دقل
4 ادقل النَّخْلُ, (
inf. n. إِدْقَالٌ,
TA,) The palmtrees produced dates such as are termed دَقَل: (
S,
Msb,
K:) or the dates of the palm-trees became دَقَل. (Es-Sarakustee,
Msb.)
b2: ادقلت الشَّاةُ The sheep, or goat, was, or became, lean, or emaciated, and small in body; despised and little in the eyes of beholders. (
K.) دَقْلٌ Weakness of the body (
IAar,
K) of a man. (
IAar,
TA.) دَقَلٌ [A certain kind of palm-trees;]
i. q. خِصَابٌ [not as meaning “ palm-trees having much fruit,” but as an appellation applied by the people of El-Bahreyn to the palm-trees which others call دَقَلٌ: see art. خصب]: (
S,
O,
TA:) in the
K, الخِضَابُ is erroneously put for الخِصَابُ: (
TA:)
n. un. with ة: (
S:)
Az says that دَقَلٌ signifies species (أَلْوَانٌ, of which the
sing. is لَوْنٌ, [but here meaning varieties,]) of palm-trees; and the dates thereof are bad, though the دَقَلَة may be abundant in fruit; and some have red dates, and some have black; the body of the dates being small, and the stones being large: (
TA:)
accord. to
AHn, the term دَقَلٌ is applied to any palmtrees [of which the varieties are] unknown: the
n. un. دَقَلَةٌ is
syn. with خَصْبَةٌ, of which the
pl. is خِصَابٌ: and what are termed أَدْقَالٌ [
pl. of دَقَلٌ] are the worst of palm-trees, and their dates are the worst of dates. (
O,
TA.)
b2: Also [The fruit of the trees thus called; described above;] the worst of dates: (
JK,
S,
Msb,
K:) or a bad kind of dates: (
Mgh:) or dates of which the kinds are unknown: (
M,
K:)
accord. to EsSarakustee, the fruit of the دَوْم:
n. un. with ة. (
Msb.) A rájiz says, لَوْ كُنْتُمُ تَمْرًا لَكُنْتُمُ دَقَلَا
أَوْ كُنْتُمُ مَآءً لَكُنْتُمُ و شَلَا [If ye were dates, ye would be dates of the worst kind; and if ye were water, ye would be such as distils scantily, in interrupted drops, from a mountain or rock]. (
TA.)
b3: Also The mast (سَهْم) of a ship; (
S,
K;) from the same word in the first of the senses explained above; (
S;) in
Pers\., تِيرِ كِشْتِى, (
MA,
PS,) and سُتُونْ; (
MA;) i. e., (or so دَقَلَةٌ [the
n. un.],
JK,) the tall piece of wood of a ship, (
JK,
T,
M,
Mgh,) fixed in the midst thereof, (
JK,
T,
M,) for the sail, (
JK,) i. e., upon which the sail is extended, (
T,) or [rather] to which the sail is suspended; (
Mgh;) as also ↓ دَوْقَلٌ. (
K.) دَقَلَةٌ
n. un. of دَقَلٌ [which see throughout]. (
T,
S, &c.)
b2: شَاةٌ دَقَلَةٌ and ↓ دَقِلَةٌ and ↓ دَقِيلَةٌ and ↓ مُدْقِلٌ A sheep, or goat, lean, or emaciated, and small in body; despised and little in the eyes of beholders:
pl., of any but the last, دِقَالٌ: (
K:) or, as
ISd thinks, the
pl., of دَقِيلَةٌ is دَقَائِلُ, unless it be formed by the rejection of the augmentative letter [in the
sing.]. (
TA.) دَقِلَةٌ: see the next preceding paragraph.
دَقِيلَةٌ: see the next preceding paragraph.
دَوْقَلٌ: see دَقَلٌ, last sentence.
مُدْقِلٌ: see دَقَلَةٌ.