دنــو
دَنَــا(n. ac. دَنَــاوَة []
دُنُــوّ [] )
a. [Min
or
Ila], Was near, drew near, approached.
دنــا منه وإليه وله، ودنــا دنــوة، وأدنــاه. ودخلت على الأمير فحب بي وأدنــى مجلسي. وأدنــت المرأة ثوبها. ودنّــته " يــدنــين عليهن من جلابيبهن " وقال عمر بن أبي ربيعة:
كأن ثوباً لما التقى الركب تد ... نيه عليها يشف عن قمر
واستــدنــاه وداناه، وتدانوا، وبينهم تقارب وتدان، ودانيت بين الشيئين: قاربت بينهما، وهو يتــدنّــى: يــدنــو قليلاً قليلاً. وأدنــت الفرس فهي مــدن: دنــا نتاجها. وهو ابن عمي دنــياً ولحاً. وبعيد يــدنــي خير من قريب يبتعد. وهم أدانيه، وعشيرته الأدنــون. " وإذا أكلتم فــدنّــوا ".
ومن المجاز: دانى له القيد ساقيه. قال ذو الرمة يصف جملاً:
دانى له القيد في ديمومة قذف ... قينيه وانحسرت عنه الأناعيم
وفلان في دنــيا دانية ناعمة: يأخذ ما يريد من قرب.
دَنَــا يَــدْنــو؛ فهو دانٍ: قَرُبَ. وسُئَيَتِ الــدُنْــيَا لأنَها دَنَــتْ، والنِّسْبَةُ إليها دُنْــيَاوِي ودُنْــيي ودُنْــيَوِي. وهو ابْنُ عَمِّهِ دِنْــياً ودُنْــياً ودِنْــيَةً: أي لَحّا، ودُنْــيَا - غَيْرُ مُنَوَّنٍ -. وهو في دُنْــياً دانِيَةٍ: أي في نِعْمَةٍ. وأدْنَــيْتُ لِذَاكَ - بالألِف -: أي دَنَــوْتُ. وأدْنَــتِ الشمْسُ للغُرُوْبِ ودَنَــتْ. والــدَّنَــاوَةُ: القَرَابَةُ. وأدْنَــتِ النّاقَةُ - فهي مُــدْنٍ، ونُوْقٌ مَدَانٍ -: دَنَــا نِتَاجُها واسْتَرْخَى بَطْنُها.
ودانَيْتُ بَيْنَ الشَّيْئَيْنِ: قارَبْت بينهما. والمُــدَنِّــي: الضِيْفُ الــدَّنِــيًّ. ودَنَّــن فلانٌ في مَحَثه ومَبِيْتِه. وفي الحَدِيْثِ: " إذا أكَلْتُمْ فَــدَنّــوا " أي كُلُوا مِما يَلِيْكُم ومن أدْنــى الطَّعَامِ إليكم. وبَنُو فلانٍ يَتَــدَنَّــوْنَ بَني فلانٍ: أي يَأخُذُوْنَ الأدْنــى فالأدْنَــى في ثارِهم.
ودَنــى فلانٌ تَــدْنِــيَةً: طَلَبَ أمْراً دانِياً خَسِيْساً، وهو مُــدَنّ. والــدنِــي: السّاقِط، دَنِــيَ يَــدْنــى ودَنَــا يَــدْنُــو، وقَوْمٌ أدْنــيَاءُ، دَنــاً ودِنَــايَةً. ونَفْسُه تَتَــدَنــاه: أي تَحْمِلُه علن الــدَنَــاءَةِ. والــدَنِــيةُ: مِثْلُها. وفي المَثَلِ: " المَنِيةُ ولا الــدنِــيَّةُ ".
ودَنــى يــدَنــي: إذا قَصّرَ عَمّا أرادَ.
دّنــى (بالتشديد): أرذل، حقر، أزرى، أفسد (هلو) وهو يذكر دَنَــا بهذا المعنى، ولا شك في أن هذا غلط.
ودَنّــى: عدا، أحضر (هلو).
أدنــى: أدنــى فلاناً من نفسه: قرّبه إليه، وأسّر إليه (كوسج لطائف ص99).
وأدنــى به: قربه، ففي كرتاس (ص188) فأدنــى بهم ذلك إلى القصور.
أدّنــى: دنــا قليلاً قليلاً، تــدّنــى، وله مثال في شعر (أبحاث 1، ملاحق 57).
دُنْــيا، الــدُنــيا غَصّة: كل العالم يبتسم كما ترجمها دي سلان في ابن خلكان (10: 44)، ودنــيا: مسرات الــدنــيا ولذاتها أو مسرات ولذات. ففي ويجزر (ص23): دنــياك: قد أنستك حبيبك الوفي. أي مسراتك وملذاتك. أو كما جاء في قوله: المداعبات التي ألهتك قد نفتها من خاطرتك.
ودنــيا: أموال هذا العالم، ثراء، والأمثلة التي يذكرها فريتاج موجودة في المقري (1: 57، 792، 807).
رياسة الــدنــيا: انظر الكلمة الأولى.
وعلى الــدنــيا السلام: وداعاً، انتهى كل شيء قضي الأمر. ويقال: انكسرت القنينة وعلى الــدنــيا السلام، أي فوداعا أيتها القنينة فقد كسرت (بوشر).
ودنــيا: جوّ، سماء. يقال: الــدنــيا صحو أي الجو صحو. ودنــيا مغيمة أي جو غائم. والــدنــيا جليد أي الجو جليد (بوشر).
الــدنــيا موسخة: الأمور قذرة (دلايورت ص40).
ايش وقت الــدنــيا: كم الساعة؟ (بوشر).
الــدنــيا: بكثرة، بغزارة، وأيضاً: كل شئ (معجم الأسبانية ص50).
دنــية: تصحيف دُنْــيا. وفي دنــية أخرى اساهٍ، مشتت البال، مشدوه، مبهوت (بوشر).
دُنــياوي: ذكرت في المعجم اللاتيني العربي مقابل كلمة لاتينية معناها مصر السفلى، ولذلك لابد أن لها معنى آخر غير مصري وهو المعنى الوحيد الذي يذكره دوكانج.
دُنــيائي: ثري، غني، وفي رياض النفوس (ص58): رجل من أهل الــدنــيا. وسماه بعد ذلك: الرجل الــدنــياني، غير أن الصواب الــدنــيائي، لأنا نجد بعد ذلك: يُقدَّم دنــيايياً على فقير. وفي (ص98 و): الرجل الــدنــياني (كذا).
دَنِــيّ: حقير، رديء (فوك، همبرت ص14).
ودَنِــيّ: خسيس، نذل، ذليل، (بوشر).
ودَنِــيّ: طمّاع، حريص، جَشِع (بوشر).
دَنِــيّة: مرض يصيب الخيل في الحوشب وهو المفصل بين الجزء الأسفل من الوظيف والجزء الأعلى من الرسغ (شيرب).
دَنــاوَة: دنــاءة، مذلة، نذالة (بوشر، هلو) وسفالة، ضعة، صغار (بوشر).
مُــدْنــات: النسوة اللواتي يدعين صديقات العروس ليصطحبنها إلى الحمام ويحضرن الوليمة التي تولم بهذه المناسبة. (لين عادات 1: 245).
ده: هذا، ذاك، ذلك، الذي. يقال: النهارده أي هذا النهار، اليوم. وآخرده: أي خلاصة هذا، نتيجته، حاصله. وبعد كل ده: أي بعد كل هذا.
دَهْ: اسم صوت لزجر الفرس (محيط المحيط).
دنــا1/ دنــا إلى/ دنــا لـ/ دنــا من يَــدنُــو، ادْنُ، دُنُــوًّا ودنــاوةً، فهو دانٍ، والمفعول مَــدنُــوّ إليه
• دنــا الشَّيءُ: قَرُب "دنــا وقتُ الرحيل- {ثُمَّ دَنَــا فَتَدَلَّى} ".
• دنــا إلى الشَّيء/ دنــا للشَّيء/ دنــا من الشَّيء: قرب "دنــتِ الشَّمسُ إلى الغروب- دنــت السَّفينةُ من الشاطئ".
دنــا2 يــدنــو، ادْنُ، دنــاوةً، فهو دنــيّ
• دنــا الرَّجلُ: دنــأ، لؤُم فعلُه وخبُث.
أدنــى يُــدنــي، أَــدْنِ، إدنــاءً، فهو مُــدْنٍ، والمفعول مُــدْنًــى
• أدنــى الشَّيءَ: قرَّبه إليه "أدنــى المصباحَ- يــدنــي الكتاب من عينيه حين يقرأ لصغر الخطّ".
• أدنــى الثَّوْبَ: أرخاه وأطاله "أدنــى السِّترَ- {قُلْ لأَزْوَاجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ يُــدْنِــينَ عَلَيْهِنَّ مِنْ جَلاَبِيبِهِنَّ} ".
• أدنــى الحاكمُ مجلسَ فلانٍ: رحَّب به وكرَّمه.
• أدنــى فلانًا من نفسه: قرَّبه وأسرَّ إليه.
استــدنــى يستَــدْنــي، اسْتَــدْنِ، استــدنــاءً، فهو مستــدنٍ، والمفعول مستــدنًــى
• استــدنــى الشَّخصَ: طلب منه أن يقترب "استــدنــى طفلَه ولاطَفَه".
• استــدنــى فلانًا: قرَّبه إلى مجلسه "الحاكم العادل يستــدنــي الصَّالحين والعلماء".
تدانى يتدانَى، تَدانَ، تدانيًا، فهو متدانٍ
• تدانى القومُ: اقترب بعضُهم من بعضٍ "تدانت آراؤُهم ولم
يعد هناك ما يفرّقهم".
تــدنَّــى يتــدَنَّــى، تَــدَنَّ، تَــدَنّــيًا، فهو مُتَــدَنٍّ
• تــدنَّــى الشَّخصُ:
1 - اقترب قليلاً قليلاً "بعيدٌ يتــدنَّــى خيرٌ من قريب يتبعَّد".
2 - تــدنَّــأ وأسَفَّ "تــدنَّــى الخسيسُ- الذليل يتــدنَّــى حتى يحصل على ما يريد".
• تــدنَّــى الشَّيءُ: هبَط "تــدنَّــى مستواه- تــدنِّــي الأخلاق: انحطاطها- حدث تــدنٍّ في الأسعار".
دانى يُداني، دَانِ، مُداناةً، فهو مُدانٍ، والمفعول مُدَانًى (للمتعدِّي)
• دانَى بين العملَيْن: قارب بينهما "دانى بين الأمرين- دانى بين المتخاصمَيْن" ° شيءٌ لا يُدانَى: لا مثيل له.
• دانى الأمرَ: قاربه.
دنَّــى/ دنَّــى في يــدنِّــي، دَنِّ، تَــدنــيةً، فهو مُــدَنٍّ، والمفعول مُــدَنًّــى
• دنَّــى الشَّيءَ: أدنــاه؛ قرَّبه "دنَّــى القنديلَ".
• دنَّــى نفسَه: أذلَّها وحقَّرها.
• دنَّــى في الأمور: تتبَّع صغيرَها وكبيرَها.
إدنــاء [مفرد]: مصدر أدنــى.
أدنــى [مفرد]: ج أدنــون وأدانٍ، مؤ دُنــيا، ج مؤ دُنْــييات ودُنًــى:
1 - اسم تفضيل من دنــا1/ دنــا إلى/ دنــا لـ/ دنــا من: أكثر قربًا، أو أقل قدرًا.
2 - أَقْرَبُ " {غُلِبَتِ الرُّومُ. فِي أَدَاني الأَرْضِ} [ق]- {وَأَــدْنَــى أَلاَّ تَرْتَابُوا} - {ذَلِكَ أَــدْنَــى أَنْ يُعْرَفْنَ فَلاَ يُؤْذَيْنَ} " ° الجَدُّ الأدنــى: أبو الأب- الموقِّعون أدنــاه: الذين تأتي توقيعاتهم عقب كلام مكتوب- وقَّع أدنــى الورقة/ وقَّع في أدنــى الورقة.
3 - أَقلّ "لأدنــى شُبهة- أدنــى الناس: أذلّهم- {وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذَابِ الأَــدْنَــى دُونَ الْعَذَابِ الأَكْبَرِ} " ° الحدّ الأدنــى: أقلّ حدّ- حدّ المعيشة الأدنــى: أقل مقدار يكفي لسدّ حاجات العيش على مستوًى مقبول.
• حدّ الأجر الأدنــى: (قص) أقلّ مستوى للأجور يحدِّده قانون أو عقد يدفعه صاحب عمل مقابل عمل معيّن.
استــدِنــاء [مفرد]: مصدر استــدنــى.
تَــدْنِــية [مفرد]: مصدر دنَّــى/ دنَّــى في.
دانٍ [مفرد]: ج دَانُون ودُنَــاة ودَوَانٍ (لغير العاقل)، مؤ دانية، ج مؤ دانيات ودُنَــاة ودَوَانٍ:
1 - اسم فاعل من دنــا1/ دنــا إلى/ دنــا لـ/ دنــا من ° القاصي والدَّاني: كلُّ الناس.
2 - قريب " {قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ} ".
دنــاوة [مفرد]:
1 - مصدر دنــا1/ دنــا إلى/ دنــا لـ/ دنــا من ودنــا2.
2 - مذلَّة، ضِعة، صَغار.
3 - قرابة "بينهما دنــاوة في الاهتمام العلميّ".
دَنْــوَة [مفرد]: مصدر دنــا1/ دنــا إلى/ دنــا لـ/ دنــا من.
دُنُــوّ [مفرد]: مصدر دنــا1/ دنــا إلى/ دنــا لـ/ دنــا من.
دُنْــيا [مفرد]: ج دُنْــييات ودُنًــى: مؤنَّث أدنــى: " {إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الــدُّنْــيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ} - {إِذْ أَنْتُمْ بِالْعُدْوَةِ الــدُّنْــيَا وَهُمْ بِالْعُدْوَةِ الْقُصْوَى} ".
• الــدُّنــيا:
1 - الحياة الحاضرة، عكسها الآخرة "لَوْ كَانَتِ الــدُّنْــيَا تَعْدِلُ عِنْدَ اللهِ جَنَاحَ بَعُوضَةٍ مَا سَقَى كَافِرًا مِنْهَا شَرْبَةَ مَاءٍ [حديث] " ° أقام الــدُّنــيا وأقعَدها: أحدث ضجَّة كبيرة، أثار الاهتمامَ، شغل النّاسَ- اسودَّتِ الــدُّنــيا في عَيْنيه: اغتمّ، حزن- حَرْث الــدُّنــيا: متاع الحياة الــدُّنــيا من مالٍ وبنين وغيرهما- حُطام الــدُّنــيا: متاعُها، ما فيها من مالٍ كثير أو قليل لأنَّه يفنى ولا يبقى- ضاقت به الــدُّنــيا: سئم وضجر- على الــدُّنــيا السَّلام: وداعًا وداعًا، قضي الأمرُ، انتهى كل شيء- هو في دنــيا دانية: هو في حياة ناعمة مترفة.
2 - كلّ فترة زمنيّة ممتدَّة "أنت تعيش في دنــيا الأحلام".
3 - الكرة الأرضيّة من حيث توزيعها الجغرافيّ.
• الطَّبقة الــدُّنــيا: (مع) الطَّبقة التي يكون لديها أقلّ دخل أو ضمان ماليّ، وتزاول أدنــى المهن وعلى درجة أدنــى من التَّعليم ممَّا يؤثّر في آمالها المستقبليّة وتصبح في حالة من الضَّياع والدُّونيَّة.
دُنْــيَوِيّ [مفرد]: اسم منسوب إلى دُنْــيا: "متاع/ نفع دنــيويّ".
دُنْــيَويَّة [مفرد]:
1 - اسم مؤنَّث منسوب إلى دُنْــيا: "علوم
دنــيويَّة".
2 - مصدر صناعيّ من دُنْــيا: تشكيك في الدِّين، واللاّمبالاة بتعاليمه أو أصوله "نزعة الــدّنــيويَّة في عقيدته".
دَنــيّ [مفرد]: مؤ دَنِــيَّة، ج مؤ دنــيّات ودَنــايا: صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من دنــا2: دَنِــيء، خسيس، نذل، ذليل.
دَنِــيَّة [مفرد]: ج دَنــايا ودنــيَّات:
1 - مؤنَّث دَنــيّ.
2 - دَنــيئة، نقيصة "فعل الاحتلال كلَّ دنــيَّةٍ في المواطنين" ° المنيَّة ولا الــدَّنــيَّة: دعوة إلى عزّة النفس والتحذير من الخِسّة.
(إِذا سَبَلُ العَماءِ دَنــا عليه ... يَزِلُّ برَيْدِهِ ماءٌ زَلُولُ)
أرادَ: دَنَــا منه. وأَــدْنَــيْنتُه أَــدْنَــيتهُ ودَنَّــيْتُه، وفي الحديث: ((سًمُّوا وسَمتُّوا، ودَنُّــوا)) أي قارِبُوا بينَ الكَلِمَةِ والكَلِمِةِ في التَّسْبِيحِ. وقولُه في الحَدِيث: ((إِذا أَكَلْتُم فَسمُّوا اللهُ، ودَنُّــوا)) . معناه: كُلُوا ما دَنَــا مِنْكُم. واسْتَــدنْــاهُ: طَلَبَ منه الــدُّنُــوَّ. وقولُه تعالى: {ودانية عليهم ظلالها} [الإنسان: 14] إنّما هو على حَذْفِ المَوْصُُوفِ، كأَنّه قال: وجَزَاهُم جَنَّةً دانِيَةً عليهم، فحَذَفَ ((جَنَّةً)) وأقامِ دانِيَةً مُقامَها، ومثلُه ما أنشَدَهُ سِيبَوَيْهِ من قَوْلِ الشّاعِرِ:
(كَأَنَّك من جِمالِ بَنِى أُقَيشِ ... يُقَعْقُعُ خَلْفَ رِجِلَيْهْ بشَنِّ)
أَراد: جَمَلٌ من جِمالِ بني أُقَيْئشٍ. وقال ابنُ جِنِّى: {دانية عليهم ظلالها} مَنْصُوبَةٌ على الحالِ، معطوفَةُ على قِولِه: {متكئين فيها على الأرائك} [الإنسان: 13] ، وهذا هو القَوْلُ الذي لا ضرُورَةَ فيه قالَ: واما قَوْلُه: ((كأنَّكَ من جِمالَ بَنِى أُقَيْشٍ)) البيت فإِنّما جازَ ذلك في ضَرُورَةِ الشِّعْرِ، ولو جازَ لَنا أن نِجِدَ ((مِنْ)) قد جُعِلَتْ في بَعضِ المَواضِعِ اسمْاً لَجَعلْناهَا اسمًا، ولم نَحْمِل الكَلاَم على حَذِفِ المَوْصُوفَِ، وإقامَةِ الصِّفَةِ مُقامَة؛ لأَنَّه نوعٌ من الضَّرُورِة، وكتابُ اللهِ يَجِلُّ عن ذِلِكَ. فأَمّا قولُ الأَعْشِى:
(أَتنْتَهُونَ ولَنْ يَنْهَى ذَوِى شَطَطِ ... كالظَّعْنِ يَذْهَبُ فيهِ الزَّيْتُ والفُتُلُ)
فلو حَمَلْتُه على إِقامَة الصِّفَةِ مُقامَ المْوْصُوفِ لكانَ أَقْبَحَ من تَأَوُّلِ قولِه تَعالَى: {ودانية عليهم ظلالها} على حَذْفِ المَوْصُوفِ؛ لأَنَّ الكافَ في بَيْتِ الأَعْشَى هي الفاعِلَة في المعْنَى، ودِانِيَة في هذا القول إِنَّما هي مَفْعُولٌ بها، والمَفْعُول قد يكونُ غَيَرُ اسمٍ صَرِيحٍ، نحو: ظَنَنْتُ زيداً يقوم والفاعل لا يكونُ إلا اسماً صريحاً محضاً، فهم على إمحاضه اسماً أشدُّ مُحافَظَةً من جَمِيعِ الأَسْماءِ، أَلا تَرَى أَنَّ المُبْتَدأَ قد يقعُ غيرَ اسْمٍ مَحْضٍ، وهو قوله: ((تَسْمَعُ بالمُعَيْدِىِّ خيرٌ من أَنْ تَراهُ)) ، فتَسْمَعُ - كما تَرَى - فِعْلٌ، وتقديرُه: أَنْ تَسْمَعَ، فحَذفُهم أَنْ ورَفْعُهمُ تَسْمَع يدُلُّ على أَنَّ المُبتَدأَ قد يُمْكِنُ أَنْ يكونَ عندَهُم غيرَ اسْمٍ صَريحٍ، وإِذا جازَ هذا في المُبْتَداَ على قُوَّةِ شَبَهِه بالفاعِلِ، فهو في المَفْعُولِ الَّذِي يَبْعُدُ عنُهما أَجْوَزُ، فمن أَجْلِ ذِلكَ ارْتَفع الفِعْلُ في قوِلِ طَرَفَةَ:
(أَلاَ أَيُّهذَا الزَّاجِرِي أَحْضُرُ الوَغَى ... )
عندَ كثيرٍ من النّاسٍ؛ لأَنَّه أرادَ أَنْ أَحْضُرَ. وأجازَ سِيبَوَيْه في قوِله: مُرْهُ يَحْفِرُها. أن يكونَ الرَّفْعُ على قوله: أًَنْ يَحْفِرِها. فلمّا حُذِفَتْ أَنْ ارتْفََعَ الفعْلُ بعدَها، وقد حَمَلَهُم كثرةُ حَذِْفِ أَنْ مع غيرِ الفاعِلِ على أن اسْتجَازُوا ذلك في غيرِ ما لَمْ يُسَمَّ فاعِلُه وإِن كانَ ذلك جارِياً مَجْرَى الفاعِلِ، وقائماً مُقامَةُ، وذلك نَحْو قولِ جَمِيلٍ:
(جَزِعْتُ حِذارَ البَيْنِ يَوْمَ تَحَمَّلُوا ... وحَقَّ لِمثْلِى يا بُثَيْنَةُ يَجْزَعُ)
أرادَ أَنْ يَجْزَعَ، على أنَّ هذا قِلِيلٌ شاذٌ، على أَنَّ حَذْفَ أًنْ قد كَثُر في الكَلامِ حَتّى صارَ كَلا حَذْفٍ. ألاَ تِرَىَ أَنَّ أَصْحابناً اسْتَقْبَحَوا نَصْبَ غيرَ من قوله: عَزَّ اسْمُه: {قل أفغير الله تأمروني أعبد} [الزمر: 64] بأَعْبُدُ، فلولا أَنَّهُم أَنسُوا بحَذْفِ أَنْ من الكَلاِم وإرادَتِها لما استَقبَحُوا انْتِصابِ غَيْر بأَعْبُدْ. والــدَّنــاوَةُ: القَرابَةُ والقُرْبَى. ودَنَــت الشَّمْسُ للغُروبِ، وأًَــدْنَــتْ. والــدُّنْــيا: نَقِيضُ الآخِرِةَ، انْقَلَبتِ الواوُ فيها ياءً؛ لأَنَّ فُعْلَى إذا كانَت اسمْاً من ذَواتِ الواوِ أُبْدِلَتْ واوُه ياءً، كما أُبْدِلِتِ الواوُ مكانَ الياءِ في فَعْلَى فأَدْخَلُوها عليها في فُعْلَى ليتَكافآ في التَّغْيِيرِ، هذا قولُ سِيبَوَيْهِ، وزِدْتُه اَنا بُيانًا. وحَكَى ابنُ الأَعْرابِىِّ: ما له دُنْــياً ولا آخِرَةُ، فنَوَّنَ دنــيا تَشْبِيهاً لها بفُعْلَلٍ، قال: والأَصْلُ أَلاَّ تُصْرَفَ، لأَنّها فُعْلَى. وقالُوا: هو ابنُ عَمِّى دِنْــيَةً، ودِنْــياً، ودِنْــيا، ودُنْــيا: إِذا كانَ ابنَ عَمِّه لَحّا. قال اللِّحْيانِيُّ: وتُقالُ هذه الحُرُوفُ أيضاً في ابنِ الخالِ والخاَلةِ، وتُقالُ في ابنِ العَمَّة أيضاً: قالَ: وقالَ أَبُو صَفْوانَ: هو ابنُ أَخِيه وابنُ أُخْتِه دنْــياً، مثل ما قِيلَ في ابنِ العَمِّ وابنِ الخالِ، قال: ولم يَعْرَفْها الكِسائيُّ ولا الأَصْمَعِيُّ إلاَّ في العَمَّ والخالِ، وإنَّما انْقَلَبَتِ الواوُ في دِنْــيَةٍ ودِنْــياً لمجُاوَرَة الكَسْرَةِ وضَعْف الحاجِزِ، ونَظِيرُه فِتْيَةٌ وعِلْيَةٌ، وكانَ أَصْلُ ذلك كُلِّه دُنْــيَا، أي رَحِماً أَــدْنَــى إِلىَّ من غَيْرِها، وإِنَّما قَلَبُوا ليَدُلَّ ذلك على أَنّه ياءُ تَأْنِيثِ الأَــدْنَــى، ودِنْــياً داخِلَةٌ عليها. وقولُه تَعالَى: {ولنذيقنهم من العذاب الأدنــى دون العذاب الأكبر} [السجدة: 21] قالَ الزَّجّاجُ: كُلُّ ما يُعَذَّبُ به في الــدُّنْــيا فهو العَذابُ الأَــدْنَــى، والعَذابُ الأَكْبَرُ: عذابُ الآخِرَةِ. ودانَيْتُ الأَمْرَ: قارَبْتُه. ودانَيْتُ بَيْنَهُما: جَمَعْتُ. ودانَيْتُ القَيْدَ للبَعِيرِ: ضَيَّقْتُه عليهِ، وكذِلكِ دانَى القَيْدُ قَيْنَىِ البَعِيرِ. وقالَ ذُو الُّرمَّةِ: (دانَي له القَيْدُ في دَيْمُوَمةٍ قَذّفٍ ... قَيْنَيْةِ، وانْحَسَرَتْ عنه الأناعيِمُ)
وقولهُ:
(مالِي أَراهُ دالِفاً قَدْ دُنْــيَ لَهْ ... )
إِنما أرادَ: قَدْ دُنِــيَ لُهُ، وهو مِنَ الواوِ من دَنَــوْتُ، ولكن الواوَ قُلِبْتْ ياءً من دُنِــيَ لانْكِسارِ ما قِبْلَها، ثم أُسْكِنَت النُّونُ، فكانَ يَجِِبُ إِّ زالَتِ الكسرةُ أَنْ تَعُودَ الواوُ، إلاَّ أَنَّه لًّما كانَ إِسكانُ النُّونِ إنّما هو للتَّخْفِيفِ كانت الكسرةُ المُنْوِيَّةُ في حُكْمِ الَملَْفُوظِ به، وعلى هذا قاسَ التَّحْوِيُّونِ، فقالوا في شَقِيَ: قَدْ شَقْيَ فتركوا الواو التي هي لامٌ في الشقوة والِّقاوةِ مقلوبةً - وإن زالت كسرة القاف من شَقْى للتَّخْفِيفِ - لمَا كانَتِ الكَسْرَةُ مَنْوِيَّة مٌ قَدَّرَةً، وعلى هذا قالَوا: لَقَضْوَا الرَّجُلُ، واَصْلُه من الياءِ في قَضَيْتُ، ولكنّها قُلِبَتْ في لَقُضُو - لانْضِمام الضّادِ قَبْلَها - واواً، ثم أسْكَنُوا الضّاد تَخْفِيفًا، فَتَركُوا الواوَ بحالِها، ولم يَرْدُّوها إِلى الياءِ، كما تَرَكُوا الياءَ في ((دُنْــيَ)) بحالِها ولم يَرُدُّوها إلى الواوِ، ومثلُه من كَلامِهِم رَضْيُوا، حكاها سِبيَوَيَهْ بإِسْكانِ الضّادِ وتَرْكِ الواوِ من الرِّضْوانِ ومَرْضُوٍّ بحالِها، ولا أَعْلَمُ دُنْــيَ بالتخفِيفِ إِلاَّ الرَّجَزُ ليس بعتيقِ؛ كأنّه من رَجَزِ خَلَفٍ الأَحْمَرَِ، أو غيرهِ من المُوَلَّدِينَ. وناقَةٌ مُــدْنِــيَةٌ ومُــدْنٍ: دَنَــا نِتاجُها، وكذلِكَ المَرْأَةُ. والــدَّنِــىُّ من الرِّجالِ: الساقِطُ الضَّعِيفُ الذي إِذَا آواهُ اللًَّيْلُ لم يَبْرَحْ ضُعْفاً، والجَمْعُ: أَــدْنِــياءُ، وما كانَ دَنِْــيّا، ولقد دَنِــى دَنّــا، ودِنــايَةً، الياءُ فيه مُنْقَلِبَةٌ عن الواوِ، لقُرْبِ الكَسْرَةٍِ، كُلُّ ذلِكَ عن اللَّحْيانِيٍِّ. وتَدانَتْ إِبلُ الرَّجُلِ: قَلَّتْ وضَعُفَتْ، قالَ ذو الرُّمَّة:
(تَباعَدُ مِنِّى أَنْ رَأَيْتَ حُمُولِتَى ... تَدَانَتْ وأَنْ أَخْتَى عَلَيْكَ قَطِيعُ)
ودَنَّــى فُلانٌ: طَلَبَ أَمْراً خَسِيساً، عنه أيضاً. والــدَّنَــا: أَرْضَ لكَلْبِ، قال سَلامَةُ بنُ جَنْدَلٍ: (من أَخْدَرِيّاتِ الــدِّنَــا الْتَفَعَتْ لَهُ ... بُهْمَى الرّقاع وَلَجَّ في إِحْناقِ)
: (و ( {دَنــا) إِلَيْهِ وَمِنْه وَله} يَــدْنُــو ( {دُنُــواً) ، كعُلُوَ، وَعَلِيهِ اقْتَصَر الجوهرِيُّ.
زادَ ابنُ سِيدَه: (} ودَنــاوَةً: قَرُبَ) .
وقالَ الحرالي: {الــدُّنُــوُّ القُرْبُ بالذاتِ أَو الحُكْم، ويُسْتَعْملُ فِي المَكانِ والزَّمانِ.
وأَنْشَدَ ابنُ سِيدَه لساعِدَةَ يَصِفُ جَبَلاً:
إِذا سَبَلُ العَماءِ دَنــا عَلَيْهِ
يَزِلُّ برَيْدِهِ ماءٌ زَلُولُأَرَادَ: دَنــا مِنْهُ؛
(} كأَــدْنَــى) ؛ وَهَذِه عَن ابنِ الْأَعرَابِي.
( {ودَنَّــاهُ} تَــدْنِــيةً {وأَــدْنَــاهُ: قَرَّبَهُ) ؛ وَمِنْه الحدِيثُ: (إِذا أَكَلْتُم فسَمُّوا اللَّهَ} ودَنُّــوا) ، أَي كُلُوا ممَّا يَلِيكُم.
وَفِي حدِيثٍ آخر: (سَمُّوا وسَمِّتُوا ودَنُّــوا) ، أَي قارِبُوا بينَ الكَلِمَةِ والكَلِمَةِ فِي التَّسْبيحِ.
( {واسْتَــدْنــاهُ: طَلَبَ مِنْهُ} الــدُّنــوَّ) ، أَي القُرْب.
( {والــدَّنــاوَةُ: القَرابَةُ والقُرْبَى) . يقالُ: بَيْنَهما} دَنــاوَةٌ، أَي قَرابَةٌ. ويقالُ: مَا تَزْدادُ منَّا إلاَّ قُرْباً {ودَنــاوَةً.
(} والــدُّنْــيا) ، بالضَّمِّ: (نَقِيضُ الآخِرَةِ) ، سُمِّيَت {لــدُنُــوِّها؛ كَمَا فِي الصِّحاحِ.
وَفِي المُحْكَم: انْقَلَبَتِ الواوُ فِيهَا يَاء، لأنَّ فُعْلَى إِذا كانتِ اسْماً مِن ذواتِ الواوِ أُبْدلَتْ واوُه يَاء، كَمَا أُبْدِلَتِ الواوُ مَكان الياءِ فِي فَعْلى، فأَدْخلُوها عَلَيْهَا فِي فُعْلى ليَتكَافآ فِي التَّغْييرِ؛ قالَهُ سِيْبَوَيْه وزِدْتُه أَنا بَياناً.
وقالَ الليْثُ: إنَّما سُمِّيَت} الــدُّنْــيا لأنَّها {دَنَــت وتأَخَّرَتِ الآخِرَةِ.
(وَقد تُنَوَّنُ) إِذا نُكِّرَتْ وزَالَ عَنْهَا الألِف واللاَّم؛ وحَكَى ابنُ الأعرابيِّ: مالَه دُنْــياً وَلَا آخِرَةٌ، فنَوَّنَ} دُنْــياً تَشْبِيهاً لَهَا بِفعل؛ قالَ: والأصْلُ أَن لَا تُصْرَفَ لأنَّها فُعْلى.
قَالَ شيْخُنا: وَقد وَرَدَ تَنْوينها فِي رِوايَة الْكشميهني كَمَا حَكَاه ابنُ دحْيَة وضَعَّفَه.
وقالَ ابنُ مالِكٍ: إنَّه مشكلٌ وأَطالَ فِي تَوْجِيهه.
(ج {دُنًــى) ، ككُبْرَى وكُبَر وصُغْرَى وصُغَر، وأَصْلُه دُنَــوٌ، حُذِفَتِ الواوُ لاجْتِماعِ السَّاكِنَيْن؛ كَمَا فِي الصِّحاحِ.
قالَ شيْخُنا: وقيلَ هُوَ جَمْعٌ نادِرٌ غريبٌ عابَهُ صاحِبُ اليَتِيمَةِ على المُتَنبيِّ فِي قوْلِه:
أَعَزُّ مكانٍ فِي الــدُّنَــى سرجُ سابحٍ
وخَيْرُ جَلِيسٍ فِي الزَّمانِ كِتابُونَقَلَهُ الشَّهابُ فِي العنايةِ وأَقَرَّه فتأَمَّل.
قُلْتُ: إنَّما أَرادَ المُتَنبيِّ فِي الــدُّنْــيا فحذَفَ الياءَ لضَرُورَةِ الشِّعْر، فتأَمَّل.
(و) قَالُوا: (هُوَ ابْن عَمِّي) أَو ابنُ (خالِي، أَو) ابنُ (عَمَّتِي، أَو) ابنُ (خالتِي) ؛ هَذِه الثلاثَةُ عَن اللحْيانيّ؛ (أَو ابنُ أَخِي، أَو) ابنُ (أُخْتِي) ، هاتَانِ عَن أَبي صَفْوان.
قَالَ ابنُ سِيدَه: وَلم يعْرفْها الكِسائيّ وَلَا الأصْمعيّ إِلَّا فِي العَمِّ والخالِ.
(} دِنْــيَةً {ودِنْــياً) ، بكسْرِهما مُنَوَّنَتَيْن، (ودُنْــياً) ، بالضَّمِّ غَيْر مُنَوَّنَة، (} ودِنْــيَا) ، بالكسْرِ غَيْر منوَّنَة أَيْضاً؛
وقالَ الكِسائيُّ: هُوَ عَمه دُنْــيَا، مَقْصورٌ، {ودِنْــيَةً} ودِنْــياً، منوَّنٌ وغَيْرُ مُنوَّنٍ.
وَفِي الصِّحاحِ: هُوَ ابنُ عمِّ {دِنْــيٍ} ودِنْــيا، {ودُنْــيَا} ودِنْــيَةً إِذا ضَمَمْتَ الدَّال لم تجرِ، وَإِذا كَسَرْتَ إنْ شِئْتَ أَجْرَيْت وإنْ شِئْتَ لم تجرِ، فأمَّا إِذا أَضَفْتَ العمَّ إِلَى مَعْرِفةٍ لم يَجُزِ الخَفْض فِي دِنْــيٍ، كقَوْله: هُوَ ابنُ عَمِّه ( {دِنْــيا) } ودِنْــيةٌ، أَي (لَحّاً) ، لأنَّ دِنْــياً نَكِرةٌ فَلَا يكونُ نَعْتاً لمعْرفَةٍ، انتَهَى. قالَ ابنُ سِيدَه: وإنَّما انْقَلَبتِ الواوُ فِي {دِنْــياً} ودِنْــيةٍ ياٍءً لمجاوَرَةِ الكَسْرةِ وضعفِ الحاجِزِ، ونَظِيرُهُ قِنْيَةٌ وعِلْيَةٌ، وكأنَّ أَصْلَ الكُلِّ {دُنْــيا، والمَعْنى رَحِماً} أَــدْنــى إليَّ مِن غيرِها، وإنَّما قَلَبُوا ليَدُلَّ ذلكَ على أنَّه ياءُ تأْنيثِ {الأَــدْنَــى،} ودِنْــيَا داخِلَة عَلَيْهَا.
( {ودانَيْتُ القَيْدَ) للبَعيرِ: (ضَيَّقْتُه) عَلَيْهِ.
(وناقَةٌ} مُــدْنِــيَةٌ {ومُــدْنٍ) ، كمُحْسِنَةٍ ومُحْسِنٍ: (} دَنــا نِتاجُها) ؛ وَكَذَا المَرْأَةُ وَقد {أَــدْنَــتْ.
(} والــدَّنِــيُّ) مِن الرِّجالِ، (كغَنِيَ: السَّاقِطُ الضَّعِيفُ) الَّذِي إِذا آواه اللَّيْل لم يَبْرَحْ ضَعْفاً، والجَمْعُ {أَــدْنِــياءُ.
(وَمَا كانَ} دَنِــيّاً، وَلَقَد {دَنِــيَ) } يَــدْنَــى، كرَضِيَ يَرْضَى، ( {دَنــاً) بالفتْحِ مَقْصوراً، (} ودَنــايَةً) ، كسَحابَةٍ، الياءُ فِيهِ مُنْقَلبَةٌ عَن الواوِ لقُرْبِ الكَسْرةِ، كُلُّه عَن اللحْيانيّ.
وَفِي التَهْذيبِ: {دَنــا ودَنُــؤَ، مَهْموزٌ وغَيْر مَهْموزٍ.
وقالَ ابنُ السِّكِّيت:} دَنَــوْتُ مِن فلانٍ {أَــدْنُــو} دُنُــوّاً.
وَمَا كنتُ {دَنِــيّاً وَلَقَد} دَنَــوْت {تَــدْنُــو، غيْر مَهْموزَةٍ، دَنــاءَةً مَصْدَره مَهْموز.
وَمَا تَزْدادُ منَّا إلاَّ قُرْباً} ودَنــاوَةً.
قالَ الأزهرِيُّ: فرقَ بينَ مَصْدرِ دَنــا ودَنُــؤَ، كَمَا تَرى فجَعَلَ مَصْدَر دَنــا دَنــاوَةً ومَصْدر دَنُــؤَ دَنــاءَةً، قالَ: ويقالُ لقَدْ دَنَــأْت تَــدْنَــأ، مَهْموزاً، أَي سفلت فِي فِعْلِكَ ومَجنْت.
( {وَالَــدَّنَــا) ، بالفتْحِ مَقْصوراً: (ع) بالبادِيَةِ؛ قالَهُ الجوهرِيُّ.
وقالَ نَصْر: مِن دِيارِ تمِيمٍ بينَ البَصْرةِ واليَمامَة؛ وأَنْشَدَ الجوهرِيُّ:
فأَمْواهُ} الــدَّنــا فعُوَيْرِضاتٌ
دَوارِسُ بعدَ أَحْياءٍ حِلالٍ وَفِي المُحْكَم: أَنَّه أَرْضٌ لكَلْب؛ وأَنْشَدَ لسَلامَة بنِ جَنْدل: من أَخْدَرِيَّاتِ {الــدَّنــا التَفَعَتْ لَهُ
بُهْمَى الرِّقاعِ ولَجَّ فِي إِحْناقِ (} والأَــدْنَــيانِ: وادِيانِ) ؛) كَمَا فِي الصِّحاحِ.
(ولَقِيتُه {أَــدْنَــى} دَنِــيٍَّ، كغَنِيَ، {وأَــدْنَــى} دَنــاً) ، بالفتْحِ مَقْصُور، أَي (أَوَّلَ شيءٍ) .
قَالَ الجَوْهرِي: {والــدَّنــيُّ القَرِيبُ وأَمَّا الَّذِي بمعْنَى الدُّونِ فمَهْموزٌ.
(وأَــدْنَــى) الرَّجُلُ (} إدْنــاءً: عاشَ عَيْشاً ضَيِّقاً) بعْدَ سَعَةٍ؛ عَن ابنِ الأعرابيِّ.
( {ودَنَّــى فِي الأُمورِ} تَــدْنِــيَةً: تَتَّبَعَ صَغيرَها وكَبيرَها) ، هَكَذَا فِي النسخِ والصَّوابُ وخَسِيسَها، كَمَا هُوَ نَصَّ الجَوهرِيُّ.
وَفِي المُحْكَم عَن اللّحْيانيّ: {دَنَّــى طَلَبَ أَمْراً خَسِيساً.
وَفِي التَّهْذيبِ: يقالُ للرَّجُلِ إِذا طَلَبَ أمْراً خَسِيساً: قد} دَنَّــى {يُــدَنِّــي} تَــدْنِــيَةً.
( {وتَــدَنَّــى) فلانٌ: أَي (} دَنــا قَلِيلاً) ؛ نَقَلَهُ الجَوهرِيُّ.
( {وتَدَانَوْا) : أَي (دَنــا بعضُهم من بعضٍ) ؛ نقلَهُ الجوهرِيُّ أَيْضاً.
(} ودانِيَةُ: بالمَغْرِب) فِي شَرْقي الأَنْدَلُس ليسَ بساحِلِ البَحْر، (مِنْهُ جماعَةٌ عُلماءُ، مِنْهُم: أَبو عَمْرٍ و) عُثْمانُ بنُ سعيدِ بنِ عُثْمان الأُمَويُّ مَوْلاهم (المُقْرِىءُ) القُرْطبيُّ، سَكَنَ {دانِيَةَ، وُلِدَ سَنَة 372، وسَمِعَ الحدِيثَ بالأَنْدَلُس ورَحَلَ إِلَى المَشْرِق قبْلَ الأَرْبعمائَة وعادَ إِلَى الأَنْدَلُس فتَصَدَّرَ بالقِرَاآتِ وانْتَفَعَ النَّاسُ بكُتُبِه انْتِفاعاً جيِّداً، وتُوفي بدانِيَةَ سَنَة 444.
وممَّا يُسْتدركُ عَلَيْهِ:
} دنــى! تَــدْنِــيَةً: إِذا قربَ؛ عَن ابنِ الأعْرابيِّ. {ودَنَــتِ الشمسُ للغُروبِ} وأَــدْنَــتْ.
والعَذابُ {الأدْنَــى: كلُّ مَا يُعَذَّبُ بِهِ فِي الــدُّنْــيا؛ عَن الزجَّاج.
} ودانَيْتُ الأَمْرَ: قارَبْتَه.
{ودانَيْتُ بَيْنَ الأمْرَيْن: قارَبْت وجَمَعْت.
} ودَانَى القَيْدُ قَيْنَيِ البَعيرِ: ضَيَّقَ عَلَيْهِ؛ قالَ ذُو الرُّمَّة:
{دَانَى لَهُ القَيْدُ فِي دَيْمُومَةٍ قُذُفٍ
قَيْنَيْهِ وانْحَسَرَتْ عَنْهُ الأناعِيمُوقولُ الراجز:
مَا لي أَراهُ والفاً قَدْ} - دُنْــيَ لهْ إِنَّمَا أَرادَ قد {دُنِــيَ لَهُ، وَهُوَ من الواوِ مِن} دَنَــوْتُ، ولكنَّها قُلِبَتْ يَاء لانْكِسارِ مَا قَبْلها ثمَّ أُسْكِنَتْ النُّون.
قالَ ابنُ سِيدَه: وَلَا أَعْلَم {- دُنْــيَ بالتَّخْفِيفِ إلاَّ فِي هَذَا البيتِ، وكانَ الأصْمعيُّ لَا يَعْتَمِدُ هَذَا الرَّجْز، ويقولُ هُوَ مِن رَجَز المولّدِين.
} وتَدانَتِ إبِلُ الرَّجُلِ: قَلَّتْ وضَعُفَتْ؛ قالَ ذُو الرُّمَّة:
تباعَدَ منِّي أَنْ رأَيْتَ حَمُولِتي
تَدانَتْ وأنْ أَخْنَى عليكَ قَطِيع {والمُــدَنِّــي، كمُحَدِّثٍ: الضَّعيفُ الخَسِيسُ الَّذِي لَا غَناءَ عنْدَه، المُقَصِّرُ فِي كلِّ مَا أَخَذَ فِيهِ؛ نقلَهُ الأزْهرِيُّ وأَنْشَدَ:
فَلَا وأَبِيكِ مَا خُلُقي بوَعْرٍ
وَلَا أَنا} بالــدَّنــيِّ وَلَا {المُــدَنــيّ ِ} والــدَّنِــيَّةُ، كغَنِيَّةٍ: الخَصْلَةُ المَذْمومةُ، والأصْلُ فِيهِ الهَمْز، ولكنَّه يُخَفَّف.
والجَمْرَةُ الــدُّنْــيا: هِيَ القَرِيبَةُ من مِنىً.
والسَّماءُ الــدُّنْــيا: هِيَ القرْبَى إِلَيْنَا. ويقالُ: سَماءُ الــدُّنْــيا بالإضَافَةِ.
{وادَّنَــى} ادّنــاءً، افْتَعَل مِن {الــدُّنُــوِّ، أَقربَ.
ويُعَبَّرُ} بالأدْنــى تارَةً عَن الأصْغَر فيقابَلُ بالأكْبَر، وتارَةً عَن الأرْذَل فيُقابَلُ بالخَيِّر، وتارَةً عَن الأَوَّل فيُقابَلُ بالآخرِ، وتارَةً عَن الأَقْرَبِ فيُقابَلُ بالأَقْصَى.
{وأَــدْنَــيْتُ السِّتْرَ: أَرْخَيْته.
وأَبو بكْرِ بنُ أَبي الــدُّنْــيا: محدِّثٌ مَشْهورٌ.
والنِّسْبَةُ إِلَى الــدُّنْــيا:} دُنْــياوِيٌّ؛ وَكَذَا إِلَى كلِّ مَا مُؤَنَّثُه نَحْو حُبْلَى ودَهْناء.
قَالَ الجَوهرِيُّ: ويقالُ {دُنْــيَوِي} ودُنَــيِيٌّ. {والــدُّنْــياتَيْن، بالضمِّ: مُثَنَّى الــدُّنْــيا مَلاَوِي الْعود لُغَةٌ مُولَّدَة مُعَرَّبَة؛ نَقَلَهُ الشيخُ عبْدُ القادِرِ البَغْدادِيُّ فِي بعضِ رَسائِلِه اللّغَويَّة، واسْتَدَلَّ بقولِ أَبي طالبٍ محمدِ بنِ حسَّان المُهذّب الدِّمَشْقيّ فِي بعضِ منشآته: خَبِير بشَدِّ} دُنْــياتَيْن الأَلْحان، بَصِير بحلِّ عُرَى النَّغَمات الحِسَان.
قُلْتُ: الصَّحيحُ أنَّه تَصْحِيفُ الدّساتين، وَهَذِه قد ذَكَرَها الشهابُ الخفاجيّ فِي ديوانِ الأدَبِ، فتأَمَّل.
دنــو
1 دَنَــا, (T, M, Mgh, Msb, K, &c.,) first Pers\.دَنَــوْتُ, (T, S,) aor. ـْ (T, Msb,) inf. n. دُنُــوٌّ (T, S, M, Msb, K) and دَنَــاوَةٌ, (M, K,) He, or it, was, or became, near; drew near, or approached; (T, M, Mgh, Msb, K;) as also ↓ ادنــى; (IAar, T, K;) and ↓ دنّــى, inf. n. تَــدْنِــيَةٌ; (IAar, T;) and ↓ دانى, inf. n. مُدَانَاةٌ; (KL, but only the inf. n. is there mentioned;) and ↓ اِــدَّنَــى, inf. n. اِــدِّنَــآءٌ: (TA:) it is either in person, or substance, or in respect of predicament, and in place, and in time: (El-Harállee, TA:) you say, دَنَــا مِنْهُ, (M, Mgh, Msb,) and دَنَــوْتُ مِنْهُ, (T, S,) and إِلَيْهِ, (M, Msb,) and لَهُ, (TA,) and عَلَيْهِ occurs in a verse of Sá'ideh as meaning مِنْهُ, (M,) He, or it, and I, was, or became, near, &c., to him, or it: (T, M, Mgh, Msb:) [and in like manner you use the other verbs mentioned above, except ↓ دانى, which is immediately trans.: or دَنَــا مِنْهُ with دَنَــاوَةٌ for its inf. n. means, or means also, He was near to him in respect of kindred; was related to him: for] دَنَــاوَةٌ is syn. with قَرَابَةٌ (S, M, K) and قُرْبَى: (M, K:) you say, بَيْنَهُمَا دَنَــاوَةٌ meaning قَرَابَةٌ [i. e. Between them two is relationship]; (S;) and مَا تَزْدَادُ مِنَّا إِلَّا قُرْبًا وَــدَنَــاوَةٍ [Thou increasest not save in nearness and relationship to us]. (ISk, T, S.) A rájiz says, مَا لِى أَرَاهُ دَالِفًا قَدْــدُنْــىَ لَهُ meaning دُنِــىَ لَهُ [i. e. What hath happened to me that I see him walking gently or with short steps, or rendered lowly by age, having been approached by death?]: it is from دَنَــوْتُ, but the و is changed into ى because of the kesreh before it, and then the ن is made quiescent: and there are similar instances of contraction of verbs: but [ISd says,] I know not دُنْــىَ except in this instance; and As used to say of the poem in which this occurs, This rejez is not ancient: it is app. of Khalaf ElAhmar or some other of the Muwelleds. (M.) One says also, دَنَــتِ الشَّمْسُ لِلْمَغُرُوبِ and ↓ أَــدْنَــت [The sun was, or became, near to setting]. (M.) A2: دَنِــىَ, (T, M, K, TA, [in the CK, ما كانَ دَنْــيَا ولقد دَنــا is erroneously put for مَا كَانَ دَنِــيًا وَلَقَدْ دَنِــىَ,]) like رَضِىَ, (TA,) aor. ـْ (T,) inf. n. دَنًــا (T, M, K) and دَنَــايَةٌ, (T, K, TA,) or دِنَــايَةٌ; (M, accord. to the TT; and so in the CK; [app. a mistranscription occasioned by a misunderstanding of what here follows;]) the ى [in دَنِــىَ] being substituted for و because of the nearness of the kesreh; all on the authority of Lh; (M;) and دَنُــوَ, aor. ـْ without ء, inf. n. دَنَــآءَةٌ, with ء, (ISk, T,) and دُنُــوٌّ; (T;) or دَنَــا, aor. ـْ inf. n. دَنَــاوَةٌ; i. q. دَنَــأَ and دَنُــؤَ; (Msb;) [i. e.] He (a man, T, M) was, or became, such as is termed ↓ دَنِــىٌّ; (T, M, Msb, K;) and دَنِــىْءٌ; (Msb;) meaning weak; contemptible (خَسِيسٌ); not profitable to any one; who falls short in everything upon which he enters: (T: [like مُــدَنٍّ:]) or low, ignoble, or mean; (سَاقِطٌ;) weak; (M, K;) such as, when night affords him covert, will not quit his place, by reason of weakness: (M:) or low, ignoble, or mean, (لَئِيمٌ,) in his actions, or conduct; bad, evil, or foul; accord. to the explanation of دَنَــا by Es-Sarakustee: but some distinguish between دَنِــىْءٌ and دَنِــىٌّ; making the former to signify “ low, ignoble, or mean; ” (لَئِيمٌ;) and the latter, خَسِيسٌ [app. as meaning contemptible]. (Msb, and so the latter is explained in the Mgh.) 2 دَنَّــوَ see 1: A2: and 4. b2: It is said in a trad., سَمُّوا وَ سَمِّتُواوَ دَنُّــوا, i.e. [Pronounce ye the name of God, (i. e. say, In the name of God,) and invoke a blessing upon him at whose abode or table ye eat, (see art. سمت,) and] make your words to be near together in praising God. (M.) And in another trad., إِذَا أَكَلْتُمْ فَسَمُّوا اللّٰهَ وَــدَنُّــوا, i. e. [When ye eat, pronounce the name of God, and] eat of that which is near you: (M:) or إِذَا أَكَلْتُمْ فَــدَنُّــوا, i. e. [When ye eat,] eat of that which is next you. (S.) b3: دَنَّــى, (T, M,) inf. n. تَــدْنِــيَةٌ, (T,) also signifies He (a man) sought after mean, paltry, or contemptible, things. (Lh, T, M.) And دنّــى فِى الأُمُورِ, (inf. n. as above, S, K,) He pursued small matters, and mean, paltry, or contemptible: (T, S, TA:) in the K, erroneously, and great. (TA.) b4: Also He was, or became, weak; syn. ضَعُفَ. (S and TA in art. دون.) 3 دانى, inf. n. مُدَانَاةٌ: see 1, in two places. You say also, دَانَيْتُ الأَمْرَ I was, or became, near to [doing, or experiencing,] the affair, or event. (M.) b2: دَانَيْتُ القَيْدَ لِلْبَعِيرِ I made the shackles, or hobbles, strait, or contracted, to the camel. (M, K.) And دَانَى القَيْدُ قَيْنَىِ البَعِيرِ (M, TA) The shackles, or hobbles, straitened, or contracted, [the two parts of the camel that were the places thereof.] (TA.) Dhu-r-Rummeh says, دَانَى لَهُ القَيْدُ فِى دَيْمُومَةٍ قَذَفٍ
قَيْنَيْهِ وَانْحَسَرَتْ عَنْهُ الأَنَاعِيمُ [The shackles, or hobbles, straitened to him, in a far-extending, wide desert, the two parts of him that were the places thereof, and enjoyments became removed from him]. (M.) And you say also, دَانَيْتُ بَيْنَ الأَمْرَيْنِ I made the two affairs, or events, to be nearly uninterrupted; syn. قَارَبْتُ: (T, S, Msb:) or I made the two affairs, or events, to be connected; syn. جَمَعْتُ. (M.) 4 ادنــاهُ He made him, or it, to be, or become, near; to draw near, or to approach; he drew near, or brought near, him, or it; (S, M, Mgh, K;) as also ↓ دنّــاهُ, (M, K,) inf. n. تَــدْنِــيَةٌ. (K.) b2: [Hence,] أَــدْنَــتْ ثَوْبَهَا عَلَيْهَا She (a woman) let down her garment upon her, and covered, or veiled, herself with it. (Mgh.) And أَــدْنَــيْتُ السِّتْرَ I let down the veil, or curtain, [for the purpose of concealment.] (Msb.) It is said in the Kur [xxxiii. 59], يُــدْنِــينَ عَلَيْهِنّ مِنْ جَلَابِيبِهِنَّ [They shall let down upon them a portion of their outer wrapping-garments]; (Mgh;) meaning they shall let down a portion of their outer wrapping-garments over their faces, when they go forth for their needful purposes, except one eye. (Jel.) A2: ادنــى is also intrans.: see 1, in two places. b2: [Hence,] أَــدْنَــتْ, said of a she-camel, (S, TA,) and of a woman, (TA,) She was, or became, near to bringing forth. (S, TA.) And أَــدْنَــتْ عَلَى رَأْسِ الوَلَدِ [a phrase similar to أَضْرَعَتْ عَلَى رَأْسِ الوَلَدِ, q. v.]. (Occurring in a verse cited in the TA in art. فكه.) b3: And ادنــى He lived a strait life, (IAar, T, K,) after easiness and plenty. (IAar, T.) 5 تــدنّــى He (a man, S) drew near, or approached, by little and little. (S, K.) 6 تَدَانَوْا They drew near, or approached, one to another. (S, K.) b2: [Hence,] تدانى It (a thing) drew together, or contracted; or became drawn together or contracted. (M* and L in art. قلص.) b3: And تَدَانَتْ إِبِلُ الرَّجُلَ The camels of the man became few and weak. (M.) 8 اِــدَّنَــى, inf. n. اِــدِّنَــآءٌ: see 1.10 استــدنــاهُ He sought, desired, or demanded, of him, nearness, or approach; (M, K, TA;) he sought, or desired, to make him draw near, or approach: and he drew him near, or caused him to approach. (MA. [See also 4.]) دَنًــا inf. n. of دَنِــىَ, q. v. (T, M, K.) A2: أَــدْنَــى دَنًــا: see ادنــى.
هُوَ ابْنُ عَمّ دِنْــىٍ and دِنْــيًا and دِنْــيَا and ↓ دُنْــيَا mean [He is a son of a paternal uncle] closely related; syn. لَحًّا [q. v.]: when you pronounce the د with damm, you do not make the word perfectly decl.: when you pronounce it with kesr, you make it either perfectly or imperfectly decl.: but when you prefix عَمّ to a determinate noun, دِنْــى may not be in the gen. case: for instance, you say, هُوَ ابْنُ عَمِّهِ دِنْــيًا, i. e. [He is the son of his paternal uncle] closely related; as also ↓ دِنْــيَةٌ; because دِنْــى, being indeterminate, cannot be an epithet applied to that which is determinate: (S:) and [in like manner] you say, هُوَ ابْنُ عَمِّى, or ابن خَالِى, or ابن عَمَّتِى, or ابن خَالَتِى, or ابن أَخِى, or ابن أُخْتِى, (M, K,) all mentioned by Lh, the last two as on the authority of Aboo-Safwán, but all except the first and second as unknown to Ks and to As, (M,) followed by ↓ دِنْــيَةٌ and دِنْــيًا and دِنْــيَا and ↓ دُنْــيَا, (M, K, TA,) the last two without tenween, (TA; [and so written in the M; but in the CK and my MS. copy of the K, in the place of these two is put دُنْــيًا, which is disallowed by J;]) meaning [He is the son of my paternal uncle, and the son of my maternal uncle, &c.,] closely related: (M, K:) and ↓ هُوَ عَمُّهُ دُنٌــيَا and ↓ دِنْــيَةً and دِنْــيًا and دِنْــيَا [He is his paternal uncle closely related]: (Ks, T:) Lh says that the و is changed into ى in ↓ دِنْــيَةً and دِنٌــيًا because of the nearness of the kesreh and the weakness of the intervening letter, as is the case in فِتْيَةٌ and عِلْيَةٌ: but it seems that these words are originally ↓ دُنْــيَا, i. e., by a relationship, or uterine relationship, nearer to me than others; and that the change of the letter is made only to show that the ى is that of the fem. of أَــدْنَــى. (M.) You say also, ↓ هُمْ رَهْطُهُ دِنْــيَةً
They are his people, and his tribe, closely related. (S and TA in art. رهط.) دِنْــيَةٌ: see the next preceding paragraph, in five places.
دُنْــيَا fem. of أَــدْنَــى [q. v.].
دُنْــيِىٌّ: see what next follows.
دُنْــيَوِىٌّ: see what next follows.
دُنْــيَاوِىٌّ [Of, or relating to, the present world, or state of existence; worldly:] a rel. n. from الــدُّنْــيَا; (T, S;) as also ↓ دُنٌــيَوِىٌّ and ↓ دُنْــيِىٌّ. (S.) دَنِــىٌّ i. q. قَرِيبٌ [as meaning Near, in person, or substance, or in respect of predicament, and in place, and in time: (see 1, first sentence: and see also دَانٍ:) and a relation]: (T, S:) and a friend; or a sincere, or secret, or particular, friend; syn. خُلْصَانٌ. (T.) It has these significations (of قريب and خلصان) in the prov. كُلُّ دَنِــىٍّ دُوَنهُ دَنِــىٌّ [app. meaning There is a relation, or a friend, nearer than every other relation, or friend; like another prov., namely, دُونَ كُلِّ قُرَيْبَى قُرْبَى, for the meaning and application of which see art. قرب: Freytag renders it, “Quod attinet ad quemlibet propinquum (amicum), præter eum est propinquus:” (Arab. Prov. ii. 357:) and he adds, “ Proverbii sensus esse videtur: Quilibet propinquus seu amicus unicus non est; sed præter eum est alius ”]: (T, Meyd:) so says Az. (Meyd.) b2: See also أَــدْنَــى.
A2: As an epithet applied to a man, signifying Weak; contemptible; &c.: see 1, near the end of the paragraph: [but J says that] as meaning دُونٌ, it is [دَنِــىْءٌ,] with ء: (S:) the pl. is أَــدْنِــيَآءُ. (T, M.) [In the CK, by a mistranscription mentioned above (voce دَنِــىَ), دَنْــىٌ is made to signify the same.]
دَنِــيَّهٌ A low, or base, quality, property, natural disposition, habit, practice, or action; syn. نَقِيصَةٌ; (Mgh;) or such as is blamed; originally دَنِــيْئَةٌ: (TA:) pl. دَنَــايَا. (Har p. 327.) Hence the saying of Ibn-Háritheh, المَنِيَّةَ لَا الــدَّنِــيَّةَ, meaning I choose death rather than, or not, disgrace. (Har ubi suprà.) دَانٍ [Being, or becoming, near; drawing near, or approaching: and hence, near; like دَنِــىٌّ:] act. part. n. of دَنَــا مِنْهُ. (Msb.) أَــدْنَــى Nearer, and nearest; opposed to أَقْصَى: (TA:) fem. دُنْــيَا; (M, TA;) in which the [radical] و is changed into ى, as in عُلْيَا and قُصْيَا: (ISd, TA voce بُقْوَى:) [the pl. of the masc. is أَدَانٍ and أَــدْنَــوْنَ; the latter in the accus. and gen. أَــدْنَــيْنِ: and] the pl. of the fem., دُنًــى, (S, K, TA,) like كُبَرٌ pl. of كُبْرَى, and صُغَرٌ pl. of صُغْرَى; (S, TA;) said by some to be extr. and strange [in respect of usage]; and El-Mutanebbee has been blamed for using it; (MF, TA;) but in the case referred to he has used الــدُّنَــى for الــدُّنْــيَا, [not as a pl.,] suppressing the ى by poetic license. (TA.) [Hence,] غُلِبَتِ الرُّومُ فِى أَــدْنَــى
الأَرْضِ, in the Kur xxx. 1 and 2, The Greeks have been overcome in the nearer, or nearest, part of the land. (Bd, Jel.) And الجَمْرَةُ الــدُّنْــيَا [The nearest heap of pebbles;] the heap of pebbles nearest to Minè. (TA. [See art. جمر.]) and السَّمَآءُ الــدُّنْــيَا [The nearest heaven; i. e. the lowest;] the heaven that is the nearest to us: (T, TA:) also called سَمَآءُ الــدُّنْــيَا [which means the heaven of the present world; as will be seen from what follows]. (TA.) See also exs. of the fem. in the paragraph commencing with the words هُوَ ابْنُ عَمٍّ دِنْــىٍ, in four places. b2: Also Former, and first; and fore, and foremost; opposed to آخِرٌ. (TA.) [Hence,] ↓ لَقِيتُهُ أَــدْنَــى دَنِــىٍّ (S, K, TA) and ↓ أَــدْنَــى دَنًــا, (K, TA, [in the CK, erroneously, ادنــى دَنّــىٰ and ادنــى دَنِــىٍّ,]) i. e. I met him the first thing. (S, K.) [And أَــدْنَــى الفَمِ The fore, or foremost, part of the mouth.] And الــدُّنْــيَا [ for الدَّارُ الــدُّنْــيَا, and الحَيَاةُ الــدُّنْــيَا, The former dwelling, or abode, and life; i. e. the present world, and life, or state of existence]; contr. of الآخِرَةُ: (M, K:) [or] it is so called because of its nearness: (T, S:) [and may be rendered the sublunary abode, &c.: and the inferior abode, &c. It also signifies The enjoyments, blessings, or good, of the present world, or life; worldly blessings or prosperity, &c.] And sometimes it is with tenween, (K, TA,) when used indeterminately: (TA:) [thus,] IAar mentions the saying مَا لَهُ دُنْــيًا وَ لَا آخِرَةٌ [as meaning He has none of the enjoyments, or blessings, of the present world, nor in prospect any enjoyments, or blessings, of the world to come]; with tenween. (M, TA.) And you say, بَاعَ دُنْــيَاهُ بِآخِرَتِهِ [He purchased his enjoyments of the present world at the expense of his enjoyments of the world to come]. (Z, TA in art. بيع.) And اَبْنُ الــدُّنْــيَا means The rich man. (Msb in art. بنى.) b3: Also More, and most, apt, fit, or proper: thus in the Kur [xxxiii. 59], in the phrase ذٰلِكَ أَــدْنَــى أَنْ يُعَرَفْنَ [That will be more, or most, apt, fit, or proper, that they may be known]; (Ksh, Mgh;) i. e., that they may be known to be free women, as distinguished from female slaves, who did not cover their faces. (Jel.) b4: Also Less [in number or quantity &c.], and least [therein]; opposed to أَكْثَرُ. (TA.) وَلَا أَــدْنَــى مِنْ ذٰلِكَ وَلَاأَكْثَرَ, in the Kur [lviii. 8], means Nor less in number than that, nor more in number. (Bd.) and وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذَابِ الْأَــدْنَــى دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ, in the Kur [xxxii. 21, lit. And we will assuredly make them to taste of the smaller punishment besides the greater punishment], means, accord. to Zj, whatever punishment is inflicted in the present world and the punishment of the world to come. (M.) b5: Also Worse, [or inferior in quality,] and worst; or more, and most, low, ignoble, base, vile, mean, or weak; opposed to خَيْرٌ. (TA.) It is said in the Kur [ii. 58], أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِى هُوَ
أَــدْنَــى بِالَّذِى هُوَ خَيْرٌ [Will ye take in exchange that which is worse, or inferior, for that which is better? or], accord. to Zj, meaning that which is less in value [for that which is better]? ادنــى
being thus, without ء: Fr says that it is here from الــدَّنَــآءَةٌ: and Zuheyr El-Kurkubee [or (accord. to some) El-Furkubee] read أَــدْنَــأُ. (T.) مُــدْنٍ and مُــدْنِــيَةٌ, applied to a she-camel, (M, K,) and to a woman, (M,) Near to bringing forth. (M, K.) مُــدَنٍّ, applied to a man, Weak; (S, TA;) contemptible (خَسِيسٌ); not profitable to any one; who falls short in everything upon which he enters; [like دَنِــىٌّ;] (TA;) or falling short of accomplishing that which it behooves him to do: (AHeyth, T:) also, for the sake of rhyme, [by poetic license,] written مُــدَنْ. (T.)