شيل
1 شَيْلٌ is a bad [or vulgar]
dial. var. of شَوْلٌ: one says, شِلْتُ بِهِ, [and now, more commonly, شِلْتُهُ, like شُلْتُهُ, meaning I raised it; and, as now used, I lifted it; and hence, I removed it, or took it away; and I carried it; and I loaded it, namely, luggage upon a beast &c.;]
aor. ـِ
inf. n. شَيْلٌ and مَشْيَلٌ, the latter [in measure] like مَقْعَدٌ. (
TA.) شِيَالَةٌ The occupation of the شَيَّال, i. e. porter, or carrier of burdens. (
TA.) شُيَّلٌ and شِيَّلٌ pls. of شَائِلٌ. (
K in art. شول, in which see the singular.) شَيَّالٌ, from شِلْتُ بِهِ [
expl. above], A porter, or carrier of burdens. (
TA.) فَرَسٌ مِشْيَالُ الخَلْقِ A horse incongruous, unsound, faulty, or weak, in make: (
AO, O and
TA in the present art.:) mentioned in the
L in art. شول. (
TA.)