عرفط
عُرْفُطٌ [A species of mimosa; called by Forskål mimosa örfota; (see his Flora Ægypt. Arab., pp. cxxiii. and 177;)] a sort of trees of the [description termed] عِضَاه, (
S,
O,
K,) which exudes [the gum called] مُغْفُور, and of which the fruit (بَرَمَة) is white and round: (
S:) it has a gum of disagreeable odour ; and when bees eat it, somewhat of its odour is found in their honey: (
TA:)
AHn says that,
accord. to Aboo-Ziyád, it is of the عضاه, and spreads upon the ground, not rising towards the sky, and has a broad leaf, and a sharp, curved thorn; it is of those trees of which the bark is stripped off and made into well-ropes; (
O,
TA;) and there comes forth from its fruit (بَرَم) what is termed عُلَّفَةٌ, [i. e. a pod,] resembling a bean, (
O, *
TA,) which is eaten by the camels and the sheep or goats: (
O:) it is said by another, or others, that its fruit (بَرَمَة) is called فَتْلَة, and is white, as though fringed with cotton; (
O,
TA;) like the button of the shirt, or somewhat larger: (
O:) Aboo-Ziyád [further] says, (
TA,) it is compact in its branches; has no wood that is useful like other wood; and has abundance of gum, which sometimes drops upon the ground until there are, beneath the trees, what resemble great mill-stones:
Sh says that it is a short tree, the branches of which are near together, having many thorns; its height is like that of a camel lying down; it has a small, diminutive leaf; grows upon the mountains; and the camels eat it, particularly desiring the upper extremities of its branches: (
O,
TA:) [the word is a
coll. gen. n.:] the
n. un. is with إِبِلٌ عُرْفُطِيَّةٌ. (
O,
K.) عُرْفُط Camels that eat the [kind of trees called] عُرْفُط. (
TA.)