توه
1 تَاهَ,
aor. ـُ
inf. n. تَوْءٌ (
Msb,
K) and تُوهٌ, (
Az,
K,) is
syn. with تَاهَ having for its
aor. ـِ (
Msb, and
TA in the present art. and in art. تيه;) [and with طَاحَ,
aor. ـُ and يَطِيحُ;] signifying He deviated from, or lost, or missed, the right way; he lost his way; (
Msb,
TA;) in the desert: (
Msb:) or he was, or became, confounded, or perplexed, and unable to see his right course: (
TA in the present art.:) or he went away (
K,
TA) in the land, confounded, or perplexed, and unable to see his right course: (
TA in art. تيه:) or, as some say, (
TA,) his mind, or intellect, was, or became, disordered, confused, or unsound: (
K,
TA:) and he perished: (
K TA:)
accord. to
ISd, the ى in يَتِيهُ is shown to be originally و by their saying, مَا أَتْوَهَهُ, as
syn. with مَا أَتْيَهَهُ. (
TA.)
Az says, A man of the Benoo-Kiláb said to me, أَلْقَيْتَنِى فِى التُّوهِ, with damm, meaning [Thou hast thrown me into] destruction. (
TA.)
b2: Also, [like تَاهَ
aor. ـِ
q. v.,] He magnified himself; or behaved proudly, haughtily, or insolently. (
K.) 2 توّههُ, (
Msb,
K,)
inf. n. تَتْوِيهٌ, (
TA,)
i. q. تَيَّهَهُ, [and طَوَّحَهُ and طَيَّحَهُ,] i. e. He made him to deviate from, or lose, or miss, the right way; made him to lose his way: (
Msb:) [or he made him to be, or become, confounded, or perplexed, and unable to see his right course: &c.: see 1; and see تَيَّهَهُ, in art. تيه:] or he destroyed him. (
K.) 4 مَا أَتْوَهَهُ
i. q. مَا أَتَيْهَهُ [How extraordinary is he in deviating from, or losing, or missing, the right way! in losing his way! or in confusion, or perplexity, and inability to see his right course!
&c.: see 1]: (
K in the present art., and
S and
K in art. تيه:) as also مَا أَطْوَحَهُ (
TA in art. تيه) and مَا أَطْيَحَهُ. (
S and
TA in that art.) 10 استتاههُ [He, or it, invited him to deviate from, or lose, or miss, the right way; to lose his way]; from تَاهَ,
aor. ـت and] يَتِيهُ, signifying ضَلَّ. (
Ham p. 685.) فَلَاةٌ تُوةٌ (with damm) [A desert, or waterless desert, in which one loses his way; or in which one is confounded, or perplexed, and unable to see his right course: or in which one perishes]: in the
K, فُلَانٌ is erroneously put for فَلَاةٌ; (
TA;) [and in the
CK, تُوَةٌ for تُوْهٌ; which last, in the
CK, is made a
pl.:] the
pl. is أَتْوَاهٌ and أَتَاوِيهُ: (
K,
TA:) the latter is a
pl. of the former
pl. (
TA.) تَائِهٌ part.
n. of 1; Deviating from, or losing, or missing, the right way; losing his way: &c.: see 1; and see also art. تيه. (
TA.) هُوَ أَتْوَهُ النَّاسِ He is the most extraordinary of men [in deviating from, or losing, or missing, the right way; in losing his way: or] in confusion, or perplexity, and inability to see his right course: as also أَتَيْهُ الناس: but the former is more common. (
TA.)
b2: [It may also mean He is the proudest, or vainest, of men.]
يَا مُتَوَّهُ [O misled! O misguided! or O thou who art made to deviate from, or lose, or miss, the right way!] is said in reviling: and one says also, مَا بَالُ ذَاكَ المُتَوَّهِ يَفْعَلُ كَذَا [What is the case of that misled, or misguided, man, that he does thus?] (
TA.)