بخع
1 بَخَعَ الذَّبِيحَةَ, (
Z, in the
Fáïk,) or الشَّاةَ, (
Z, in the
A,) or بِالشَّاةِ, (
O,
K,) [
aor. ـَ
inf. n. بَخْعٌ,] He slaughtered the beast for slaughter, or the sheep or goat, with much, or extraordinary, effectiveness, or energy, (
Z,
K,) so that he reached the back of the neck, (
Z, in the
A,) or so that he reached the بِخَاع, (
K,
TA, [in the
CK نُخَاع,]) cutting the bone of the neck. (
TA.) This is the primary signification; and hence the verb is used to denote the doing anything to a great extent, in a great degree, egregiously, or with much or extraordinary effectiveness or energy or the like. (
Z,
K.)
b2: [Hence you say,] بَخَعَ نَفْسَهُ, (
S,
Msb,
K,)
aor. ـَ (
Msb,
K,)
inf. n. بَخْعٌ (
S,
Msb) and بُخُوعٌ, (
TA,) (
tropical:) He killed himself with grief, (
S,
Msb,
K,
TA,) or with wrath, or rage. (
Msb,
TA.)
b3: And بَالَغُوا فِى بَخْعِ أَنْفُسِهِمْ (
tropical:) They exceeded the ordinary bounds in subduing and abasing themselves by obedience. (
TA.)
b4: and بَخَعْتُ لَكَ نَفْسِى وَ نُصْحِى,
aor. ـَ
inf. n. بُخُوعٌ, (
tropical:) I exerted for thee myself and my good advice, or counsel, laboriously, earnestly, or with energy: (
TA:) and بَخَعَ لَهُ نُصْحَهُ, (
K,
TA,)
inf. n. بَخْعٌ, (
TA,) (
tropical:) He acted sincerely towards him, and took extraordinary pains, in giving him good advice, or counsel. (
K,
TA.)
b5: And بَخَعَ لَهُ, بِالحَقِّ, (
S, *
K, *
TA,)
inf. n. بُخُوعٌ; and بَخِعَ,
inf. n. بُخُوعٌ and بَخَاعَةٌ; (
tropical:) He confessed, or acknowledged, to him the right, or due, and humbled himself to him: (
S,
K,
TA:) or you say, بَخَعَنِى
بِالحَقِّ,
inf. n. بُخُوعٌ, meaning (assumed
tropical:) he submitted himself to me, and gave the right, or due, freely: (
Msb:) and بَخَعْتُ لَهُ (assumed
tropical:) I became submissive and obedient, and made confession, or acknowledgment, to him: or,
accord. to the
A, بَخَعَ signifies (
tropical:) he made confession, or acknowledgment, with the utmost submissiveness. (
TA.)
b6: And بَخَعَ فُلَانًا خَبَرَهُ (
tropical:) He related his information, or news, truly to such a one. (
K.)
b7: Also, بَخَعَ الرَّكِيَّةَ,
aor. ـَ
inf. n. بَخْعٌ, (assumed
tropical:) He dug the well until its water appeared. (
Ks,
K.)
b8: and hence the saying of 'Áïsheh, speaking of 'Omar, بَخَعَ الأَرْضَ فَقَآءَتْ أُكْلَهَا, meaning (assumed
tropical:) He subdued and abased the people of the earth, [so that it disclosed] and he drew forth the treasures that it contained, and the possessions of the kings. (
TA.) And بَخَعَ الأَرْضَ بِالزِّرَاعَةِ, (
K,)
inf. n. بَخْعٌ, (
TA,) (
tropical:) He exhausted the strength of the land by sowing, tilling it continuously, and not giving it rest for a year. (
K,
TA.) البِخَاعُ A certain vein, or nerve, (عِرْق,) in the صُلْب [or back-bone], (
Z in the
Fáïk and
Ksh, and
K,) lying within the قَفَا [or back of the neck]; (
Z in the
Ksh, and
TA;)
Bd says, lying within the فَقَار [or vertebræ]; but it is said that this is a mistranscription, and that the right reading is the قفا, as in the
Ksh; and it is said in the
K to be running into the bone [or, as in the
CK, bones,] of the neck; but this is a mistake: (
TA:)
accord. to an assertion of
Z, (
K,) in his
Fáïk and
Ksh, (
TA,) it is different from the نُخَاع, with ن, which is the white cord in the interior of the bone of the neck, extending to the back-bone: but IA th says, I have searched long in lexicons, and in books of medicine and anatomy, but have not found البخاع, with ب, mentioned in any of them. (
TA.) فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ, in the
Kur [xviii. 5], (
S,) means (
tropical:) And may-be thou wilt kill CCC thyself (
S,
K) with grief, (
S,) being beyond measure eager for their becoming Muslims. (
K,
TA.) These words imply an incitement to abstain from regret. (
B.) أَبْخَعُ [More, and most, effectual to kill, and destroy]. (
K voce أَخْنَعُ,
q. v.)
b2: هُمْ أَبْخَعُ طَاعَةً (
tropical:) They are more sincere and more energetic in obedience than others; as though they exceeded the ordinary bounds in subduing and abasing themselves by obedience. (
TA, from a
trad.)