طوس
1 طَاسَ,
aor. ـُ (
S,
TA,)
inf. n. طَوْسٌ, (
S,
A,
K,
TA,) He was, or became, beautiful, (
S,
A,
K,
TA,) and bright, or fresh, (
K,
TA,) in face, (
S,
A,
K,
TA,) after illness: (
K,
TA:) from الطَّوْسُ signifying “ the moon: ” so in the
T: ascribed by
Sgh to
AA. (
TA.) [In one copy of the
S, this verb is omitted.]
A2: طاس الشَّىْءَ, (
M,
O,)
aor. as above, (
O,)
inf. n. طَوْسٌ, (
M,
A,
O,
K,) He trod, or trod upon, the thing; (
M,
A, *
O,
K; *) [like دَاسَهُ;] and broke it: (
M, O:) so says
IDrd: (
O:) and الوَطْسُ is like الطَّوْسُ. (
TA.) 2 مَا أَدْرِى أَيْنَ طَوَّسَ I know not whither he has gone (
T,
O,
K) بِهِ [with him, or it]. (
K.) 5 تَطَوَّسَتْ She (a woman,
A,
K, or a girl,
M) adorned herself: (
M,
A,
Sgh,
K:) [as though she made herself like a طَاؤُوس, or peacock.]
b2: تطوّس He (a pigeon) shook, or ruffled, his feathers: you say, الحَمَامُ يَكْسَحُ بِذَنَبِهِ حَوْلَ الحَمَامَةِ وَيَتَطَوَّسُ لَهَا The male pigeon sweeps with his tail around the female pigeon, and shakes, or ruffles, his feathers to her. (
A,
TA.) طَاسٌ [A drinking-cup; also vulgarly called طَاسَة;] a certain thing in which one drinks; (
S,
K;) or with which one drinks;
accord. to
AHn, also called قَاقُزَّةٌ. (
M.) طَوْسٌ The moon: (
IAar,
T,
S,
K: but omitted in one copy of the
S:) or the moon a little after, or before, the change;
i. q. هِلَالٌ:
pl. أَطْوَاسٌ. (
M.) طُوَاسٌ, (
M,
TA,) thus correctly, as written by El-Urmawee, with damm; not with fet-h, as in the
K and as written by
Sgh; (
TA;) [in the
O, طَوَاسُ;] One of the nights of the last part of the [lunar] month; (
M;) one of the nights called لَيَالِى المُحَاقِ. (
O,
K.) طَاؤُوسٌ, (
S,
M,
A, &c.,) of the measure فَاعُولٌ, (
Msb,) the hemzeh being a substitute for و, (
M,) [The peacock;] a certain bird, (
S,
M,
A,
O,
K,) beautiful, (
M,
TA,) and well known: (
O,
Msb,
K:)
dim. طُوَيْسٌ, formed after the rejection of the augmentative letters: (
S,
O,
Msb,
K:)
pl. طَوَاوِيسُ (
M,
A,
K) and (sometimes,
M) أَطْوَاسٌ, (
M,
O,
K,) by the rejection of what is augmentative: (
M:) the former
pl. is the more known. (
TA.)
b2: (assumed
tropical:) A goodly, or beautiful, man; (ElMuärrij,
O,
K;) in the
dial. of Syria. (ElMuärrij, O.)
b3: (assumed
tropical:) Silver; (
A,
O,
K;) in the
dial. of El-Yemen. (
A, O.)
b4: (assumed
tropical:) Verdant land, wherein, (
O,
K,) or whereon, (
T,
O,) is every kind of plant, (
O,
K,) or of flowers, in the days of spring. (
T, O.) مُطَوَّسٌ Goodly, or beautiful; (
M,
A,
Msb,
K;) applied to a face, (
A,
TA,) or other thing. (
Msb,
K.)