ذهن
1 ذَهِنَ, (
MA,
TA,)
aor. ـَ (
TA,)
inf. n. ذِهْنٌ and ذَهَنٌ, (
MA,
KL,) He was, or became, intelligent, possessed of understanding, sagacious, acute, skilful, knowing, (
MA,
KL,
PS,
TA,) and endowed with a retentive mind. (
KL,
PS.) Yousay, اِذْهَنْ إِلَى مَا أَقُولُ Understand thou what I say. (
TA.) And هُوَ لَا يَذْهَنُ شَيْئًا He does not understand anything. (
TA.) And ذَهِنْتُ كَذَا وَ كَذَا I understood such and such things. (
TA) And ذَهِنْتُ عَنْ كَذَا I understood from such a thing. (
TA.)
A2: ذَاهَنَنِى فَذَهَنْتُهُ: see 3.
b2: ذَهَنَنِى عَنْهُ, and ↓ أَذْهَنَنِى, and ↓ اِسْتَذْهَنَنِى, He, or it, made me to forget it; diverted me from remembering it: (
K, *
TA:) [like ذَهَلَنِى
عَنْهُ, and أَذْهَلَنِى.] And ذُهِنَ Memory, or understanding, escaped him, or left him. (
JK.) 3 ذَاْهَنَ ↓ ذَاهَنَنِى فَذَهَنْتُهُ He vied with me, or contended with me for superiority, in intelligence, understanding, sagacity, acuteness, skill, or knowledge, and I surpassed him [therein, i. e.,] in ذِهْن. (
K.) 4 أَذْهَنَ see 1.
10 إِسْتَذْهَنَ see 1.
b2: You say also, اِسْتَذْهَنَكَ حُبُّ الدُّنْيَا The love of the present world took away, or has taken away, thy ذِهْن [i. e. intelligence, understanding, &c.]. (
TA.)
b3: And اِسْتَذْهَنَتِ السَّنَةُ القَصَبَ (assumed
tropical:) The year of drought took away the ذِهْن, i. e. pith (نِقْى), of the canes, or reeds. (
TA.) ذِهْنٌ (
JK,
S,
Msb,
K, &c.) and ↓ ذَهَنٌ (
S,
K) Intellect, intelligence, understanding, sagacity, acuteness, skill, or knowledge;
syn. عَقْلٌ, (
JK,
K,) and فَهْمٌ, (
K,) and فِطْنَةٌ, (
S,
Msb,
K,) and ذَكَآءٌ; (
Msb;) and retentiveness of mind, or memory: (
JK, *
S, *
K:) or, as some say, a faculty of the soul, provided for the acquisition of the several species of knowledge, including the external and internal senses: strength thereof is termed ذَكَآءٌ: and a good quality thereof for the forming ideas of the things that present themselves to it is termed فِطْنَةٌ: (
TA:)
pl. أَذْهَانٌ. (
Msb,
K. *) One says, اِجْعَلْ ذِهْنَكَ إِلَى كَذَا وَكَذَا [Apply thine intellect, &c., to such and such things]. (
TA.) [Both are also
inf. ns.: see 1, first sentence.]
b2: Also, the former, (assumed
tropical:) Strength: (
JK,
S,
K:) and fat: (
JK,
K:)
pl. as above. (
K.) One says, مَا بِرِجْلَىَّ ذِهْنٌ There is not in my legs any strength to walk. (
TA.) and هُوَ مِنْ أَهْلِ الذِّهْنِ and الأَذْهَانِ (
tropical:) He is of those endowed with strength [of body: and also, of those endowed with intelligence, &c., and intelligent faculties]. (
TA.) And مَا رَأَيْتُ بِالإِبِلِ ذِهْنًا (assumed
tropical:) I saw not, in the camels, fat and strength. (
JK.)
b3: Also (assumed
tropical:) The pith (نِقْى) of canes, or reeds. (
TA.)
A2: See also ذَهِنٌ.
ذَهَنٌ: see the next preceding paragraph.
ذَهِنٌ and ↓ ذِهْنٌ Intelligent, possessed of understanding, sagacious, acute, skilful, or knowing, [and endowed with a retentive mind;] each [said to be] a possessive
epithet, [signifying possessing ذِهْن, though the former is agreeable with a general rule as part.
n. of ذَهِنَ,] applied to a man; the latter
app. changed [or contracted] from the former. (
TA.) ذِهْنِىٌّ Of, or relating to, the ذِهْن, or intellect, &c.; intellectual; subjective; ideal. Hence, الأَمُورُ الذِّهْنِيَّةُ Intellectual things; the things that are conceived in the mind, or considered subjectively; opposed to الأَمُورُ الخَارِجِيَّةُ.]