سيرج
Q. 1 سَمْرَجَةٌ [
inf. n. of سَمْرَجَ] The collecting of the [tax called] خَرَاج: (Ibn-'Abbád, O:) [and the giving, or paying, thereof: for] one says, سَمْرِجْ لَهُ, meaning Give thou to him [the tax so called]. (
ISh,
O,
K. [It seems to be intentionally indicated in the O and
K, by what immediately precedes the explanation of this phrase, which explanation is أَعْطِهِ, that الخَرَاجَ is to be understood after it.]) سمرج [written without any
syll. signs, and therefore probably سَمْرَجْ,]
sing. of سَمَارِجُ, (
TA,) which signifies Even, or plain, places [or tracts] of land. (
T, * Ibn-'Abbád,
O,
TA. *) سَمَرَّجٌ and ↓ سَمَرَّجَةٌ, (
S,
O,
K,) each a
Pers\. word arabicized, (
S,
O,) [or rather a compound of the
Pers\. سِهْ “ three ” and the Arabic مَرَّهْ for مَرَّة “ a time,”] The levying of the [tax called]
خَرَاج at three several times [or instalments]: (
S,
O,
K:) or the name of the day on which payment of the خَرَاج is received; (
K;) thus the former word is
expl. by
ISh; (O;) the day of the collecting of the خراج; (Ibn-'Abbád,
ISd,
O,
TA;) a day when the foreigners, or Persians, (العَجَم) levy the خراج at three several times [or instalments]: also mentioned as written with ش. (
TA.) سَمَرَّجَةٌ: see the next preceding parapraph.