Arabic-English Lexicon by Edward William Lane (d. 1876) المعجم العربي الإنجليزي لإدوارد وليام لين

Search results for: سخاب in Arabic-English Lexicon by Edward William Lane (d. 1876) المعجم العربي الإنجليزي لإدوارد وليام لين

سخب

Entries on سخب in 10 Arabic dictionaries by the authors Muḥammad al-Fattinī, Majmaʿ Biḥār al-Anwār fī Gharāʾib al-Tanzīl wa Laṭāʾif al-Akhbār, Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy, Habib Anthony Salmone, An Advanced Learner's Arabic-English Dictionary, and 7 more

سخب

1 سَخَبٌ [inf. n. of سَخِبَ] i. q. صَخَبٌ [inf. n. of صَخِبَ], (A, K,) signifying The raising a loud cry, or a clamour: (TA:) or it [is used as a subst., and] signifies a confusion of sounds. (Mgh, MF, TA.) The substitution of س for ص is allowable in every word containing خ: [ for instance,] in a trad. [cited voce خَشَبٌ, q. v., as some relate it], the hypocrites are described as خُشُبٌ بِاللَّيْلِ سُخُبٌ بِالنَّهَارِ. (TA.) سِخَابٌ A necklace (قِلَادَة) made of [the composition termed] سُكّ and of other things, without any jewels: (S:) or a قِلَادَة of cloves and سُكّ and مَحْلَب [q. v.], without jewels, (A, K, TA,) and without pearls: and likewise, of gold: and of silver: or, accord. to Az, it is, with the Arabs, any قِلَادَة, whether with jewels or without: accord. to IAth, a string on which are strung beads, worn by boys and by girls: (TA:) it is thus called because of the sound of its beads when in motion: (MF, TA:) pl. سُخُبٌ. (S, K.) [Hence] one says, وَجَدْتُكَ وَارِثَ الــسِّخَابِ [I have found thee to be the inheritor of the سخاب], meaning, (tropical:) like the boy that has no knowledge. (A, TA.)

مرث

Entries on مرث in 11 Arabic dictionaries by the authors Ibn Manẓūr, Lisān al-ʿArab, Ismāʿīl bin Ḥammād al-Jawharī, Tāj al-Lugha wa Ṣiḥāḥ al-ʿArabīya, Sultan Qaboos Encyclopedia of Arab Names, and 8 more

مرث

1 مَرَثَ, (aor.

مَرُثَ, inf. n. مَرْثٌ, S,) He steeped dates in water, and mashed them (S, K) with the hand; (S;) syn. مَرَسَ: (S, K;) sometimes مَرَذَ is also used in this sense. (S.) b2: مَرَثَ, (aor.

مَرُثَ, inf. n. مَرْثٌ, TA,) He made a thing soft, (K,) so that it became of such a subsistence that it might be supped, and then supped it. (TA.) b3: مَرَثَ, (aor.

مَرُثَ, and مَرِثَ, inf. n. مَرْثٌ, TA,) He steeped, soaked, or macerated, a thing in water: (K:) he soaked bread in water; as also مَرَذَ. (Sh, As.) مَرَثَ He steeped medicine &c. in water until it became altered. (A.) b4: مَرَثَ, [aor. ـُ He (a child, S,) mumbled, or bit softly, his finger: (S, K:) he (a child) bit with his gums: he (a child) bit and sucked a necklace, or string of beads, such as is called سَخَابٌ. (TA.) b5: مَرَثَ, aor. ـُ and مَرِثَ, (inf. n. مَرْثٌ, TA,) He [a child] sucked the kind of shells called cowries. (K.) b6: He sucked. (IAar.) b7: He (a child) sucked his mother's breast. (IAar.) b8: مَرِثَ, aor. ـَ (inf. n. مَرَثٌ, (IAar,) He was mild and forbearing, or clement; and patient in bearing altercation. (K, TA.) A2: مَرَثَ, [aor. ـُ He beat, or struck, or smote, a man: (K:) or, accord. to A'Obeyd, مرَثَ بِهِ الأَرْضَ, and ↓ مرّث, he threw him, or flung him, upon the ground: or, accord. to Fr, the verb is مَرَنَ. (TA.) A3: مَرَثَ السَّخْلَةَ, aor. ـُ (L,) and ↓ مرّثها, He imparted to the lamb, or kid, a foul smell, of sweat, or grease, or the like, so that its mother would not take to it: (K:) he rendered it foul and greasy with his hand, so that its mother would not suckle it: (Ibn-Jo'eyl El-Kelbee:) he befouled it by stroking it with hands defiled by the smell of flesh-meat or fish, so that its mother would not take to it. (El-Mufaddal Ed-Dabbee.) b2: Also, مَرَثَ He defiled water, by putting into it his hands foul with flesh-meat, or grease, or the like. (TA, from a trad.) 2 مرّث, inf. n. تَمْرِيثٌ, He crumbled, or broke into small pieces, with his fingers. (K.) A2: See 1 in two places.

مَرِثٌ: see مِمْرَثٌ.

مَرْثَةٌ A single suck, by a child, of its mother's breast. (IAar.) مِمْرَثٌ Patient in bearing altercation: (S, K:) mild and forbearing, or clement: as also ↓ مَرِثٌ: (IAar, K:) pl. of the former, مَمَارِثُ. (S.) أَرْضٌ مُمَرَّثَةٌ A land watered by a weak rain, (K,) and so rendered soft, and dissolved. (TA.)

وهم

Entries on وهم in 16 Arabic dictionaries by the authors Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy, Zayn al-Dīn al-Razī, Mukhtār al-Ṣiḥāḥ, Al-Muṭarrizī, al-Mughrib fī Tartīb al-Muʿrib, and 13 more

وهم

1 وَهِمَ فِى الحِسَابِ

, (S, Mgh, Msb, K,) aor. ـْ inf. n. وَهْمٌ, (S, Msb,) He committed an error, or a mistake, in the reckoning, or calculation; (S, Mgh, Msb, K;) as also فِيهِ ↓ أَوْهَمَ: (Mgh, Msb:) and committed an inadvertence therein. (S.) [And in like manner, فِى قَوْلِهِ in his saying.] It is said in a trad. of 'Alee, إِنَّمَا السَّادِقُ هٰذَا ↓ قَالَ الشَّاهِدَانِ أَوْهَمْنَا or وَهِمْنَا accord. to different readings [The two witnesses said, We have committed a mistake, or misconception: the thief is only this]. (Mgh.) b2: وَهَمْتُ الشَّىْءَ, (Mgh, Msb, *) aor. ـِ inf. n. وَهْمٌ, (Mgh,) [I thought of the thing;] the thing occurred in my mind. (Mgh, Msb, *) And وَهَمْتُ فِى الشَّىْءِ, (S, K,) or إِلَى الشَّىْءِ, (Msb,) aor. as above, (S, Msb, K,) and so the inf. n., (S, Msb,) I thought of the thing, (S, Msb, K,) while desiring to think of another thing. (S, Msb.) 2 وَهَّمَ see 4.4 أَوْهَمَهُ He made him to think [or imagine a thing]; as also ↓ وَهَّمَهُ. (S, K.) أَوْهَمَهُ كَذَا He made him to think, or suspect, such a thing. (MA.) b2: See 8. b3: أَوْهَمَ: see وَهِمَ. b4: أَوْهَمَ فِيهِ also signifies He doubted respecting it. (Mgh.) 5 تَوَهَّمَ is properly rendered He presumed, surmised, fancied, or supposed a thing: and تَوَهُّمًا, upon presumption, surmise, or supposition; and suppositively: see وَهْمٌ; and خَالَ and خَالٌ. b2: تَوَهَّمَ He thought; (S, K;) he imagined a thing: (TA:) he doubted: see an ex., in a verse of 'Antarah, cited voce مُتَرَدَّمٌ.8 اِتَّهَمَهُ بِكَذَا (Msb, K) and أَتْهَمَهُ بِهِ (Az, K) and بِهِ ↓ أَوْهَمَهُ (K) He made him an object of imputation, or suspected him, of such a thing; he imputed to him such a thing. (Msb, K, TA.) See art. تهم. b2: أَتْهَمَهُ بِكَذَا, as also اِتَّهَمَهُ بكذا, and بكذا ↓ أَوْهَمَهُ, He suspected him of such a thing; i. e., of a thing that was attributed to him. (Marg. note in K.) [This is the signification commonly obtaining. See an ex. in the TA, voce سِخَاب. b3: Also, the second, He accused him of such a thing.]

وَهْمٌ A thought, or an idea, occurring in the mind: (Mgh, Msb, * K: *) pl. أَوْهَامٌ: (Msb:) or of the two extremes [or different opinions or ideas] between which one wavers, that which is outweighed [in probability]. (K.) An [indecisive] opinion or idea outweighed in probability [or formed from evidence outweighed in probability; a presumption; a surmise; a fancy; a supposition]: opposed to ظَنٌّ, q. v. (Kull, p. 376.) b2: Also Doubt, or suspicion: but for this I have found no authority; though it is well known, and plainly indicated in the Msb, in art. خيل; voce خَيَّلَ, q. v. in this Lex. b3: Also The object of a thought, or of an idea, occurring in the mind. (Mgh.) And The mind itself, or intellect; syn. عَقْلٌ. (MF, TA.) In modern Arabic it signifies An imagination, a fancy, a chimera, and a conjecture.

هق

Entries on هق in 5 Arabic dictionaries by the authors Al-Ṣāḥib bin ʿAbbād, Al-Muḥīṭ fī l-Lugha, Ibn Sīda al-Mursī, Al-Muḥkam wa-l-Muḥīṭ al-Aʿẓam, Ibn Sīda al-Mursī, Al-Muḥkam wa-l-Muḥīṭ al-Aʿẓam, and 2 more

هق



قَرَبٌ هَقْهَاقٌ

: see حَقْحَاقٌ.
Our December server bill is coming up; please donate any amount you're able to help keep The Arabic Lexicon online. .

Secure payments via PayPal (top) and Stripe (bottom).
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.