecting appertenance or roof or covering (جَنَاحٌ) thereof; (
Mgh;) the طُنُف [
q. v.,
app. meaning a projecting coping, or ledge, or cornice,] thereof; (O and
K in the present art., and the same and
S in art. طنف;) surrounding the upper part: (
Kr,
TA voce زَيْفٌ:) [it is also
expl. as meaning] a hole, or an aperture, in a wall. (
KL. [But this is
app. a mistake, caused by a misunderstanding of the word طَاقٌ, which is
expl. as having this meaning and also as
syn. with إِفْرِيزٌ; and the author of the
KL evidently doubted its correctness, for he adds, “so we have heard. ”]) مُفْرَزٌ: see what next follows.
مَفْرُوزٌ and ↓ مُفْرَزٌ Put, or set, apart, away, or aside; removed; or separated: (
Mgh:) divided into parts, or shares. (
Msb.)
A2: And the former, Having the back broken; like مَفْرُوسٌ. (
TA in art. فرس.)
A3: ثَوْبٌ مَفْرُوزٌ, (
S,
O,
K,) by some written مُفَرْوَزٌ, (
TA,) is from إِفْرِيزٌ, the افريز of a wall, (
S,
TA,) and signifies [A garment, or piece of cloth,] having تَطَارِيف [
app. meaning a fringe, or fringes; likened to fingers, or the ends of fingers]. (
O,
K.) [See 1, last sentence.]