فرقع
Q. 1 فَرْقَعَ الأَصَابِعَ
i. q. نَقَّضَهَا, (
S, *
O, *
K, [in copies of the
K written نَقَضَهَا, but correctly with teshdeed, as is shown by what here follows,])
inf. n. فَرْقَعَةٌ
i. q. تَنْقِيضٌ (
S, O) and تَفْقِيعٌ, (
TA,) [He cracked the joints of his fingers;] i. e. he pressed his fingers so that a sound was heard to proceed from their joints: (
TA:) the doing of which is forbidden, (
O,
TA,) in prayer. (
TA. [See also 2 in art. فقع.]) And one says, سَمِعْتُ فَرْقَعَةً لِرَجُلٍ and صَرْقَعَةً [I heard a cracking of the joints of the fingers of a man]: both signify the same. (
TA.)
b2: And فَرْقَعَةُ He twisted his (a man's,
K) neck. (
O,
K.)
A2: فَرْقَعَ [as an
intrans. v.], (
O,
K,
TA,)
inf. n. as above, (
TA,) He ran vehemently, (
O,
K,
TA,) going back, or retreating: so in the Tekmileh. (
TA.)
b2: and فِرْقَاعٌ (as an
inf. n. of which the verb is فَرْقَعَ,
TK) signifies The emitting of wind from the anus with a sound: (
O,
K:) mentioned by
IDrd as from some one or more of the Arabs. (
O.)
b3: See also فَرْقَعَةٌ in what next follows.
Q. 2 تَفَرْقَعَتْ الأَصَابِعُ The fingers produced a sound or sounds [by their joints' being cracked]; (O;) quasi-
pass. of 1 in the first of the senses
expl. above; (
S,
K;) as also ↓ اِفْرَنْقَعَت, (
K,
TA,)
inf. n. اِفْرِنْقَاعُ and [quasi-
inf. n., being
app. the
inf. n. in this case of فُرْقِعَت,] ↓ فَرْقَعَةٌ, (
TA,) [and this is
app. what is meant by its being said that] ↓ الاِفْرِنْقَاعُ is [
syn. with] الفَرْقَعَةُ. (
K.)
b2: Accord. to
IDrd, تَفَرْقُعٌ signifies The sounding of two things striking against each other. (
O.)
b3: And تفرقع الرَّجُلُ The man drew himself together, or shrank; like تَقَرْعَفَ [which is mentioned in the
K in the same sense, as also تَقَرْفَعَ]. (
L,
TA.)
Q. 3 إِفْرَنْقَعَ see
Q. 2, in two places.
b2: الاِفْرِنْقَاعُ also signifies The withdrawing, or removing, and going away, from a thing (عَنْ شَىْءٍ); (
K;) and the dispersing of itself, or becoming dispersed. (
IAth,
TA.) اِفْرَنْقِعُوا عَنِّى, a phrase used by 'Eesà Ibn-'Omar, (
S,
O,) to people who had congregated about him on an occasion of his having fallen from his ass, (
O,) means Withdraw ye, or remove, (
S,) or disperse yourselves, (
O,) from me, (
S,) and go away. (
S, O.) And 'Eesà Ibn-'Omar is related to have read, [in the
Kur xxxiv. 22,] حَتَّى
إِذَا افْرَنْقَعَ عَنْ قُلُوبِهِمْ; meaning, كُشِفَ; [الفَزَعُ, or the like, being understood;] but the common reading is فُزِّعَ,
q. v. (
TA.) الفُرْقَعَةَ The اِسْت [here
app. meaning anus (see 1)]; (
Lth,
IAar,
K;) of the
dial. of ElYemen: (
O:) also called القُرْفُعَةُ. (
TA.)