Current Dictionary:
Lane's Lexicon
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
«
Previous

عيج

»
Next
Entries on عيج in 9 Arabic dictionaries by the authors Ibn Sīda al-Mursī, Al-Muḥkam wa-l-Muḥīṭ al-Aʿẓam, Ibn Manẓūr, Lisān al-ʿArab, Al-Ṣāḥib bin ʿAbbād, Al-Muḥīṭ fī l-Lugha, and 6 more

عيج

1 مَا أَعِيجُ بِهِ, (Lth, O, K, TA,) inf. n. عَيْجٌ (Lth, O, TA *) and عُيُوجٌ (Lth, O, TA) and عُوُوجٌ [app. عُؤُوجٌ], (TA,) I do not regard it; do not care for it. (Lth, O, TA.) One says, مَا عَاجَ بِقَوْلِهِ, inf. n. عَيْجٌ and عَيْجُوجَةٌ, He did not regard his saying: or he did not believe it. (ISd, TA.) and مَا أَعِيجُ مِنْ كَلَامِهِ بِشَىْءٍ I care not for anything of his speech, or of what he says: (Fr, ISk, S, O:) and the Benoo-Asad say, مَا أَعُوجُ بِكَلَامِهِ [expl. in art. عوج]; taking it from عُجْتُ النَّاقَةَ. (ISk, S.) b2: مَا عِجْتُ بِهِ I was not pleased, well pleased, content, or satisfied, with it; or did not approve it. (IAar, S, O, K.) b3: مَا عِجْتُ بِخَبَرِ فُلَانٍ I was not satisfied in my mind by the information of such a one, and did not deem it certain. (L.) b4: مَا عِجْتُ بِالمَآءِ I did not satisfy my thirst with the water: (S, O, K, TA:) said by one who has drunk salt water: (S, O, TA:) or I did not profit by it: and sometimes the verb is used in this sense in an affirmative phrase. (TA.) And مَا عِجْتُ بِالدَّوَآءِ I did not profit by the medicine. (S, O, K.) And عاج, aor. ـِ [thus used affirmatively,] He profited by speech, &c. (TA.) b5: مَا يَعِيجُ بِقَلْبِى شَئٌ مِنْ كَلَامِكَ [app. meaning Nothing of thy speech remains in my heart, or mind, (compare عُجْتُ بِالمَكَانِ, in art. عوج,)] is a saying mentioned by IAar. (TA.) b6: [and it seems that عاج عَلَى الشَّئِْ signifies He took to, set about, or commenced, the thing: for Sgh says that] العَيْجُ signifies الإِقْبَالُ عَلَى الشَّئِْ. (O.) عَيْجٌ an inf. n. of 1. (Lth, O, &c.) b2: Also Profit, advantage, or utility. (TA.) b3: And [its pl.] أَعْيَاجٌ signifies Any means of satisfying a man's thirst: [and ↓ عِيَاجٌ seems to have a similar signification, for it is immediately added,] and one says, اللَّبَنُ عِيَاجٌ [app. meaning Milk is a thing that satisfies thirst]. (O.) عِيَاجٌ: see what next precedes. Quasi عيد 2 عيّد: see 2 in art. عود.
You are viewing The Arabic Lexicon in filtered mode: only posts belonging to Lane's Lexicon are being displayed.
} Twitter/X
Our server bill has been taken care of. Thank you for your donations.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.