الق
1 أَلَقَ, (
JK,
K,
TA,)
aor. ـِ (
K,
TA;) or ـِ
aor. ـَ (
CK; [in which it would seem, from what follows in this paragraph and the next, that the
pret. is wrong, but that the
aor. is right;])
inf. n. أَلْقٌ and إِلَاقٌ; (
JK,
K;) It (lightning) lied; (
AHeyth,
K;) [i. e.] it was without rain. (
JK.)
b2: See also 5.
b3: Also, أَلَقَ,
aor. ـَ
inf. n. أَلْقٌ, He lied; spoke falsely: whence the reading of Aboo-Jaafar and Zeyd Ibn-Aslam, [in the
Kur xxiv. 14,] إِذْ تَأْلَقُونَهُ تألّق [When ye spoke it falsely with your tongues]. (
TA.) 5 تألّق It (lightning) shone, gleamed, or glistened; as also ↓ ائتلق [written with the disjunctive alif اِيتَلَقَ]; (
JK,
S,
IJ,
K;) and so ↓ أَلَقَ,
aor. ـَ (
TA.) Ibn-Ahmar has made the second
trans., using the phrase العُيُونَ ↓ تَأْتَلِقُ, either by suppressing a
prep., [meaning She shines to the eyes,] or meaning thereby she ravishes the eyes. (
TA.)
b2: And تَأَلَّقَتٌ, said of a woman, She adorned herself: (
Sgh,
K:) or she became active and quick to engage in contention or altercation, and prepared herself for evil or mischief, and raised her head: (
IF,
K:) or she became like the إِلْقَة [
fem. of إِلْقٌ,
q. v.]. (
IAar.) 8 إِاْتَلَقَ see 5, in two places.
إِلْقٌ A he-wolf:
fem. with ة: (
IAar,
S,
K:) and the
fem. is also applied to a she-ape or monkey; the male of which is not called إِلْقٌ, but قِرْدٌ, (
S,
K,) and رُبَّاحٌ. (
S.)
b2: (assumed
tropical:) Evil in disposition, applied to a man; and so with ة applied to a woman: and the latter, a [demon of the kind called] سِعْلَاة; because of its evil, or malignant, nature: (
TA:) and a bold woman; (
Lth,
K;) for the same reason. (
TA.) إِلَاقٌ [an
inf. n. (see 1) used as an
epithet;] Lying, or fallacious, lightning; (
K;) that has no rain; (
JK,
K;) as also ↓ أَلَّاقٌ: (
K, *
TA:) ↓ آلِقٌ, likewise, is an
epithet applied to lightning [in the same sense; or as signifying shining, gleaming, or glistening: see 1 and 5]: and so is ↓ أُلَّقٌ, as
syn. with خُلَّبٌ [that excites hope of rain, but deceives the expectation]. (
TA.)
b2: Also, applied to a man, Lying: (
JK:) or lying much, or often, or habitually: (
TA:) and very deceitful, and variable in disposition. (
TA.) أَلِيقٌ [
app. an
inf. n. of أَلَقَ; (see 5;)] The shining, gleaming, or glistening, of lightning. (
TA.) أُلَّقٌ: see إِلَاقٌ.
إِلَّقٌ, like إِمَّعٌ, [in a copy of the
JK incorrectly written أَلِقٌ,]
i. q. مُتَأَلِّقٌ [Shining, gleaming, or glistening]; (
S,
K;) applied to lightning. (
JK.)
b2: Also (assumed
tropical:) An inconstant man; from التَّأَلُّقُ as relating to lightning. (
JK: there, in this instance, written إِلَّقٌ.) أَلَّاقٌ: see إِلَاقٌ.
آلِقٌ: see إِلَقٌ.