Permalink (الرابط القصير إلى هذا الباب): https://arabiclexicon.hawramani.com/?p=58495&book=53#06fa09
مَطَار
من (ط ر ي) مكان صعود الطائرات وهبوطها والكثير الارتفاع في الهواء بجناحيه من الطير ونحوه، والسريع الخفيف.
Permalink (الرابط القصير إلى هذا الباب): https://arabiclexicon.hawramani.com/?p=58495&book=53#88aab9
مَطَار
الجذر: ط ي ر
مثال: ذهب إلى المَطَار
الرأي: مرفوضة
السبب: لصوغ اسم المكان على «مَفْعَل».
الصواب والرتبة: -ذهب إلى المَطار [فصيحة]
التعليق: القياس في اسم المكان أن يكون على وزن «مَفْعِل» إذا كان مضارعه مكسور العين، ويمكن تصويب الضبط المرفوض إما على قاعدة جواز الانتقال من الفتح في الماضي إلى الضم أو الكسر في المضارع، وإما على عدم اطراد الكسر في اسم المكان من المكسور العين، ووجود أمثلة كثيرة بالفتح؛ ولذا اتخذ مجمع اللغة المصري قرارًا بقياسية صوغ اسم المكان من الثلاثي الأجوف اليائي على وزن مَفْعَل، فيقال: المسار، والمطار. وقد جاء في التاج كلمة «مطار»، وشرحها بأنها موضع الطيران.