Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: خطب

سحفر

Entries on سحفر in 3 Arabic dictionaries by the authors Murtaḍa al-Zabīdī, Tāj al-ʿArūs fī Jawāhir al-Qamūs, Ismāʿīl bin Ḥammād al-Jawharī, Tāj al-Lugha wa Ṣiḥāḥ al-ʿArabīya and Ibn Manẓūr, Lisān al-ʿArab
سحفر
: (اسْحَنْفَرَ) الرّجُلُ: (مَضَى مُسْرِعاً) .
(و) اسْحَنْفَرَ (الطَّرِيقُ: اسْتَقَامَ) وامتَدَّ. (و) اسحَنْفَر (المَطَرُ: كَثُرَ) .
وَقَالَ أَبو حَنِيفَةَ: المُسْحَنْفِرُ: الكَثِيرُ الصَّبِّ الواسِعُ. قَالَ:
أَغَرُّ هَزِيمٌ مُسْتَهِلٌّ رَبَابُه
لَهُ فُرُقٌ مُسْحَنْفِرَاتٌ صَوَادِرُ
(و) اسْحَنْفَر (الخَطِيبُ) فِي خُطْبَــتِه، إِذا مَضَى و (اتَّسَع فِي كَلامِه) . وَيُقَال: اسحَنْفَرَ الرجُلخ فِي مَنْطِقه، إِذا مَضى فِيهِ وَلم يَتَمكَّثْ.
(و) فِي الصّحاح: (المُسْحَنْفِرُ: البَلَدُ الواسِعُ) .
(و) المُسْحَنْفِرُ: (الرَّجلُ الحاذِقُ) الماضِي فِي أُموره.
(و) المُسْحَنْفِر: (الطَّرِيقُ المُسْتَقِيمُ) ، والمَطَر الصَّبّ.
قَالَ الأَزهريّ: اسحَنْفَرَ واجْرَنَفْزَ رُباعِيّانِ، وَالنُّون زائدةٌ، كَمَا لَحِقَت بالخُماسِيّ. وَجُمْلَة قَول النَّحْوِيِّيْن أَن الخُمَاسِيّ الصَّحِيحَ الحُرُوفِ لَا يكون إِلا فِي الأَسماءِ مثل الجَحْمَرِش والجِرْدَحْل. وأَمّا الأَفال فَلَيْسَ فِيهَا خماسيٌّ إِلا بزِيادة حَرْفٍ أَو حَرْفَيْن، فافْهَمْه.
وَمِمَّا يُسْتَدْرَكَ عَلَيْهِ:
اسحَنْفَرَت الخَيْلُ فِي جَرْيها، إِذا أَسْرَعَت.
[سحفر] اسحنفر الرجل، إذا مضى مُسْرعاً. يقال: اسْحَنْفَرَ في خُطْبَــتِه، إذا مضى واتّسع في كلامه. وبلد مسحنفر، أي واسع.

سحفر: المُسْحَنْفِرُ: الماضي السريع، وهو أَيضاً الممتدّ. واسحَنْفَرَ

الرجل في منطقه: مضى فيه ولم يَتَمَكَّثْ. واسحَنْفَرَت الخيل في جريها:

أَسرعت. واسحَنْفَرَ المطر: كثر. وقال أَبو حنيفة: المُسْحَنْفِرُ

الكثيرُ الصَّبِّ الواسعُ؛ قال:

أَغَرُّ هَزِيمٌ مُسْتَهِلٌّ رَبابُه،

له فُرُقٌ مُسْحَنْفِراتٌ صَوادِرُ

الجوهري: بَلَدٌ مُسْحَنْفِرٌ واسع. قال الأَزهري: اسحَنْفَرَ

واجْرَنْفَزَ رُباعيان، والنون زائدة كما لحقت بالخماسي، وجملة قول النحويين أَن

الخماسي الصحيح الحروف لا يكون إِلاَّ في الأَسماء مثل الجَحْمَرِش

والجِرْدَحْلِ، وأَما الأَفعال فليس فيها خماسي إِلاَّ بزيادة حرف أَو حرفين.

اسْحَنْفَرَ الرجل إِذا مضى مسرعاً. ويقال: اسحَنْفَرَ في خطبــته إِذا مضى

واتسع في كلامه.

حذ

Entries on حذ in 5 Arabic dictionaries by the authors Arabic-English Lexicon by Edward William Lane, Al-Khalīl b. Aḥmad al-Farāhīdī, Kitāb al-ʿAin, Al-Ṣāḥib bin ʿAbbād, Al-Muḥīṭ fī l-Lugha, and 2 more
حذ
الحَذُّ: القَطْعُ المُسْتَأْصَل. والحَذَذُ: مَصْدَرُ الأحَذِّ، وهو الذي لا يَتَعَلَّقُ به شَيْءٌ. والقَلْبُ يُسَمّى: أحَذَّ. والحَذّاءُ: الخَفِيْفَةُ السَّرِيْعَةُ. والدُّنْيا وَلَّتْ حَذّاءَ: مُدْبِرَةً. وقَصِيْدَةٌ حَذّاءُ: سائرَةٌ. والأحَذُّ: ضَرْبٌ من الشِّعْرِ. والحِمّارُ القَصِيرُ الذَنَبِ: أحَذُّ. والحَذَّاءُ: اليَمِيْنُ المُنْكَرَةُ. ورَحِمٌ حَذّاءُ: بِمعنى جَذَاءَ. وقَرَبٌ حَذْحَاذٌ: سَرِيْعٌ. والحُذَّةُ: الحُزَّةُ من اللَّحْم.
باب الحاء مع الذال ح ذ مستعمل، فقط

حذ: الحَذُّ: القَطْعُ المُسْتَأْصلُ. والحَذَذُ: مصدر الأَحَذّ من غير فِعل. والأحَذُّ يُسَمَّى به الشيْءُ الذي لا يتعَلّقُ به شَيْءٌ. والقلبُ يُسَمَّى أحَذّ. والدُّنْيا وَلَّتْ حَذّاءَ مُدْبرة: لا يتعلّق بها شيء. والأحذ من عَروض الكامل: ما حُذِفَ من آخِره وَتِدٌ تامُّ وهو مُتَفاعِلُنْ حُذفَ منه عِلُنْ فصار مُتَفا فجُعل فَعِلُن مثل قوله:

وحُرِمتَ منّا صاحباً ومُؤازِراً ... وأَخاً على السَّرّاء والضُرِّ

وقصيدةٌ حَذّاءُ: أي سائرةٌ لا عيبَ فيها. ويقالُ للحمار القصير الذَّنَب: أَحَذّ. ويقال للقَطاة: حَذّاء لقِصَر ذَنَبها مع خِفّتها، قال الشاعر:  حَذّاءُ مُقبلةً سَكّاءُ مُدبرةً ... للماء في النَّحْر منها نَوْطةٌ عَجَبُ
الْحَاء والذال

الحِرْذَوْنُ: العضاءة، مثل بِهِ سِيبَوَيْهٍ، وَفَسرهُ السيرافي عَن ثَعْلَب، وَهِي غير الَّتِي تقدّمت فِي الدَّال.

والحِرْذَوْنُ من الْإِبِل: الَّذِي يركب حَتَّى لَا تبقى فِيهِ بَقِيَّة.

والحَذافِيرُ: الأعالي، وَاحِدهَا حُذْفورٌ، وحِذْفارٌ.

وحِذْفارُ الأَرْض: ناحيتها، عَن أبي الْعَبَّاس من تذكرة أبي عَليّ.

وَأَخذه بحَذَافيره: أَي بِجَمِيعِهِ.

والحُذْفور: الْجمع الْكثير.

والحَذافيرُ: الْأَشْرَاف، وَقيل: هم المتهيئون للحرب.

وحَذْلَمَ فرسه: أصلحه.

وحَذْلم الْعود: براه وأحدَّه.

وإناء مُحَذْلَمٌ: مَمْلُوء.

والحُذْلُوم: الْخَفِيف السَّرِيع. وتَحَذْلَمَ الرجل: تأدب وَذهب فضول حمقه.

وحِذْلِمٌ: اسْم مُشْتَقّ مِنْهُ.

وَمر يَتَذَحْلَمُ، كَأَنَّهُ يتدحرج، قَالَ رؤبة:

كَأَنَّهُ فِي هُوَّةٍ تَذَحْلَما

حذ

1 حَذَّ, aor. ـُ (L, Msb,) inf. n. حَذٌّ, (L, Msb, K,) He cut, or cut off, a thing: (Msb:) or cut, or cut off, quickly; (IDrd, A, L;) as also هَذَّ: (A:) or cut off quickly and utterly: (L:) حَذٌّ is syn. with جَذٌّ. (K.) حَذٌّ (assumed tropical:) Quickness in speech and actions. (TA.) حُذَّةُ A piece of flesh-meat; (A, * L, K;) as also حُزَّةٌ. (A, L.) حَذَذٌ, an inf. n. having no verb, (Az, L,) Lightness of the tail: (S, L, K:) lightness of the hair of the tail of a horse: shortness of the tail of an ass; and of a bird of the kind called قَطًا; or lightness of the feathers of the tail thereof; or (assumed tropical:) lightness and quickness of the flight thereof: (L:) and lightness of the beard. (L.) b2: (assumed tropical:) Lightness of hand. (S. [See أَحَذُّ.]) (assumed tropical:) Quickness: or quickness and lightness or agility. (L.) حُذْ حُذٌ and حُذْ حُذَةٌ A short woman. (L.) قَرَبٌ حَذْحَاذٌ (assumed tropical:) A quick [night-journey to water]; (S, L, K;) like حَثْحَاثٌ: (S, A, L:) and farextending, or distant; as also ↓ حُذَاحِذٌ. (L.) And خِمْسٌ حَذْحَاذٌ (L) and ↓ أَحَذُّ (K) [A journey of five days whereof the second and third and fourth are without water] in which is no languor, or flagging; (L;) and quick. (K.) حُذَاحِذٌ: see what next precedes.

أَحَذُّ Deprived of an arm, or a hand, &c., by amputation: fem. حَذَّآءُ: [pl. حُذٌّ:] thus أَحَذُّ اليَدِ means having the arm, or hand, amputated: and [hence] (assumed tropical:) not having the means of acquiring eminence, or nobility. (L.) [Hence, also,] أَصُولُ بِيَدٍ حَذَّآءَ, in a trad. of 'Alee, means (assumed tropical:) Shall I assault the enemy with a short arm, that will not attain to that which I desire? or, accord. to one reading, it is جَذَّآءَ, meaning amputated: alluding to his companions' falling short of their duty, and keeping back from the war. (L in arts. حذ and جذ.) [Another meaning of أَحَذُّ اليَدِ will be found below.] b2: A light-tailed camel: (S, L:) a horse light, or scanty, in the hair of the tail: (A, L:) or having it (the tail, Msb) cut off: (A, Msb:) a short-tailed ass. (L.) قَطَاةٌ حَذَّآءُ A bird of the kind called قَطًا having a light, or scanty, tail; having a tail of which the feathers have become light, or scanty; (S, L;) having few feathers in the tail: (A:) or short-tailed: (L:) or (assumed tropical:) light and quick in flight. (A, * L.) And لِحْيَةٌ حَذَّآءُ A light, or scanty, beard. (L.) b3: Lean, lank, or light of flesh; or slender; or lank in the belly. (K.) b4: Smooth; (Kh, Msb;) a thing to which nothing clings, or attaches. (Msb, * TA.) وَلَّتِ الدُّنْيَا حَذَّآءَ, in a خُطْبَــة of 'Otbeh Ibn-Ghazwán, means (tropical:) The world hath retired, passing away quickly, (A, * L, K *) nothing clinging to it [so as to retard it]: (L, K:) or the people thereof not clinging to aught of it [so as to retard it]: (A:) or quickly; its latter part being cut off. (Az, L.) b5: A sword quick in cutting. (A.) b6: (tropical:) Light-handed; (S, A, L, K;) quick-handed; (L;) i. e. thievish; or quick in getting, or attaining: (A:) [and so أَحَذُّ اليَدِ, as is implied in the S and L.] El-Farezdak uses the expression أَحَذَّ يَدِ القَمِيصِ, (S, L,) meaning thereby أَحَذَّ اليَدِ. (L.) نَاقَةٌ حَذَّآءُ (assumed tropical:) A she-camel quick in pace. (A.) b7: قَلْبٌ أَحَذُّ (assumed tropical:) A sharp, quick, active mind. (L.) b8: سَيْرٌ أَحَذُّ (tropical:) A very quick, unpleasant journey or pace. (A.) See also حَذْحَاذٌ. b9: أَمْرٌ أَحَذُّ (tropical:) An affair, or event, quick in passing: (L:) or decisive and quick: (TA:) or severe and abominable; (A, L, K;) without a parallel: (A:) or as though it eluded every one, so that he could not attain to it, and was not sufficient for it: (A:) pl. حُذٌّ. (L, K.) b10: يَمِينٌ حَذَّآءُ (tropical:) An oath which a man takes quickly: (S, K:) or an abominable, severe oath, whereby one decides a right, or due: (A, L:) some say جَذَّآءُ. (S.) It is said in a prov., تَزَبَّدَهَا حَذَّآءَ (tropical:) He swallowed it [i. e. took it, namely, an oath, hastily,] like as one swallows butter. (TA.) b11: عَزِيمَةٌ حَذَّآءُ (tropical:) An energetic and effective resolution, from which one does not turn to anything. (A.) b12: حَاجَةٌ حَذَّآءُ (tropical:) A light want, quickly accomplished. (A, L.) b13: رَحِمٌ حَذَّآءُ (tropical:) A bond of relationship [cut, or severed, or] not made close by affection; expl. by إِذَا لَمْ تُوصَلْ: (Fr, S, K:) as also جَذَّآء [q. v.]. (Fr, S.) b14: أَحَذُّ أَبَذُّ: see بَذٌّ.
الْحَاء والذال

حَذَّه يَحُذُّه حَذاًّ: قَطَعَهُ قَطْعا سَرِيعا مستأصلا، وَقَالَ ابْن دُرَيْد: قَطَعه قَطْعا سَرِيعا، من غير أَن يَقُول مُسْتَأصَلاً. والحُذَّةُ: الْقطعَة من اللَّحْم كالحُزَّةِ والفِلذةِ قَالَ الشَّاعِر:

تُغْنيه حُذَّةُ فِلْذ إنْ ألم بهَا ... من الشِّوَاءِ ويُرْوِي شُرْبِهُ الغُمَرُ ويُرْوَى: حُزَّةُ فلْذ، وَقد تقدم.

والحَذَذُ: السُّرْعَةُ، وَقيل: السُّرْعَةُ والخفَّةُ.

والحَذَذُ: خفَّةُ الذَّنَبِ واللِّحْيَة. والنَّعْتُ مِنْهُمَا احَذُّ.

ولحْيَةٌ حَذَّاءُ: خَفيفَةٌ قَالَ:

وشُعْثٍ على الاكْوَارِ حُذِّ لحاهُمُ ... تَفادَوْا من الْمَوْت الذريع تفاديا

وفَرَسٌ احَذُّ: خفيفُ شَعَر الذَّنَب.

وقَطاةٌ حَذَّاءُ: وصفت بِذَاكَ لقصر ذنبها وَقلة ريشها. وَقيل لخفتها وَسُرْعَة طيرانها، وَقَول عتبَة بن غَزوَان فِي خطبَــته " إِن الدُّنيا قد آذَنَتْ بصُرْمٍ ووَلَّتْ حذاء فَلم يبْق مِنْهَا إِلَّا صُبابَةْ كَصُبابَةِ الْإِنَاء " يَقُول: لم يبْق مِنْهَا إِلَّا مثْلُ مَا بقى من الذَّنب الاحذ، وَقيل: معنى قَوْله حَذَّاءَ: أَي سريعة الإدبار.

وحِمارٌ احَذٌّ: قصيرُ الذَّنَبِ.

وَالِاسْم من ذَلِك الحَذَذُ، وَلَا فعْل لَهُ. وَرجل احَذُّ: سريع الْيَد خفيفها قَالَ الفرزدق:

تَفَيْهَقَ بالعراقِ أَبُو الْمثنى ... وعَلَّم قَوْمَه أكل الخَبيصِ

أأطْعَمْتَ الْعرَاق ورَافدَيْه ... فَزَارِيَّا احَذَّ يَد الْقَميصِ

يصِفُه بالغُلُول وسُرْعِة اليَدِ.

وأمْرٌ احَذُّ: سريعُ المُضِيِّ.

وصَرِيمةٌ حذاء: ماضِيَةٌ.

وحاجَةٌ حَذَّاءٌ: خَفِيفَة سريعة النَّفاذ.

وقلب أحَذُّ: ذكي خَفِيف.

وَسَهْم أحَذُّ: خَفِيف غِرَاءُ نَصْلهِ وَلم يُفْتَقْ، قَالَ العَجَّاجُ:

أوْرَدَ حُذاًّ تَسْبِقُ الابْصَارَا ... وكل أُنْثَى حملت احجارا

يَعْنِي بالانثى الحاملة الاحجار المنجنيق.

والاحذ من الْكَامِل: مَا حذف من آخِره وتد كرد مفاعلن إِلَى متفا، وَنَقله إِلَى فعلن أَو متفاعلن إِلَى متفا وَنَقله إِلَى فَعْلُنُ وَذَلِكَ لخفتها بالحذف.

قَالَ أَبُو إِسْحَاق: سمي احذ لِأَنَّهُ قطع سريع مُستأصل قَالَ ابْن جني: سمي احذ لِأَنَّهُ لما قطع آخر الْجُزْء قل وأسرع انقضاوه وفناؤه.

وجزء أحَذُّ إِذا كَانَ كَذَلِك.

والاحَذُّ: الشَّيْء الَّذِي لَا يتَعَلَّق بِهِ شَيْء.

وقصيدة حَذُّاءُ: سائرة لَا عيب فِيهَا وَلَا يتَعَلَّق بهَا شَيْء من القصائد لجودتها.

والحَذَّاءُ: الْيَمين الْمُنكرَة الشَّدِيدَة الَّتِي يقتطع بهَا الْحق قَالَ:

تَزَيَّدَها حَذَّاءً يَعْلَمُ انه ... هُو الْكَاذِب الْآتِي الأمُور البَجاريا

الْأَمر البُجْرِي: الْعَظِيم الْمُنكر الَّذِي لم ير مثله.

وَامْرَأَة حُذْحُذٌ وحُذْحُذَةٌ: قَصِيرَة.

وَقرب حَذْحاٌذ وحُذَاحِذُ: بعيد.

وَخمْس حَذءحاذٌ: لَا فتور فِيهِ، وَزعم يَعْقُوب أَن ذاله بدل من ثاء حثَحْاثٍ، وَقَالَ ابْن جني: لَيْسَ أَحدهمَا بَدَلا من صَاحبه لِأَن حَذْحاذاً من معنى الشَّيْء الاحَذِّ. والحَثْحاثُ: السَّرِيع، وَسَيَأْتِي ذكره.

خط

Entries on خط in 6 Arabic dictionaries by the authors Al-Ṣāḥib bin ʿAbbād, Al-Muḥīṭ fī l-Lugha, Al-Khalīl b. Aḥmad al-Farāhīdī, Kitāb al-ʿAin, Arabic-English Lexicon by Edward William Lane, and 3 more
الخاء والطاء
خط الخط أرض تنسب إليه الرماح الخطية. ويقال هو خط عمان. والخطة من الخط، كالنقطة من النقط. والخطوط من بقر الوحش الذي يخط الأرض بأطراف أظلافه، وكذلك كل دابة. وجاراه فيما خط غباره أي لم يلحقه. والتخطيط التسطير. وخط وجهه واختط. وخططته بالسيف. والخط الكتابة وما يخط. والخطة أرض يختطها الرجل لم تكن لأحد قبله، والخط مثله. والخطة اسم مشتق من الخط. وشبه القصة. وهو يكلفني خطة من الخسف. والخطيطة أرض يصيب بعضها الأمطار وبعضها لا يصيب، والجميع الخطائط. وقيل هي أرض لا تمطر بين أرضين ممطورتين. والخط ضرب من البضع، خط بها. والخط الطريق الخفيف في السهل. وخط في نومه يخط بمنزلة غط. وخطخطت الإبل في السير تمايلت كلالاً. وخطخطت بقولي مخالفا به كما يعمله الصبي.
باب الخاء والطاء خ ط، ط خ مستعملان

خط: الخَطُّ أرضٌ تُنْسَبُ إليها الرَّماحُ، يُقال: رماحٌ خَطِّيّة، فإذا جَعلْتَ النسبة اسما لازما قلت: خِّطِّيّة. والخُطَّة من الخَطِّ كالنُّقطة من النَّقْط. والخَطُوط: من بقر الوحش الذي يَخُطُّ الأرض بأظلافه، وكل دابة تَخُطُّ الأرض بأظلافها فكذاك. والتخطيط كالتسطير، وتقول: خَطَّطْتُ عليه ذنوبه، أي: سَطَّرتها. وخطَّ وَجْهُهُ واختطَّ: [صارت فيه خطوط] . وخَطَطْتُ بالسَّيْف وسطه. والخُطَّة: شبه القصَّة، يقال: إن فلانا ليكلفني خُطَّةُ من الخسف. والخَطيطةُ: الأرض التي لم تمطر بين أرضين ممطورتين، وتجمع: خَطائِط، قال :

على قلاص تختطي الخطائطا

والخَطُّ: ضرب من البضع، تقول: خَطّ بها، أي: نكحها، [ويقال: خطّ بها قساحاً] . والخَطُّ: الكتابة ونحوها مما يُخَطُّ. والخِطَّة: ارض يختطُّها الرجل إذا لم تكن لأحد قبله. وإنما كسرت الخاء، لأنها أخرجت على مصدر [بني على فعلة] .

طخ: الطخوخ: الشرس الخلق، السيء العشرة. والطَّخْطَخة: تسوية الشيء، كنحو السحاب يكون فيه فرج، ثم يَتَطَخْطَخُ، أي: ينضم بعضه إلى بعض، وهو الطَّخْطاخ. والمُتَطَخْطِخُ: الرجل الضعيف البصر، والجميع: مُتَطَخْطِخُونَ، وهو المُطْرَخِمُّ ايضا، واطرِخْمامُهُ: كلالة بصره. وطَخْطَخَ فلان إذا ضحك،. أي: إذا قال: طِيخْ طِيخْ، وهو أقبح القَهْقَهة. والطَخطاخُ: اسم رجل. وربما حكي به صوت الحلي ونحوه. 
الْخَاء والطاء

الخَطُّ: الطَّرِيقَة المستطيلة فِي الشَّيْء، وَالْجمع خُطُوطٌ، وَقد جمعه العجاج على أخْطاطٍ، قَالَ:

وشِمْنَ فِي الغُبارِ كالأَخْطاطِ

وخَطَّ الشَّيْء يَخُطُّه خَطاًّ: كتبه بالقلم أَو غَيره، وَقَوله:

فأصْبَحَتْ بَعْدَ خَطِّ بَهْجَتِها ... كأنَّ قَفْراً رُسُومَها قَلَمَا

أَرَادَ: فَأَصْبَحت بعد بهجتها قفرا كَأَن قَلما خَطَّ رسومها.

والتَّخْطِيطُ: التسطير والماشي يَخُطُّ بِرجلِهِ الأَرْض على التَّشْبِيه بذلك. قَالَ أَبُو النَّجْم

أقْبَلْتُ مِنْ عِندِ زِيادٍ كالخَرِفْ

تخطُّ رجلايَ بخَطٍّ مُخْتَلِفُ

يُكَتِّبانِ فِي الطَّرِيقِ لامَ الِفْ والخَطُوط: من بقر الْوَحْش: الَّتِي تَخُطُّ الأَرْض بأظلافها.

وخَطَّ الزاجر فِي الأَرْض يَخُطُّ خَطاًّ: عمل فِيهَا خَطاًّ ثمَّ زجر، قَالَ ذُو الرمة:

عَشِيَّةَ مالِي حيلَةٌ غَيرَ أنَّنِي ... بِلقْطِ الحَصَى والخَطِّ فِي التُّرْبِ مُولَعُ

وثوب مُخَطَّطٌ: فِيهِ خُطوطٌ، وَكَذَلِكَ تمر مُخَطَّطٌ وَوَحْشِي مخطَّطٌ.

وخَطَّ وَجهه واختَطَّ: صَارَت فِيهِ خُطوطٌ.

والخُطَّةُ كالخَطِّ، كَأَنَّهَا اسْم للطريقة.

والمِخَطُّ: الْعود الَّذِي يَخُطُّ بِهِ الحائك الثَّوْب.

والخَطُّ: الطَّرِيق، عَن ثَعْلَب، قَالَ سَلامَة ابْن جندل:

حَتى تُرِكْنا ومَا تُثْنَى ظَعائِنُنا ... يَأخُذْنَ بَينَ سَوادِ الخَطِّ فاللُّوبِ

والخَطُّ: ضرب من الْبضْع، خَطَّها يَخُطُّها خَطاًّ.

والخِطُّ والخِطَّةُ: الأَرْض تنزل من غير أَن ينزلها نَازل قبل ذَلِك، وَقد خَطَّها لنَفسِهِ خَطاًّ، واخْتَطَّها وكل مَا حظرته فقد خَطَطْتَ عَلَيْهِ.

والخَطِيَطةُ: الأَرْض الَّتِي لم تمطر بَين أَرضين ممطورتين، وَقيل: هِيَ الَّتِي مطر بَعْضهَا، وَأما مَا حَكَاهُ ابْن الْأَعرَابِي من قَول بعض الْعَرَب لِابْنِهِ: يَا بني، الزم خَطِيطَةَ الذُّل مَخَافَة مَا هُوَ أَشد مِنْهُ، فَإِن أصل الخَطِيطَةِ الأَرْض الَّتِي لم تمطر، فاستعارها للذل، لِأَن الخَطِيطةَ من الْأَرْضين ذليلة بِمَا بخسته من حَقّهَا.

وَقَالَ أَبُو حنيفَة: أَرض خِطٌّ: لم تمطر وَقد مطر مَا حولهَا.

والخُطَّةُ: شبه الْقِصَّة يُقَال: سُمْتُه خُطَّةَ خسف، وخُطَّةَ سوء.

وَفِي رَأسه خُطَّةٌ أَي أَمر مَا، وَقيل: فِي رَأسه خُطَّةٌ، أَي جهل وإقدام على الْأُمُور.

وأتانا بِطَعَام فَخَطَطْنا فِيهِ، أَي أكلناه، وَقيل: فحططنا، بِالْحَاء غير الْمُعْجَمَة: عذرنا.

وَرجل مُخَطَّطٌ: جميل.

والخَطُّ: سيف الْبَحْرين وعمان. وَقيل: بل كل سيف خطّ، وَقيل: الْخط: مرفأ السفن بِالْبَحْرَيْنِ، تنْسب إِلَيْهَا الرماح، يُقَال: رمح خَطِّىٌّ، ورماح خَطِّيَّةٌ وخِطِّيَّةٌ على الْقيَاس وعَلى غير الْقيَاس، وَلَيْسَت الخَطُّ بمنبت للرماح. وَلكنهَا مرفأ السفن الَّتِي تحمل القنا من الْهِنْد، كَمَا قَالُوا: مسك دارين وَلَيْسَ هُنَاكَ مسك، وَلكنهَا مرفأ السفن الَّتِي تحمل الْمسك من الْهِنْد، وَقَالَ أَبُو حنيفَة: الخَطِّىُّ من الرماح، وَهُوَ نِسْبَة قد جرى مجْرى الِاسْم الْعلم، ونسبته إِلَى الخَطِّ خَطِّ الْبَحْرين، وَإِلَيْهِ ترفأ السفن إِذا جَاءَت من أَرض الْهِنْد وَلَيْسَ الخَطِّىُّ الَّذِي هُوَ الرماح من نَبَات أَرض الْعَرَب، وَقد كثر مَجِيئه فِي أشعارها، قَالَ الشَّاعِر فِي نَبَاته:

وهَلْ يُنْبِتُ الخَطِّىَّ إِلَّا وَشِيجُهُ ... وتُغْرَسُ إِلَّا فِي مَنابِتِها النَّخْلُ

وخِطَّةُ: اسْم عنز، وَفِي الْمثل: " قبح الله عَنْزًا خَيرهَا خطة ".

وحِلْسُ الخِطاطِ: اسْم رجل زاجر.

ومُخَطِّطٌ: مَوضِع، عَن ابْن الْأَعرَابِي، وَأنْشد:

إِلَّا أكُنْ لاقَيْتُ يَوْمَ مُخَطِّطٍ ... فَقَدْ خَبَّرَ الرُّكْبانُ مَا أتَوَدَّدُ
الْخَاء والطاء

النِّخرطُ: نَبْتٌ. قَالَ ابنُ دُرَيْد: وَلَيْسَ بثبت.

والخَنْطَةُ: مَشىٌ فِيهِ تَبختُر.

والخِنْطِير: العجَوز المُسترخية الجُفون وَلحم الْوَجْه. والطَّرْخُون: بَقْلٌ طّيب، يُطْبخ بِاللَّحْمِ.

والخُطْرُوف: المُستدير.

وعَنَقٌ خِطْريفٌ: واسِعٌ.

وخَطْرَف فِي مَشيه، وتَخَطْرف: توسَّع.

وخَطْرَفه بالسَّيف: ضَربه.

والطِّرْخِفُ: مَا رَقَّ من الزُّبْد.

والخَطْرَبَة: الضِّيق فِي المَعاش.

وخُطْرُبٌ وخُطَاربٌ: المُتَقوِّل بِمَا لم يَكُن جَاءَ.

وَقد تَخَطْرَب.

وَجَاء وَمَا عَلَيْهِ طَخْربة: أَي: لَيْسَ عَلَيْهِ شَيْء، وَقد تقدم فِي " الْحَاء " غير الْمُعْجَمَة.

والخُرطوم: الْأنف.

وَقيل: مُقدَّم الْأنف.

وَقيل: هُوَ مَا ضَمَّ عَلَيْهِ الرَّجُلُ الحَنكين، وَقَوله تَعَالَى: (سَنسمه على الخُرطوم) ، فسّره ثَعْلَب، فَقَالَ: يَعني على الْوَجْه.

وَعِنْدِي أَنه الانف، واستعاره للْإنْسَان، لِأَن فِي الْمُمكن أَن يُقبِّحه يَوْم الْقِيَامَة فَيَجْعَلهُ كخرطوم السَّبع.

وَأما قَوْله، انشده ابْن الْأَعرَابِي:

أصبح فِيهِ شَبَهٌ من أُمّه من عِظَم الرَّأْس وَمن خُرْطُمِّه

فقد يكون " الخُرطُمُّ " لُغَة فِي الخُرطوم، وَقد يجوز أَن يكون أَرَادَ " الخُرْطُمَ " فشدّد للضَّرُورَة، وَحذف الْوَاو لذَلِك أَيْضا.

والخراطيم للسِّباع، بِمَنْزِلَة " المناقير " للطير.

وخَرْطَمه: ضَرب خُرطومه وخَرطمه: عَوَّج خُرطومه.

واخْرَنْطم الرجلُ: عَوَّج خُرطومه وَسكت على غَضب. وَقيل: رَفع أَنفه واسْتكبر.

والمُخْرنطم: الغَضبان المُتكبِّر مَعَ رَفع رَأسه.

وَذُو الخرطُوم: سيف بِعَيْنِه، عَن أبي عليّ، وَأنْشد:

تظلُّ لذِي الخُرطوم فِيهِنَّ سَوْرةٌ إِذا لم يُدافع بعضَها الضيفُ عَن بَعضِ

والخرطوم: الْخمر السريعة الْإِسْكَار.

وَقيل: هُوَ أول مَا يجْرِي من العِنب قَبل أَن يُداس، انشد أَبُو حنيفَة:

وَكَأن ريقتها إِذا نبّهتها بعد الرُّقاد تُعلُّ بالخُرطومِ

وَقَالَ الرَّاعِي:

وفِتيةٍ غير أنذالٍ دَلفتُ لَهُم بِذِي رِقاعٍ من الخُرطوم نَشّاجِ

يَعْنِي " بِذِي الرِّقاع ": الزقّ.

وخراطيم الْقَوْم: ساداتهم ومُقدَّموهم فِي الْأُمُور.

والخُرَاطم، من النِّسَاء: الَّتِي دَخلت فِي السِّن.

وَمَاء خَمْطَرير، كخَمْجَرِير.

وَرجل طَمْخَرير: عظيمُ الْجوف، وَقد تقدم فِي " الْحَاء ".

والطٌّمَاخِر: البَعير.

والمُطْرَخم: المُضطجع.

وَقيل: الغَضبان، وَقيل المتكبر.

واطْرَخَمَّ اللَّيْل: اسودّ، كاطرهمّ، وَقد تقدم.

وشَرب حَتَّى اطْمَخرّ، أَي: امْتَلَأَ.

وَقيل: هُوَ أَن يمتليء من الشَّرَاب وَلَا يضرُّه، و" الْحَاء " لُغَة.

والحِنْطِلية: الْقطعَة من الْإِبِل وَالْبَقر والسحاب، قَالَ ذُو الرمة:

خَنَاطِيل يَسْتَقْرِين كُلّ قَرارَةٍ مَرَبٍّ نفت عَنْهَا الغُثاءَ الرَّوائسُ الروائس: أعالي الْوَادي.

والخُنْطُولة: الطَّائِفَة من الدَّوَابّ وَالْإِبِل وَنَحْوهمَا.

وإبلٌ خَناطيلُ: مُتفرِّقة.

ولُعابٌ خَناطيلُ: مُتلزّج مُعترض، قَالَ ابنُ مقبل يصف بقرة وَحش:

كَاد اللُّعاعُ من الحَوْذان يَسْحَطها ورِجْرِجٌ بَين لَحْيَيْهَا خَناطيلُ

وَقَالَ يَعْقُوب: الخناطيل، هُنَا: القِطع المُتفرِّقة.

والطَّلْخَنة: التلطُّخ بِمَا يُكره، طَلخْنتُهُ، وطَلَحنته، وَقد تقدم فِي الْحَاء.

والطِّلَخْفُ: والطِّلَّخْف، والطَّلْخَفُ، والطِّلْخاف: الشَّديد من الضَّرْب والطعن.

وجوع طِلَخْفٌ: شَدِيد، وَقد تقدم فِي " الْحَاء ".

وَتركت الْقَوْم فِي خَطْلَبة، أَي: اخْتِلَاط.

والخَطْلبة: كَثْرَة الْكَلَام واختلاطه.

واطلخمّ الليلُ والسحابُ: أظلم وتراكم.

وأمُور مُطْلَخمّات: شِداد.

واطْلخمّ الرجلُ: تكبَّرَ.

والطُّلْخوم: الْعَظِيم الْخلق.

والطِّلخامُ: الفِيلُ الْأُنْثَى.

وطِلْخام: موضعٌ.

والخُنْطُبة: دُوَيبة، حَكَاهَا ابْن دُريد.
خط
الخطّ كالمدّ، ويقال لما له طول، والخطوط أضرب فيما يذكره أهل الهندسة من مسطوح، ومستدير، ومقوّس، وممال، ويعبّر عن كلّ أرض فيها طول بالخطّ كخطّ اليمن، وإليه ينسب الرّمح الخطّيّ، وكلّ مكان يَخُطُّهُ الإنسان لنفسه ويحفره يقال له خَطُّ وخِطَّةٌ. والخَطِيطَة:
أرض لم يصبها مطر بين أرضين ممطورتين كالخطّ المنحرف عنه، ويعبّر عن الكتابة بالخَطِّ، قال تعالى: وَما كُنْتَ تَتْلُوا مِنْ قَبْلِهِ مِنْ كِتابٍ وَلا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ [العنكبوت/ 48] .

خط

1 خَطَّ, aor. ـُ inf. n. خَطٌّ, He made [a line, or lines, or] a mark, عَلَى الأَرْضِ, upon the ground. (Msb.) You say, خَطَّ الزَّاجِرُ فِى الأَرْضِ, aor. and inf. n. as above, The diviner made a line, or a mark, or lines, or marks, upon the ground, and then divined. (TA.) And الزَّاجِرُ يَخُطُّ بِإِصْبَعِهِ فِى

الرَّمْلِ وَيَزْجُرُ [The diviner makes lines, or marks, with his finger upon the sand, and divines]. (S.) Th says, on the authority of IAar, that عِلْمُ الخَطِّ is عِلْمُ الرَّمْلِ [or geomancy]: I 'Ab says that it is an ancient science, which men have relinquished: but Lth says that it is practised to the present time; [to which I may add, that it has not even now ceased; being still practised on sand and the like, and also on paper;] and they have conventional terms which they employ in it, and they elicit thereby the secret thoughts &c., and often hit upon the right therein: the diviner comes to a piece of soft ground, and he has a boy, with whom is a style; and the master makes many lines, or marks, in haste, that they may not be counted; then he returns, and obliterates leisurely lines, or marks, two by two; and if there remain two lines, or marks, they are a sign of success, and of the attainment of the thing wanted: while he obliterates, his boy says, for the sake of auguring well, اِبْنَىْ عِيَانْ أَسْرِعَا البَيَانْ [O two sons of 'Iyán (meaning two lines or marks), hasten ye the manifestation]: I 'Ab says that when he has obliterated the lines, or marks, and one remains, it is the sign of disappointment: and Az and Lth relate the like of this. (TA.) It is said in a trad. of Mo'áwiyeh Ibn-El-Hakam Es-Sulamee, traced up by him to its author, كَانَ نَبِىٌّ مِنَ الأَنْبِيَآءِ يَخُطُّ فَمَنْ خَطَّهُ عَلِمَ مِثْلَ عِلْمِهِ [A prophet of the prophets used to practise geomancy; and he who matches his geomancy knows the like of his knowledge]. (TA.) You say also, when a man is meditating upon his affair, and considering what may be its issue, or result, فُلَانٌ يَخُطُّ فِى الأَرْضِ (tropical:) [Such a one makes lines, or marks, upon the ground]. (TA.) [See also نَكَتَ: and see St. John's Gospel, ch. viii. verses 6 and 8.] And خَطَّ بِرِجْلِهِ الأَرْضَ means (tropical:) He walked, or went along. (TA.) b2: Also, (S, Msb,) aor. as above, (Msb,) and so the inf. n., (Msb, K,) He wrote (S, Msb, K) a writing, or book, (Msb,) or a thing, (TA,) with the reed prepared for that purpose, (S, K,) or with some other thing; (K, TA;) [and so ↓ خطّط, for] تَخْطِيطٌ is syn. with تَسْطِيرٌ, or, as in the T, like تسطير; whence the saying, خُطِّطَتْ عَلَيْهِ ذُنُوبُهُ His sins were written [or registered] against him. (TA.) b3: خَطَّ الخِطَّةَ, and خَطَّهَا لِنَفْسِهِ: see 8; for the latter, in two places. b4: [Hence,] خَطَّ عَلَيْهِ (assumed tropical:) He prohibited it; or took it for himself; relating to anything. (K, TA.) b5: خُطُّ وَحْهُهُ: or خَطَّ: see 8. b6: خَطَّ الغُلَامُ: see 8. b7: خَطَطْتُ بِالسَّيْفِ وَجْهَهُ وَوَسَطَهُ (tropical:) [I cut, or clave, with the sword his face and his waist]. (TA.) And خَطَّهُ بِالسَّيْفِ نِصْفَيْنِ (tropical:) [He clave him, or it, in halves with the sword]. (TA.) And جَارَاهُ فَمَا خَطَّ غُبَارَهُ (tropical:) He contended with him in running, and did not cleave his dust. (JK, S, * A, L.) b8: خَطَّ اللّٰهُ نَوْءَهَا [God made its (a land's) rain-giving star or asterism (see نَوْءٌ) to pass it over: or may God make &c.]: from خَطِيطَةٌ signifying “ a land not rained upon between two lands that have been rained upon: ” (S, TA: *) it was said by I' Ab [in a tropical sense, by way of imprecation, with reference to a woman], when he was asked respecting a man who had put the affair of his wife in her own hand and she had in consequence divorced him by a triple sentence: (S:) accord. to one relation, it is خَطَّأَ; the meaning being “ may he make its rain to miss it: ” (S, TA:) and accord. to another, ↓ خَطَّى, originally خَطَّطَ, like تَقَضَّى البَازِى: the former, or first, is the weaker, or weakest, in authority, of these relations. (TA. [See also 2 in art. خطأ.]) 2 خطّط, inf. n. تَخْطِيطٌ, [He marked with lines, streaks, or stripes. Also] He wove a piece of cloth with lines, streaks, or stripes. (KL.) And He drew lines well and elegantly. (KL.) b2: See also 1, in two places, in the latter half of the paragraph.4 أَخْطَ3َ see 8, in three places.8 اختطّ الخِطَّةَ, (Msb, K,) or اختطّها لِنَفْسِهِ, (S,) He took the خِطَّة [q. v.] to himself, and (K) made a mark upon it, (S, K,) in order to its being known that he had chosen it to build there a house; (S, TA;) as also ↓ خَطَّهَا; (as in some copies of the K;) or ↓ اخطّها; (as in other copies of the K, and as in the TA;) and لِنَفْسِهِ ↓ خَطَّهَا: (TA:) and he alighted and took up his abode in the خِطَّة, none having done so before him; as also لِنَفْسِهِ ↓ خَطَّهَا. (K.) [And hence, اختطّ signifies also He founded a town or the like.] b2: اختطّ وَجْهُهُ (tropical:) His face became marked with lines [app. by the growth of his beard]; (K, TA;) as also ↓ خَطَّ; (K, L, TA;) or ↓ خُطَّ; (JK;) or ↓ اخطّ: (CK:) or (tropical:) the hair of his beard extended [so as to form lines] upon the two sides of his face. (A, TA.) b3: اختطّ الغُلَامُ (tropical:) The two sides of the boy's, or young man's, beard grew forth; (S, L, K, TA;) as also ↓ خَطَّ; or ↓ اخطّ. (K, accord. to different copies.) خَطٌّ A line, streak, or stripe; in, or upon, a thing: (K:) pl. خُطُوطٌ (S, K) and أَخْطَاطٌ; (K;) the latter, [a pl. of pauc.,] used by El-'Ajjáj: (TA:) and ↓ خُطَّةٌ is [syn. with خَطٌّ as explained above, being] a subst. form [the inf. n.] الخَطُّ, like as نُقْطَةٌ is from النَّقْطُ: (S, K: *) you say, ↓ عَلَى ظَهْرِ الحِمَارِ خُطَّتَانِ Upon the back of the ass are two lines, or streaks, differing in colour from the rest of the body. (TA.) b2: [In mathematics, A line. And hence, خَطُّ الاِسْتِوَآءِ The equinoctial line.] b3: A slight track, or path, or road, in plain, or smooth, or soft, ground: pl. as above. (K.) And A road, or path: (Th, K:) as in the saying, اِلْزَمْ ذٰلِكَ الخَطَّ وَلَا تَظْلِمْ مِنْهُ شَيْئًا [Keep thou to that road, or path, and do not deviate from it at all]: or in this sense the word is ↓ خُطٌّ. (TA.) Also A road, or way, or street, that is a common thoroughfare; and so ↓ خُطٌّ. (IDrd, K.) b4: (tropical:) [A streak, or stripe, of herbage.] Yousay, الكَلَأُ خُطُوطٌ فِى الأَرْضِ (tropical:) The herbage consists of streaks, or stripes, upon the ground; the rain not having watered the country in common. (L, TA.) b5: Writing, and the like. (TA.) [Handwriting. Character; or particular form of letters. b6: See also 1.]

خُطٌّ: see خَطٌّ, in two places. b2: The place of the tribe. (AA, K.) خِطٌّ: see خِطَّةٌ: b2: and see also خَطِيطٌ, in two places.

خُطَّةٌ: see خَطٌّ, in two places. b2: Also An affair: a matter: a case: an event: a state, or condition: syn. أَمْرٌ: (S, K:) and قِصَّةٌ: (S:) or the like of قِصَّةٌ: (JK, K:) and خَطْبٌ: and حَالٌ: (TA:) or حَالَةٌ: (Msb:) or, as some say, a dubious affair, of great magnitude or moment, to accomplish which, or to perform which, one finds not the way: (Har p. 436:) and a quality, or property. (Msb.) You say, سُمْتُهُ خُطَّةَ خَسْفٍ

[I required, or constrained, him to do an affair of difficulty; or to become in a state of abasement, or ignominy]: and خُطَّةَ سُوْءٍ [an evil affair]. (L.) And هُوَيُكَلِّفُنِى خُطَّةً مِنَ الخَسْفِ [He requires, or constrains, me to do an affair of difficulty; &c.]. (JK. [See also خَسْفٌ.]) And it is said in a trad., of Keyleh, أَيُلَامُ ابْنُ هٰذِهِ أَنْ يَفْصِلَ الخُطَّةَ وَيَنْتَصِرَ مِنْ وَرَآءِ الحَجَزَةِ [Is the son of this woman to be blamed for deciding the affair, or matter, or case, &c., and defending himself in the absence of the wrongdoers who would prevent his obtaining his right; or, of those who defend men, one from another, and decide between them justly?]: i. e., when a dubious event, to the encountering of which he does not find the right way, befalls him, that he should not care for it, but decide it so as to settle it and extricate himself from it. (S, TA.) [See also حَاجِزٌ.] Also, in a trad. respecting El-Hodeybiyeh, لَايَسْألُونِى خُطَّةً

يُعَظِّمُونَ فِيهَا حُرُمَاتِ اللّٰهِ تَعَالَى إِلَّا أَعْطِيْتُهُمْ إِيَّاهَا [They shall not ask of me a matter wherein they honour the sacred things of God, (exalted be He,) but I will grant it to them]. (TA.) And in the same, قَدْ عَرَضَ عَلَيْكُمْ خُطَّةَ رُشْدٍ فَاقْبَلُوهَا He hath proposed to you a case of evident rectitude; therefore do ye accept it. (TA.) And Taäbbatasharrà says, هُمَا خَطَّتَا إِمَّا إِسَارٌ وَمِنَّةٌ وَإِمَّا دَمٌ وَالقَتْلُ بِالحُرِّ أَجْدَرُ [They are two case; either bondage and reproach, or else blood; and slaughter is more befitting to the free, or ingenuous]: he means خُطَّتَانِ. (S. [See Ham p. 34.]) b3: Also A course: as in the phrase خُطَّةٌ نَائِيَةٌ A distant, or far-extending, course. (S, TA.) You say also, خُذْ خُطَّةً, i. e. خُذْ خُطَّةَ الاِنْتِصَافِ [Take thou the course of exacting thy right, or due, with equity]; meaning اِنْتَصِفْ [exact thou thy right, or due, with equity]. (S.) b4: A proof; an evidence; a testimony; an argument; a plea; or an allegation; syn. حُجَّةٌ. (O, TA.) So in the phrase, أَقِمْ عَلَى هٰذَا الأَمْرِ بِخُطَّةٍ [app. Establish thou a proof, &c., against this thing, or case]; as is said in the “ Nawádir. ” (TA.) b5: An object of want which one has determined to accomplish: as in the saying, جَآءَ وَفِى رَأْسِهِ خُطَّةٌ He came having in his mind [lit. his head] an object of want &c. : [but see the last sentence in this paragraph:] the vulgar say خُطْبَــةٌ: (S, L:) the former is the word used by the Arabs: (L:) the latter, however, occurs in the “ Nawádir ” of Az; therefore the attribution of it to the vulgar demands consideration. (TA.) b6: Boldness to undertake affairs. (K.) b7: Ignorance. (K.) You say, فِى رَأْسِهِ خُطَّةٌ In his head is ignorance: or, as some say, some affair: and it has another meaning explained above. (TA.) خِطَّةٌ A piece of ground, or land, which a man takes to himself, and upon which he makes a mark, in order to its being known that he has chosen it to build there a house; whence the خِطَط of El-Koofeh and of El-Basrah: (S:) or a piece of ground, and a house, which a man takes to himself, and upon which he makes a mark, in land not possessed, that he may have it for himself exclusively, and build there; this being done when the Sultán gives permission to a number of the Muslims to found houses in a particular place, and to make their abodes there, as they did in El-Koofeh and El-Basrah: (L:) or a place which is taken and marked for building houses, or for habitation, or the like: (Mgh, Msb:) or, as is said in the Bári', a piece of ground, or land, which a man takes to himself, and upon which he makes a mark, it not having belonged to any one before him; as also ↓ خِطٌّ; (Msb;) which latter is explained by IDrd as signifying a place which one takes to himself, and marks, from other places: (IB, L:) or both signify a piece of land in which one alights and takes up his abode, none having done so before him: (K:) the pl. of the former is حِطَزٌ. (S, Msb.) b2: [Hence,] فُلَانٌ بَيِّنٌ خِطَطِ المَكَارِمِ (tropical:) [Such a one exhibits in himself the marks of generous, or honourable, qualities]. (TA.) خَطُوطٌ A wild bull, (S, L,) and any beast, (L,) that marks the ground with the extremities of his hoofs. (S, L.) وَادٌ خَطِيطٌ [A valley not rained upon]. (AO, TA voce خَطْوَةٌ, q. v.) And خَطِيطَةٌ [or أَرْضٌ خَطِيطَةٌ] Land not rained upon; (TA;) as also ↓ خِطٌّ: (K:) or land not rained upon between two lands that have been rained upon: (S, K:) or land of which part has been rained upon, (K, TA,) and part has not: (TA:) or land not rained upon surrounded by land that has been rained upon; (ISh;) as also ↓ the latter word: (AHn:) pl. of the former, خَطَائِطُ. (S.) b2: Hence the saying of a certain Arab, to his son, اِلْزَمْ خَطِيطَةَ الذُّلِّ مَخَافَةَ مَا هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ (tropical:) [Keep thou to the condition of abasement in fear of what is more grievous than it]. (IAar, M.) b3: خَطِيطَةٌ also signifies A strip of ground differing in roughness and smoothness from what is on either side of it: pl. as above. (L.) خَطَّاطٌ A practiser of what is termed عِلْمُ الخَطِّ [or geomancy]. (Lth.) b2: [Also A practiser of the art of writing:] a caligraphist. (KL.) رِمَاحٌ خَطِّيَّةٌ Spears of El-Khatt; so called from الخَطُّ, a place in El-Yemámeh, (S, Msb,) also called خَطُّ هَجَرٍ, (S,) because they are brought thither (S, Msb) from India, (S,) and straightened in that place, (S, Msb, *) which is a coast for ships; not that the canes grow there: (Msb:) or they are so called from الخَطُّ which is the station for ships in El-Bahreyn, because they are sold there; not that it is the place of their growth: this place is also called الخِطُّ: (K:) but this demands consideration; for it is said [in the 'Eyn, i. e.] by Lth, (TA,) or by Kh, (Msb,) that when you convert the rel. n. into a subst., you say ↓ خِطِيَّةٌ, (Msb, TA,) with kesr to the خ, (Msb,) without رماح, like as you say, ثِيَابٌ قِبْطِيَّةٌ, (Msb, TA,) with kesr, (Msb,) but when you convert the rel. n. into a subst., you say, قُبْطِيَّةٌ, (Msb, TA,) with damm, to distinguish the subst. from the rel. n., without ثياب: (Msb:) a single spear of this kind is called رُمْحٌ خَطِّىٌّ: (TA:) AHn says that الخَطِّىُّ signifies the spears; and that it is a rel. n. used in the manner of a proper name; being a rel. n. from الخَطُّ, which is خَطُّ البَحْرَيْنِ, where ships moor when they come from India. (TA.) خِطِّيَّةٌ: see the next preceding paragraph.

أَخَطُّ (assumed tropical:) Delicate in beauties. (IAar.) [See also مُخَطَّطٌ.]

مَخَطٌّ [A place marked with a line or lines, with a streak or streaks, or with a stripe or stripes]. (TA in art. طر.) مِخَطٌّ A wooden instrument with which one makes lines or marks or the like: (S:) or the wooden instrument with which the weaver makes lines or marks or the like, in, or upon, a piece of cloth. (L, K.) مُخَطَّطٌ A [garment of the kind called] كِسَآء, (S, TA,) and a date, and a wild animal, (TA,) or anything, (K, TA,) marked with lines, streaks, or stripes. (S, K, TA.) b2: (tropical:) Beautiful; (K, TA;) applied to a boy [whose hair of his beard has appeared upon the sides of his face, forming lines]; as also ↓ مُخْتَطٌّ [originally مُخْتَطِطٌ: see 8]. (TA.) مِخْطَاطٌ [A wooden ruler;] an instrument of wood by means of which lines are made even. (S, O.) مَخْطُوطٌ A book or the like written in, or upon. (TA.) مُخْتَطٌّ: see مُخَطَّطٌ.

بَتَرَ 

Entries on بَتَرَ  in 1 Arabic dictionary by the author Ibn Fāris, Maqāyīs al-Lugha
(بَتَرَ) الْبَاءُ وَالتَّاءُ وَالرَّاءُ أَصْلٌ وَاحِدٌ، وَهُوَ الْقَطْعُ قَبْلَ أَنْ تُتِمَّهُ. وَالسَّيْفُ الْبَاتِرُ الْقَطَّاعُ. وَيُقَالُ لِلرَّجُلِ الَّذِي لَا عَقِبَ لَهُ أَبْتَرُ. وَكُلُّ مَنِ انْقَطَعَ مِنَ الْخَيْرِ أَثَرُهُ فَهُوَ أَبْتَرُ. وَفِي الْحَدِيثِ: «اقْتُلُوا ذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالْأَبْتَرَ» ، وَــخَطَبَ زِيَادٌ خُطْبَــتَهُ الْبَتْرَاءَ لِأَنَّهُ لَمْ يَفْتَتِحْهَا بِحَمْدِ اللَّهِ تَعَالَى وَالصَّلَاةِ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وَرَجُلٌ أُباتِرٌ: يَقْطَعُ رَحِمَهُ يَبْتُرُهَا. قَالَ: عَلَى قَطْعِ ذِي الْقُرْبَى أَحَذُّ أُباتِرُ

شَقْشَقَ

Entries on شَقْشَقَ in 1 Arabic dictionary by the author Ibn al-Athīr al-Jazarī, al-Nihāya fī Gharīb al-Ḥadīth wa-l-Athar
(شَقْشَقَ)
(هـ) فِي حَدِيثِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ «إِنَّ كَثِيرًا مِنَ الــخُطَب مِنْ شَقَاشِقِ الشَّيْطَانِ» الشِّقْشِقَةُ: الجِلْدة الحمراءُ الَّتِي يُخْرِجها الجَمَل العَربي مِنْ جَوْفِهِ يَنْفُخُ فيها فتظهر من شدقه، وَلَا تكونُ إلاَّ لِلعَرَبي، كَذَا قَالَ الْهَرَوِيُّ. وَفِيهِ نَظَرٌ. شَبَّهَ الفصيحَ المِنْطِيقْ بالفَحْل الْهاَدِر، ولِسانَه بِشِقْشِقَتِهِ، ونسبَها إِلَى الشَّيْطَانِ لمِا يَدْخُلُ فِيهِ مِنَ الْكَذِبِ وَالْبَاطِلِ، وكونِه لَا يُباَلي بِمَا قَالَ. وَهَكَذَا أخرَجَه الْهَرَوِيُّ عَنْ عَلِيٍّ، وَهُوَ فِي كِتَابِ أَبِي عُبَيدة وَغَيْرِهِ مِنْ كَلَامِ عُمَرَ.
وَمِنْهُ حَدِيثُ عَلِيٍّ فِي خُطْبَــةٍ لَهُ «تِلْكَ شِقْشِقَةٌ هدَرَت، ثُمَّ قَرَّت» .
[هـ] ويُروى لَهُ شِعْرٌ فِيهِ:
لِساناً كَشِقْشِقَةِ الأرْحَبِىّ أَوْ كالحُساَم اليمَاني»
الذّكَر وَفِي حَدِيثِ قُسّ «فإِذا أَنَا بالفَنِيق يُشَقْشِقُ النُّوقَ» قِيلَ إِنَّ يُشَقْشِقُ هَاهُنَا بِمَعْنَى يُشَقِّق، وَلَوْ كَانَ مَأْخُوذًا مِنَ الشِّقْشِقَةِ لجَاز، كَأَنَّهُ يَهْدِر وَهُوَ بَيْنَها.

النُّخَيْلَةُ

Entries on النُّخَيْلَةُ in 1 Arabic dictionary by the author Yāqūt al-Ḥamawī, Muʿjam al-Buldān
النُّخَيْلَةُ:
تصغير نخلة: موضع قرب الكوفة على سمت الشام وهو الموضع الذي خرج إليه عليّ، رضي الله عنه، لما بلغه ما فعل بالأنبار من قتل عامله عليها وخطب خطبــة مشهورة ذمّ فيها أهل الكوفة وقال: اللهم إني لقد مللتهم وملّوني فأرحني منهم! فقتل بعد ذلك بأيام، وبه قتلت الخوارج لما ورد معاوية إلى الكوفة، وقد ذكرت قصته في الجوسق الخرب، فقال قيس ابن الأصم الضبيّ يرثي الخوارج:
إني أدين بما دان الشُّراة به ... يوم النخيلة عند الجوسق الخرب
وقال عبيد بن هلال الشيباني يرثي أخاه محرزا وكان قد قتل مع قطري بنيسابور:
إذا ذكرت نفسي مع الليل محرزا ... تأوّهت من حزن عليه إلى الفجر
سرى محرز والله أكرم محرزا ... بمنزل أصحاب النخيلة والنهر
والنّخيلة أيضا: ماء عن يمين الطريق قرب المغيثة والعقبة على سبعة أميال من جويّ غربيّ واقصة، بينها وبين الحفير ثلاثة أميال، وقال عروة بن زيد الخيل يوم النخيلة من أيام القادسية:
برزت لأهل القادسية معلما، ... وما كل من يغشى الكريهة يعلم
ويوما بأكناف النخيلة قبله ... شهدت فلم أبرح أدمّى وأكلم
وأقعصت منهم فارسا بعد فارس، ... وما كلّ من يلقى الفوارس يسلم
ونجّاني الله الأجلّ وجرأتي، ... وسيف لأطراف المرازب مخذم
وأيقنت يوم الدّيلميّين أنني ... متى ينصرف وجهي إلى القوم يهزموا
فما رمت حتى مزّقوا برماحهم قبائي وحتى بلّ أخمصي الدّم محافظة، إني امرؤ ذو حفيظة، إذا لم أجد مستأخرا أتقدّم

مَدينَةُ يَثْرِبَ

Entries on مَدينَةُ يَثْرِبَ in 1 Arabic dictionary by the author Yāqūt al-Ḥamawī, Muʿjam al-Buldān
مَدينَةُ يَثْرِبَ:
قال المنجمون: طول المدينة من جهة المغرب ستون درجة ونصف، وعرضها عشرون درجة، وهي في الإقليم الثاني، وهي مدينة الرسول، صلّى الله عليه وسلّم، نبدأ أولا بصفتها مجملا ثم نفصّل، أما قدرها فهي في مقدار نصف مكة، وهي في حرّة سبخة الأرض ولها نخيل كثيرة ومياه، ونخيلهم وزروعهم تسقى من الآبار عليها العبيد، وللمدينة سور والمسجد في نحو وسطها، وقبر النبي، صلّى الله عليه وسلّم، في شرقي المسجد وهو بيت مرتفع ليس بينه وبين سقف المسجد إلا فرجة وهو مسدود لا باب له وفيه قبر النبي، صلّى الله عليه وسلّم، وقبر أبي بكر وقبر عمر، والمنبر الذي كان يــخطب عليه رسول الله، صلّى الله عليه وسلّم، قد غشي بمنبر آخر والروضة أمام المنبر بينه وبين القبر ومصلّى النبي، صلّى الله عليه وسلّم، الذي كان يصلّي فيه الأعياد في غربي المدينة داخل الباب وبقيع الغرقد خارج المدينة من شرقيّها وقباء خارج المدينة على نحو ميلين إلى ما يلي القبلة، وهي شبيهة بالقرية، وأحد جبل في شمال المدينة، وهو أقرب الجبال إليها مقدار فرسخين، وبقربها مزارع فيها نخيل وضياع لأهل المدينة، ووادي العقيق فيما بينها وبين الفرع، والفرع من المدينة على أربعة أيام في جنوبيّها، وبها مسجد جامع، غير أن أكثر هذه الضياع خراب وكذلك حوالي المدينة ضياع كثيرة أكثرها خراب وأعذب مياه تلك الناحية آبار العقيق، ذكر ابن طاهر بإسناده إلى محمد بن إسماعيل البخاري قال: المديني هو الذي أقام بالمدينة ولم يفارقها، والمدني الذي تحول عنها وكان منها، والمشهور عندنا أن النسبة إلى مدينة الرسول مدنيّ مطلقا وإلى غيرها من المدن مدينيّ للفرق لا لعلة أخرى، وربما ردّه بعضهم إلى الأصل فنسب إلى مدينة الرسول أيضا مدينيّ، وقال
الليث: المدينة اسم لمدينة رسول الله خاصة والنسبة للإنسان مدنيّ، فأما العير ونحوه فلا يقال إلا مدينيّ، وعلى هذه الصيغة ينسب أبو الحسن علي بن عبد الله بن جعفر بن نجيح السعدي المعروف بابن المديني، كان أصله من المدينة ونزل البصرة وكان من أعلم أهل زمانه بعلل حديث رسول الله، صلّى الله عليه وسلّم، والمقدّم في حفّاظ وقته، روى عن سفيان بن عيينة وحمّاد بن زيد وكتب عن الشافعي كتاب الرسالة وحملها إلى عبد الرحمن بن مهدي وسمع منه ومن جرير بن عبد الحميد وعبد العزيز الدراوردي وغيرهم من الأئمة، روى عنه أحمد بن حنبل ومحمد بن سعيد البخاري وأحمد بن منصور الرّمادي ومحمد بن يحيى الذّهلي وأبو أحمد المرئيّ وغيرهم من الأئمة، وقال البخاري: ما انتفعت عند أحد إلا عند علي بن المديني، وكان مولده سنة 161 بالبصرة، ومات بسامرّا وقيل بالبصرة ليومين بقيا من ذي القعدة سنة 234، ولهذه المدينة تسعة وعشرون اسما، وهي: المدينة، وطيبة، وطابة، والمسكينة، والعذراء، والجابرة، والمحببة، والمحببة، والمحبورة، ويثرب، والناجية، والموفية، وأكّالة البلدان، والمباركة، والمحفوفة، والمسلمة، والمجنة، والقدسية، والعاصمة، والمرزوقة، والشافية، والخيرة، والمحبوبة، والمرحومة، وجابرة، والمختارة، والمحرمة، والقاصمة، وطبابا، وروي في قول النبي، صلى الله عليه وسلم: رب أدخلني مدخل صدق وأخرجني مخرج صدق، قالوا: المدينة ومكة، وكان على المدينة وتهامة في الجاهلية عامل من قبل مرزبان الزارة يجبي خراجها وكانت قريظة والنضير اليهود ملوكا حتى أخرجهم منها الأوس والخزرج من الأنصار، كما ذكرناه في مأرب، وكانت الأنصار قبل تؤدي خراجا إلى اليهود، ولذلك قال بعضهم:
نؤدي الخرج بعد خراج كسرى ... وخرج بني قريظة والنضير
وروى أبو هريرة قال: قال رسول الله، صلّى الله عليه وسلّم: من صبر على أوار المدينة وحرّها كنت له يوم القيامة شفيعا شهيدا، وقال، صلى الله عليه وسلم، حين توجّه إلى الهجرة: اللهم إنك قد أخرجتني من أحبّ أرضك إليّ فأنزلني أحب أرض إليك، فأنزله المدينة، فلما نزلها قال: اللهم اجعل لنا بها قرارا ورزقا واسعا، وقال، عليه الصلاة والسلام:
من استطاع منكم أن يموت في المدينة فليفعل فإنه من مات بها كنت له شهيدا أو شفيعا يوم القيامة، وعن عبد الله بن الطّفيل: لما قدم رسول الله، صلى الله عليه وسلم، المدينة وثب على أصحابه وباء شديد حتى أهمدتهم الحمّى فما كان يصلي مع رسول الله، صلى الله عليه وسلم، إلا اليسير فدعا لهم وقال:
اللهم حبّب إلينا المدينة كما حببت إلينا مكة واجعل ما كان بها من وباء بخمّ، وفي خبر آخر: اللهم حبّب إلينا المدينة كما حببت إلينا مكة وأشدّ وصححها وبارك لنا في صاعها ومدّها وانقل حمّاها إلى الجحفة، وقد كان همّ، صلّى الله عليه وسلّم، أن ينتقل إلى الحمى لصحته، وقال: نعم المنزل الحمى لولا كثرة حيّاته، وذكر العرض وناحيته فهمّ به وقال: هو أصح من المدينة، وروي عنه، صلّى الله عليه وسلّم، أنه قال عن بيوت السّقيا: اللهم إن إبراهيم عبدك وخليلك ونبيك ورسولك دعاك لأهل مكة وإن محمدا عبدك ونبيك ورسولك يدعوك لأهل المدينة بمثل ما دعاك إبراهيم أن تبارك في صاعهم ومدهم وثمارهم، اللهم حبب إلينا المدينة كما حببت إلينا مكة واجعل ما بها من وباء بخمّ، اللهم إني قد
حرّمت ما بين لابتيها كما حرّم إبراهيم خليلك، وحرّم رسول الله، صلّى الله عليه وسلّم، شجر المدينة بريدا في بريد من كل ناحية ورخّص في الهش وفي متاع الناضح ونهى عن الخبط وأن يعضد ويهصر، وكان أول من زرع بالمدينة واتخذ بها النخل وعمّر بها الدور والآطام واتخذ بها الضياع العماليق وهم بنو عملاق بن أرفخشد بن سام بن نوح، عليه السّلام، وقيل في نسبهم غير ذلك مما ذكر في هذا الكتاب، ونزلت اليهود بعدهم الحجاز وكانت العماليق ممن انبسط في البلاد فأخذوا ما بين البحرين وعمان والحجاز كلّه إلى الشام ومصر، فجبابرة الشام وفراعنة مصر منهم، وكان منهم بالبحرين وعمان أمّة يسمون جاسم، وكان ساكنو المدينة منهم بنو هفّ وسعد ابن هفّان وبنو مطرويل، وكان بنجد منهم بنو بديل بن راحل وأهل تيماء ونواحيها، وكان ملك الحجاز الأرقم بن أبي الأرقم، وكان سبب نزول اليهود بالمدينة وأعراضها أن موسى بن عمران، عليه السلام، بعث إلى الكنعانيّين حين أظهره الله تعالى على فرعون فوطئ الشام وأهلك من كان بها منهم ثم بعث بعثا آخر إلى الحجاز إلى العماليق وأمرهم أن لا يستبقوا أحدا ممن بلغ الحلم إلا من دخل في دينه، فقدموا عليهم فقاتلوهم فأظهرهم الله عليهم فقتلوهم وقتلوا ملكهم الأرقم وأسروا ابنا له شابّا جميلا كأحسن من رأى في زمانه فضنّوا به عن القتل وقالوا:
نستحييه حتى نقدم به على موسى فيرى فيه رأيه، فأقبلوا وهو معهم وقبض الله موسى قبل قدومهم فلما قربوا وسمع بنو إسرائيل بذلك تلقوهم وسألوهم عن أخبارهم فأخبروهم بما فتح الله عليهم، قالوا: فما هذا الفتى الذي معكم؟ فأخبروهم بقصته، فقالوا: إن هذه معصية منكم لمخالفتكم أمر نبيكم، والله لا دخلتم علينا بلادنا أبدا، فحالوا بينهم وبين الشام، فقال ذلك الجيش: ما بلد إذ منعتم بلدكم خير لكم من البلد الذي فتحتموه وقتلتم أهله فارجعوا إليه، فعادوا إليها فأقاموا بها فهذا كان أول سكنى اليهود الحجاز والمدينة، ثم لحق بهم بعد ذلك بنو الكاهن بن هارون، عليه السلام، فكانت لهم الأموال والضياع بالسافلة، والسافلة ما كان في أسفل المدينة إلى أحد، وقبر حمزة والعالية ما كان فوق المدينة إلى أحد، وقبر حمزة والعالية ما كان فوق المدينة إلى مسجد قباء وما إلى ذلك إلى مطلع الشمس، فزعمت بنو قريظة أنهم مكثوا كذلك زمانا ثم إن الروم ظهروا على الشام فقتلوا من بني إسرائيل خلقا كثيرا فخرج بنو قريظة والنضير وهدل هاربين من الشام يريدون الحجاز الذي فيه بنو إسرائيل ليسكنوا معهم، فلما فصلوا من الشام وجّه ملك الروم في طلبهم من يردّهم فأعجزوا رسله وفآتوهم وانتهى الروم إلى ثمد بين الشام والحجاز فماتوا عنده عطشا فسمي ذلك الموضع ثمد الروم فهو معروف بذلك إلى اليوم، وذكر بعض علماء الحجاز من اليهود أن سبب نزولهم المدينة أن ملك الروم حين ظهر على بني إسرائيل وملك الشام خطب إلى بني هارون وفي دينهم أن لا يزوّجوا النصارى فخافوه وأنعموا له وسألوه أن يشرّفهم بإتيانه، فأتاهم ففتكوا به وبمن معه ثم هربوا حتى لحقوا بالحجاز وأقاموا بها، وقال آخرون: بل علماؤهم كانوا يجدون في التوراة صفة النبيّ، صلى الله عليه وسلّم، وأنه يهاجر إلى بلد فيه نخل بين حرّتين، فأقبلوا من الشام يطلبون الصفة حرصا منهم على اتباعه، فلما رأوا تيماء وفيها النخل عرفوا صفته وقالوا:
هو البلد الذي نريده، فنزلوا وكانوا أهله حتى أتاهم تبّع فأنزل معهم بني عمرو بن عوف، والله أعلم أيّ ذلك كان، قالوا: فلما كان من سيل العرم ما كان،
كما ذكرناه في مأرب، قال عمرو بن عوف: من كان منكم يريد الراسيات في الوحل، المطعمات في المحل، المدركات بالدّخل، فليلحق بيثرب ذات النخل، وكان الذين اختاروها وسكنوها الأنصار وهم الأوس والخزرج ابنا حارثة بن ثعلبة بن عمرو بن عامر بن حارثة بن امرئ القيس بن ثعلبة بن مازن بن الأزد وأمهم في قول ابن الكلبي قيلة بنت الأرقم بن عمرو ابن جفنة، ويقال: قيلة بنت هالك بن عذرة من قضاعة، وقال غيره: قيلة بنت كاهل بن عذرة بن سعد بن زيد بن ليث بن سود بن أسلم بن الحاف بن قضاعة ولذلك سمي بنو قيلة فأقاموا في مكانهم على جهد وضنك من العيش، وكان ملك بني إسرائيل يقال له الفيطوان، وفي كتاب ابن الكلبي: الفطيون، بكسر الفاء والياء بعد الطاء، وكانت اليهود والأوس والخزرج يدينون له، وكانت له فيهم سنّة الّا تزوّج امرأة منهم إلا أدخلت عليه قبل زوجها حتى يكون هو الذي يفتضّها إلى أن زوّجت أخت لمالك بن العجلان بن زيد السالمي الخزرجي، فلما كانت الليلة التي تهدى فيها إلى زوجها خرجت على مجلس قومها كاشفة عن ساقيها وأخوها مالك في المجلس، فقال لها: قد جئت بسوءة بخروجك على قومك وقد كشفت عن ساقيك، قالت: الذي يراد بي الليلة أعظم من ذلك لأنني أدخل على غير زوجي، ثم دخلت إلى منزلها فدخل إليها أخوها وقد أرمضه قولها فقال لها: هل عندك من خير؟ قالت: نعم، فماذا؟ قال: أدخل معك في جملة النساء على الفطيون فإذا خرجن من عندك ودخل عليك ضربته بالسيف حتى يبرد، قالت: افعل، فتزيّا بزيّ النساء وراح معها فلما خرج النساء من عندها دخل الفطيون عليها فشدّ عليه مالك بن العجلان بالسيف وضربه حتى قتله وخرج هاربا حتى قدم الشام فدخل على ملك من ملوك غسّان يقال له أبو جبيلة، وفي بعض الروايات أنه قصد اليمن إلى تبّع الأصغر ابن حسّان فشكا إليه ما كان من الفطيون وما كان يعمل في نسائهم وذكر له أنه قتله وهرب وأنه لا يستطيع الرجوع خوفا من اليهود، فعاهده أبو جبيلة أن لا يقرب امرأة ولا يمسّ طيبا ولا يشرب خمرا حتى يسير إلى المدينة ويذلّ من بها من اليهود، وأقبل سائرا من الشام في جمع كثير مظهرا أنه يريد اليمن حتى قدم المدينة ونزل بذي حرض ثم أرسل إلى الأوس والخزرج أنه على المكر باليهود عازم على قتل رؤسائهم وأنه يخشى متى علموا بذلك أن يتحصّنوا في آطامهم وأمرهم بكتمان ما أسرّه إليهم ثم أرسل إلى وجوه اليهود أن يحضروا طعامه ليحسن إليهم ويصلهم، فأتاه وجوههم وأشرافهم ومع كل واحد منهم خاصّته وحشمه، فلما تكاملوا أدخلهم في خيامه ثم قتلهم عن آخرهم فصارت الأوس والخزرج من يومئذ أعزّ أهل المدينة وقمعوا اليهود وسار ذكرهم وصار لهم الأموال والآطام، فقال الرّمق بن زيد بن غنم بن سالم بن مالك بن سالم ابن عوف بن الخزرج يمدح أبا جبيلة:
لم يقض دينك مل حسا ... ن وقد غنيت وقد غنينا
الراشقات المرشقا ... ت الجازيات بما جزينا
أشباه غزلان الصّرا ... ثم يأتزرن ويرتدينا
الرّيط والديباج وال ... حلي المضاعف والبرينا
وأبو جبيلة خير من ... يمشي وأوفاهم يمينا
وأبرّهم برّا وأع ... لمهم بفضل الصالحينا
أبقت لنا الأيام وال ... حرب المهمّة يعترينا
كبشا له زرّ يف ... لّ متونها الذّكر السّنينا
ومعاقلا شمّا وأس ... يافا يقمن وينحنينا
ومحلّة زوراء تج ... حف بالرجال الظالمينا
ولعنت اليهود مالك بن العجلان في كنائسهم وبيوت عبادتهم، فبلغه ذلك فقال:
تحايا اليهود بتلعانها ... تحايا الحمير بأبوالها
وماذا عليّ بأن يغضبوا ... وتأتي المنايا باذلالها!
وقالت سارة القرظية ترثي من قتل من قومها:
بأهلي رمّة لم تغن شيئا ... بذي حرض تعفّيها الرياح
كهول من قريظة أتلفتهم ... سيوف الخزرجية والرماح
ولو أذنوا بأمرهم لحالت ... هنالك دونهم حرب رداح
ثم انصرف أبو جبيلة راجعا إلى الشام وقد ذلّل الحجاز والمدينة للأوس والخزرج فعندها تفرّقوا في عالية المدينة وسافلتها فكان منهم من جاء إلى القرى العامرة فأقام مع أهلها قاهرا لهم، ومنهم من جاء إلى عفا من الأرض لا ساكن فيه فبنى فيه ونزل ثم اتخذوا بعد ذلك القصور والأموال والآطام، فلما قدم رسول الله، صلّى الله عليه وسلّم، من مكة إلى المدينة مهاجرا أقطع الناس الدور والرباع فخطّ لبني زهرة في ناحية من مؤخر المسجد فكان لعبد الرحمن ابن عوف الحصن المعروف به وجعل لعبد الله وعتبة ابني مسعود الهذليّين الخطّة المشهورة بهم عند المسجد وأقطع الزبير بن العوّام بقيعا واسعا وجعل لطلحة بن عبيد الله موضع دوره ولأبي بكر، رضي الله عنه، موضع داره عند المسجد، وأقطع كل واحد من عثمان بن عفّان وخالد بن الوليد والمقداد وعبيد والطفيل وغيرهم مواضع دورهم، فكان رسول الله، صلّى الله عليه وسلّم، يقطع أصحابه هذه القطائع فما كان في عفا من الأرض فإنه أقطعهم إياه وما كان من الخطط المسكونة العامرة فإن الأنصار وهبوه له فكان يقطع من ذلك ما شاء، وكان أول من وهب له خططه ومنازله حارثة بن النعمان فوهب له ذلك وأقطعه، وأما مسجد النبيّ، صلّى الله عليه وسلّم، فقال ابن عمر: كان بناء المسجد على عهد رسول الله، صلّى الله عليه وسلّم، وسقفه جريد وعمده خشب النخل فلم يزد فيه أبو بكر شيئا فزاد فيه عمر وبناه على ما كان من بنائه ثم غيّره عثمان وبناه بالحجارة المنقوشة والقصّة وجعل عمده من حجارة منقوشة وسقفه ساجا وزاد فيه. وكان لما بناه رسول الله، صلّى الله عليه وسلّم، جعل له بابين شارعين باب عائشة والباب الذي يقال له باب عاتكة وبابا في مؤخر المسجد يقال له باب مليكة وبنى بيوتا إلى جنبه باللبن وسقفها بجذوع النخل، وكان طول المسجد مما يلي القبلة إلى مؤخره مائة ذراع، فلما ولي عمر بن عبد العزيز زاد في القبلة من موضع المقصورة اليوم، وكان بين المنبر وبين الجدار في عهد النبي، صلّى الله عليه وسلّم، قدر ما تمرّ الشاة، وكان طول المسجد في عهد عمر، رضي الله عنه، مائة وأربعين ذراعا وارتفاعه أحد عشر ذراعا، وكان بنى أساسه بالحجارة إلى أن بلغ قامة وجعل له ستة أبواب وحصّنه، وروي أن عمر أول من حصّن المسجد وبناه سنة 17 حين رجع من سرع وجعل طول جداره من خارج ستة عشر ذراعا، وكان أول عمل عثمان إياه في شهر ربيع الأول سنة 29 وفرغ من بنائه في المحرم سنة 30 فكانت مدة عمله عشرة أشهر وقتل عثمان وليس له شرّافات فعملها والمحراب عمر بن عبد العزيز، ولما ولي الوليد بن عبد الملك واستعمل عمر بن عبد العزيز على المدينة أمره بهدم المسجد وبنائه فاستعمل عمر على ذلك صالح بن كيسان وكتب الوليد إلى ملك الروم يطلب منه عمّالا وأعلمه أنه يريد عمارة مسجد النبي، صلى الله عليه وسلم، فبعث إليه أربعين رجلا من الروم وأربعين من القفط ووجّه إليه أربعين ألف مثقال ذهبا وأحمالا من الفسيفساء، فهدم الروم والقفط المسجد وخمّروا النورة للفسيفساء سنة وحملوا القصّة من بطن نخل وعملوا الأساس بالحجارة والجدار والأساطين بالحجارة المطابقة وجعلوا عمد المسجد حجارة حشوها عمد الحديد والرصاص، وجعل عمر المحراب والمقصورة من ساج وكان قبل ذلك من حجارة وجعل طول المسجد مائتي ذراع وعرضه في مقدمه مائتين وفي مؤخره مائة وثمانين وهو سقف دون سقف، قال صالح بن كيسان: ابتدأت بهدم المسجد في صفر سنة 87 وفرغت منه لانسلاخ سنة 89 فكانت مدة عمله ثلاث سنين، وكان طوله يومئذ مائتي ذراع في مثلها فلم يزل كذلك حتى كان المهدي فزاد في مؤخره مائة ذراع وترك عرضه مائتي ذراع على ما بناه عمر بن عبد العزيز، وأما عبد الملك بن شبيب الغساني في سنة 160 فأخذ في عمله وزاد في مؤخره ثم زاد فيه المأمون زيادة كثيرة ووسّعه، وقرئ على موضع زيادة المأمون: أمر عبد الله بعمارة مسجد رسول الله، صلّى الله عليه وسلّم، سنة 202 طلب ثواب الله وطلب كرامة الله وطلب جزاء الله فإن الله عنده ثواب الدنيا والآخرة وكان الله سميعا بصيرا، والمؤذنون في مسجد المدينة من ولد سعد الفرط مولى عمّار بن ياسر، ومن خصائص المدينة أنها طيبة الريح وللعطر فيها فضل رائحة لا توجد في غيرها وتمرها الصّيحاني لا يوجد في بلد من البلدان مثله، ولهم حب اللبان ومنها يحمل إلى سائر البلدان، وجبلها أحد قد فضّله رسول الله، صلّى الله عليه وسلّم، فقال: أحد جبل يحبنا ونحبه وهو على باب من أبواب الجنة، وحرّم رسول الله، صلّى الله عليه وسلّم، شجر المدينة بريدا في بريد من كل ناحية، واستعمل على الحمى بلال بن الحارث المزني فأقام عليه حياة رسول الله وأبي بكر وعمر وعثمان وعلي ومعاوية وفي أيامه مات، وكان عمر بن عبد العزيز يقول: لأن أوتى برجل يحمل خمرا أحب إليّ من أن أوتى به وقد قطع من الحرم شيئا، وكان عمر بن الخطاب ينهى أن يقطع العضاه فتهلك مواشي الناس وهو يقول لهم عصمة، وأخبار مدينة رسول الله، صلى الله عليه وسلم، كثيرة وقد صنف فيها وفي عقيقها وأعراضها وجبالها كتب ليس من شرطنا ذكرها إلا على ترتيب الحروف وقد فعلنا ذلك، وفيما ذكرناه مما يخصها كفاية، والله يحسن لنا العافية ولا يحرمنا ثواب حسن النية في الإفادة والاستفادة بحق محمد وآله، وأما المسافات فإن من المدينة إلى مكة نحو عشر مراحل، ومن الكوفة إلى المدينة نحو عشرين مرحلة، وطريق البصرة إلى المدينة نحو من ثماني عشرة مرحلة ويلتقي مع طريق الكوفة بقرب
معدن النقرة، ومن الرّقّة إلى المدينة نحو من عشرين مرحلة، ومن البحرين إلى المدينة نحو خمس عشرة مرحلة، ومن دمشق إلى المدينة نحو عشرين مرحلة ومثله من فلسطين إلى المدينة على طريق الساحل، ولأهل مصر وفلسطين إذا جاوزوا مدين طريقان إلى المدينة أحدهما على شغب وبدا وهما قريتان بالبادية كان بنو مروان أقطعوهما الزهريّ المحدّث وبها قبره، حتى ينتهي إلى المدينة على المروة، وطريق يمضي على ساحل البحر حتى يخرج بالجحفة فيجتمع بهما طريق أهل العراق وفلسطين ومصر.

لَوْكَرُ

Entries on لَوْكَرُ in 1 Arabic dictionary by the author Yāqūt al-Ḥamawī, Muʿjam al-Buldān
لَوْكَرُ:
بالفتح ثم السكون، وفتح الكاف، والراء:
قرية كانت كبيرة على نهر مرو قرب بنج ده مقابلة لقرية يقال لها بركدز لوكر على شرقي النهر وبركدز على غريبه، ولم يبق من لوكر غير منارة قائمة وخراب كثير يدلّ على أنها كانت مدينة، رأيتها في سنة 616 وقد خربت بطرق العساكر لها فإنها على طريق هراة وبنج ده من مرو، وينسب إليها أبو نصر محمد بن عرفات بن محمد بن أحمد بن العباس بن عروبة اللوكري، كان فقيها حنفيّا جلدا، سمع أبا منصور محمد بن عبد الجبار السمعاني وأبا نصر محمد بن أحمد الحارثي، روى عنه أسعد بن الحسين بن الخطيب، ومات بمرو سنة 502، وذكر الهمذاني في تاريخه:
في سنة 45 في ربيع الأول خطب يوم الجمعة بجامع المدينة أبو نصر محمد بن عرفات اللوكري خطيب مرو ولم يــخطب فيه قبله عاميّ إلا ما كان في أيام الفساسيري.

الصِّينُ

Entries on الصِّينُ in 1 Arabic dictionary by the author Yāqūt al-Ḥamawī, Muʿjam al-Buldān
الصِّينُ:
بالكسر، وآخره نون: بلاد في بحر المشرق مائلة إلى الجنوب وشماليها الترك، قال ابن الكلبي عن الشرقي: سميت الصين بصين، وصين وبغرابنا بغبر بن كماد بن يافث، ومنه المثل: ما يدري شغر من بغر، وهما بالمشرق وأهلهما بين الترك والهند، قال أبو القاسم الزّجاجي: سميت بذلك لأن صين بن بغبر بن كماد أوّل من حلّها وسكنها، وسنذكر خبرهم ههنا، والصين في الإقليم الأوّل، طولها من المغرب مائة وأربع وستون درجة وثلاثون دقيقة، قال الحازمي:
كان سعد الخير الأندلسي يكتب لنفسه الصيني لأنّه سافر إلى الصين، وقال العمراني: الصين موضع بالكوفة وموضع أيضا قريب من الإسكندرية، قال المفجّع في كتاب المنقذ، وهو كتاب وضعه على مثال الملاحن لابن دريد: الصين بالكسر موضعان الصين الأعلى والصين الأسفل، وتحت واسط بليدة مشهورة يقال لها الصينية ويقال لها أيضا صينية الحوانيت، ينسب إليها صينيّ، منها الحسن بن أحمد ابن ماهان أبو عليّ الصيني، حدث عن أحمد بن عبيد الواسطي، يروي عنه أبو بكر الخطيب وقال: كان قاضي بلدته وخطيبها، وأمّا إبراهيم بن إسحاق الصيني فهو كوفيّ كان يتّجر إلى الصين فنسب إليها، وقال أبو سعد: وممن نسب إلى الصين أبو الحسن سعد الخير ابن محمد بن سهل بن سعد الأنصاري الأندلسي، كان يكتب لنفسه الصيني لأنّه كان قد سافر من المغرب إلى الصين، وكان فقيها صالحا كثير المال، سمع الحديث من أبي الخطّاب بن بطر القاري وأبي عبد الله الحسين بن محمد بن طلحة النّعّال وغيرهما، وذكره أبو سعد في شيوخه، ومات سنة 541، ولهم صينيّ آخر لا يدرى إلى أيّ شيء هو منسوب، وهو حميد ابن محمد بن علي أبو عمرو الشيباني يعرف بحميد الصيني، سمع السريّ بن خزيمة وأقرانه، روى عنه أبو سعيد بن أبي بكر بن أبي عثمان وغيره، وهذا شيء من أخبار الصين الأقصى ذكرته كما وجدته لا أضمن صحته فإن كان صحيحا فقد ظفرت بالغرض وإن كان كذبا فتعرف ما تقوّله الناس، فإن هذه بلاد شاسعة ما رأينا من مضى إليها فأوغل فيها وإنما يقصد التجار أطرافها، وهي بلاد تعرف بالجاوة على سواحل البحر شبيهة ببلاد الهند يجلب منها العود والكافور والسنبل والقرنفل والبسباسة والعقاقير والغضائر الصينيّة، فأمّا بلاد الملك فلم نر أحدا رآها، وقرأت في كتاب عتيق ما صورته: كتب إلينا أبو دلف مسعر بن مهلهل في ذكر ما شاهده
ورآه في بلاد الترك والصين والهند قال: إنّي لما رأيتكما يا سيّديّ، أطال الله بقاءكما، لهجين بالتصنيف مولعين بالتأليف أحببت أن لا أخلي دستوركما وقانون حكمتكما من فائدة وقعت إليّ مشاهدتها وأعجوبة رمت بي الأيّام إليها ليروق معنى ما تتعلّمانه السمع ويصبو إلى استيفاء قراءته القلب، وبدأت بعد حمد الله والثناء على أنبيائه بذكر المسالك المشرقية واختلاف السياسة فيها وتباين ملكها وافتراق أحوالها وبيوت عبادتها وكبرياء ملوكها وحكوم قوّامها ومراتب أولي الأمر والنهي لديها لأن معرفة ذلك زيادة في البصيرة واجبة في السيرة قد حضّ الله تعالى عليها أولي التيقظ والاعتبار وكلّفه أهل العقول والأبصار فقال، جلّ اسمه: أَفَلَمْ يَسِيرُوا في الْأَرْضِ 12: 109، فرأيت معاونتكما لما وشج بيننا من الإخاء وتوكّد من المودّة والصفاء، ولما نبا بي وطني ووصل بي السير إلى خراسان ضاربا في الأرض أبصرت ملكها والموسوم بإمارتها نصر بن أحمد الساماني، عظيم الشأن كبير السلطان يستصغر في جنبه أهل الطّول وتخفّ عنده موازين ذوي القدرة والحول، ووجدت عنده رسل قالين بن الشخير ملك الصين راغبين في مصاهرته طامعين في مخالطته يــخطبــون إليه ابنته فأبى ذلك واستنكره لحظر الشريعة له، فلمّا أبى ذلك راضوه على أن يزوّج بعض ولده ابنة ملك الصين فأجاب إلى ذلك فاغتنمت قصد الصين معهم فسلكنا بلد الأتراك فأوّل قبيلة وصلنا إليها بعد أن جاوزنا خراسان وما وراء النهر من مدن الإسلام قبيلة في بلد يعرف بالخركاه فقطعناها في شهر نتغذّى بالبرّ والشعير، ثمّ خرجنا إلى قبيلة تعرف بالطخطاخ تغذّينا فيها بالشعير والدخن وأصناف من اللحوم والبقول الصحراويّة فسبرنا فيها عشرين يوما في أمن ودعة يسمع أهلها لملك الصين ويطيعونه ويؤدّون الإتاوة إلى الخركاه لقربهم إلى الإسلام ودخولهم فيه وهم يتّفقون معهم في أكثر الأوقات على غزو من بعد عنهم من المشركين، ثمّ وصلنا إلى قبيلة تعرف بالبجا فتغذّينا فيهم بالدخن والحمص والعدس وسرنا بينهم شهرا في أمن ودعة، وهم مشركون ويؤدّون الإتاوة إلى الطخطاخ ويسجدون لملكهم ويعظمون البقر ولا تكون عندهم ولا يملكونها تعظيما لها، وهو بلد كثير التين والعنب والزعرور الأسود وفيه ضرب من الشجر لا تأكله النار، ولهم أصنام من ذلك الخشب، ثمّ خرجنا إلى قبيلة تعرف بالبجناك طوال اللحى أولو أسبلة همج يغير بعضهم على بعض ويفترش الواحد المرأة على ظهر الطريق، يأكلون الدخن فقط، فسرنا فيهم اثني عشر يوما وأخبرنا أن بلدهم عظيم مما يلي الشمال وبلد الصقالبة ولا يؤدّون الخراج إلى أحد، ثم سرنا إلى قبيلة تعرف بالجكل يأكلون الشعير والجلبان ولحوم الغنم فقط ولا يذبحون الإبل ولا يقتنون البقر ولا تكون في بلدهم، ولباسهم الصوف والفراء لا يلبسون غيرهما، وفيهم نصارى قليل، وهم صباح الوجوه يتزوّج الرجل منهم بابنته وأخته وسائر محارمه، وليسوا مجوسا ولكن هذا مذهبهم في النكاح، يعبدون سهيلا وزحل والجوزاء وبنات نعش والجدي ويسمون الشعرى اليمانية ربّ الأرباب، وفيهم دعة ولا يرون الشّرّ، وجميع من حولهم من قبائل الترك يتخطفهم ويطمع فيهم، وعندهم نبات يعرف بالكلكان طيب الطعام يطبخ مع اللحم، وعندهم معادن البازهر وحياة الحبق، وهي بقر هناك، ويعملون من الدم والذاذي البرّي نبيذا يسكر سكرا شديدا، وبيوتهم من الخشب والعظام، ولا ملك لهم، فقطعنا بلدهم في أربعين يوما في أمن وخفض ودعة، ثم خرجنا إلى قبيلة
تعرف بالبغراج لهم أسبلة بغير لحى يعملون بالسلاح عملا حسنا فرسانا ورجّالة، ولهم ملك عظيم الشأن يذكر أنّه علويّ وأنّه من ولد يحيى بن زيد وعنده مصحف مذهّب على ظهره أبيات شعر رثي بها زيد، وهم يعبدون ذلك المصحف، وزيد عندهم ملك العرب وعلي بن أبي طالب، رضي الله عنه، عندهم إله العرب لا يملّكون عليهم أحدا إلّا من ولد ذلك العلوي، وإذا استقبلوا السماء فتحوا أفواههم وشخصوا أبصارهم إليها، يقولون: إن إله العرب ينزل منها ويصعد إليها، ومعجزة هؤلاء الذين يملّكونهم عليهم من ولد زيد أنّهم ذوو لحى وأنهم قيام الأنوف عيونهم واسعة وغذاؤهم الدخن ولحوم الذكران من الضأن، وليس في بلدهم بقر ولا معز، ولباسهم اللبود لا يلبسون غيرها، فسرنا بينهم شهرا على خوف ووجل، أدّينا إليهم العشر من كل شيء كان معنا، ثمّ سرنا إلى قبيلة تعرف بتبّت فسرنا فيهم أربعين يوما في أمن وسعة، يتغذّون بالبرّ والشعير والباقلّى وسائر اللحوم والسموك والبقول والأعناب والفواكه ويلبسون جميع اللباس، ولهم مدينة من القصب كبيرة فيها بيت عبادة من جلود البقر المدهونة، فيه أصنام من قرون غزلان المسك، وبها قوم من المسلمين واليهود والنصارى والمجوس والهند ويؤدون الإتاوة إلى العلوي البغراجي ولا يملكهم أحد إلّا بالقرعة، ولهم محبس جرائم وجنايات، وصلاتهم إلى قبلتنا، ثمّ سرنا إلى قبيلة تعرف بالكيماك، بيوتهم من جلود، يأكلون الحمص والباقلّى ولحوم ذكران الضأن والمعز ولا يرون ذبح الإناث منها، وعندهم عنب نصف الحبة أبيض ونصفها أسود، وعندهم حجارة هي مغناطيس المطر يستمطرون بها متى شاءوا، ولهم معادن ذهب في سهل من الأرض يجدونه قطعا، وعندهم ماس يكشف عنه السيل ونبات حلو الطعم ينوّم ويخدّر، ولهم قلم يكتبون به، وليس لهم ملك ولا بيت عبادة، ومن تجاوز منهم ثمانين سنة عبدوه إلّا أن يكون به عاهة أو عيب ظاهر، فكان مسيرنا فيهم خمسة وثلاثين يوما ثم انتهينا إلى قبيلة يقال لهم الغزّ، لهم مدينة من الحجارة والخشب والقصب ولهم بيت عبادة وليس فيه أصنام، ولهم ملك عظيم الشأن يستأدي منهم الخراج، ولهم تجارات إلى الهند وإلى الصين ويأكلون البرّ فقط وليس لهم بقول، ويأكلون لحوم الضأن والمعز الذكران والإناث ويلبسون الكتّان والفراء ولا يلبسون الصوف، وعندهم حجارة بيض تنفع من القولنج وحجارة خضر إذا مرّت على السيف لم يقطع شيئا، وكان مسيرنا بينهم شهرا في أمن وسلامة ودعة، ثمّ انتهينا إلى قبيلة يقال لهم التغزغز، يأكلون المذكّى وغير المذكّى ويلبسون القطن واللبود، وليس لهم بيت عبادة، وهم يعظمون الخيل ويحسنون القيام عليها، وعندهم حجارة تقطع الدم إذا علّقت على صاحب الرعاف أو النزف، ولهم عند ظهور قوس قزح عيد، وصلاتهم إلى مغرب الشمس، وأعلامهم سود، فسرنا فيهم عشرين يوما في خوف شديد ثمّ انتهينا إلى قبيلة يقال لهم الخرخيز، يأكلون الدخن والأرز ولحوم البقر والضأن والمعز وسائر اللحوم إلّا الجمال، ولهم بيت عبادة وقلم يكتبون به، ولهم رأي ونظر، ولا يطفئون سرجهم حتى تطفأ موادّها، ولهم كلام موزون يتكلمون به في أوقات صلاتهم، وعندهم مسك، ولهم أعياد في السنة، وأعلامهم خضر، يصلّون إلى الجنوب ويعظمون زحل والزهرة ويتطيرون من المريخ، والسباع في بلدهم كثيرة، ولهم حجارة تسرج بالليل يستغنون بها عن المصباح ولا تعمل في غير بلادهم، ولهم ملك مطاع
لا يجلس بين يديه أحد منهم الّا إذا جاوز أربعين سنة، فسرنا فيهم شهرا في أمن ودعة ثمّ انتهينا الى قبيلة يقال لها الخرلخ، يأكلون الحمص والعدس ويعملون الشراب من الدخن ولا يأكلون اللحم إلّا مغموسا بالملح، ويلبسون الصوف، ولهم بيت عبادة في حيطانه صورة متقدّمي ملوكهم، والبيت من خشب لا تأكله النار، وهذا الخشب كثير في بلادهم، والبغي والجور بينهم ظاهر ويغير بعضهم على بعض، والزنا بينهم كثير غير محظور، وهم أصحاب قمار، يقامر أحدهم غيره بزوجته وابنه وابنته وأمه فما دام في مجلس القمار فللمقمور أن يفادى ويفكّ فإذا انصرف القامر فقد حصل له ما قمر به يبيعه من التجار كما يريد، والجمال والفساد في نسائهم ظاهر، وهم قليلو الغيرة، فتجيء ابنة الرئيس فمن دونه أو امرأته أو أخته الى القوافل إذا وافت البلد فتعرض للوجوه فإن أعجبها إنسان أخذته إلى منزلها وأنزلته عندها وأحسنت إليه وتصرّف زوجها وأخاها وولدها في حوائجه ولم يقربها زوجها ما دام من تريده عندها إلا لحاجة يقضيها ثم تتصرّف هي ومن تختاره في أكل وشرب وغير ذلك بعين زوجها لا يغيره ولا ينكره، ولهم عيد يلبسون الديباج ومن لا يمكنه رقّع ثوبه برقعة منه، ولهم معدن فضّة تستخرج بالزيبق، وعندهم شجر يقوم مقام الإهليلج قائم الساق وإذا طلي عصارته على الأورام الحارّة أبرأها لوقتها، ولهم حجر عظيم يعظمونه ويحتكمون عنده ويذبحون له الذبائح، والحجر أخضر سلقيّ، فسرنا بينهم خمسة وعشرين يوما في أمن ودعة ثم انتهينا إلى قبيلة يقال لهم الخطلخ، فسرنا بين أهلها عشرة أيّام، وهم يأكلون البرّ وحده ويأكلون سائر اللحوم غير مذكاة، ولم أر في جميع قبائل الترك أشدّ شوكة منهم، يتخطّفون من حولهم ويتزوّجون الأخوات، ولا تتزوّج المرأة أكثر من زوج واحد، فإذا مات لم تتزوّج بعده، ولهم رأي وتدبير، ومن زنى في بلدهم أحرق هو والتي يزني بها، وليس لهم طلاق، والمهر جميع ما ملك الرجل، وخدمة الولي سنة، وللقتل بينهم قصاص وللجراح غرم، فإن تلف المجروح بعد أن يأخذ الغرم بطل دمه، وملكهم ينكر الشرّ ولا يتزوّج فإن تزوّج قتل، ثم انتهينا إلى قبيلة يقال لها الختيان، يأكلون الشعير والجلبان ولا يأكلون اللحم إلا مذكى، ويزوّجون تزويجا صحيحا وأحكامهم أحكام عقلية تقوم بها السياسة، وليس لهم ملك، وكلّ عشرة يرجعون إلى شيخ له عقل ورأي فيتحاكمون إليه، وليس لهم جور على من يجتاز بهم، ولا اغتيال، ولهم بيت عبادة يعتكفون فيه الشهر والأقلّ والأكثر، ولا يلبسون شيئا مصبوغا، وعندهم مسك جيّد ما دام في بلدهم فإذا حمل منه تغير واستحال، ولهم بقول كثيرة في أكثرها منافع، وعندهم حيّات تقتل من ينظر إليها إلّا أنّها في جبل لا تخرج عنه بوجه ولا سبب، ولهم حجارة تسكّن الحمّى ولا تعمل في غير بلدهم، وعندهم بازهر جيّد شمعيّ فيه عروق خضر، وكان مسيرنا فيهم عشرين يوما، ثمّ انتهينا إلى بلد بهيّ فيه نخل كثير وبقول كثيرة وأعناب ولهم مدينة وقرى وملك له سياسة يلقّب بهي، وفي مدينتهم قوم مسلمون ويهود ونصارى ومجوس وعبدة أصنام، ولهم أعياد، وعندهم حجارة خضر تنفع من الرمد وحجارة حمر تنفع من الطحال، وعندهم النيل الجيّد القانئ المرتفع الطافي الذي إذا طرح في الماء لم يرسب، فسرنا فيهم أربعين يوما في أمن وخوف ثمّ انتهينا إلى موضع يقال له القليب فيه بوادي عرب ممّن تخلف عن تبّع لما غزا بلاد الصين، لهم مصايف ومشات في مياه ورمال،
يتكلمون بالعربيّة القديمة لا يعرفون غيرها ويكتبون بالحميرية ولا يعرفون قلمنا، يعبدون الأصنام، وملكهم من أهل بيت منهم لا يخرجون الملك من أهل ذلك البيت، ولهم أحكام، وحظر الزنا والفسق، ولهم شراب جيّد من التمر، وملكهم يهادي ملك الصين، فسرنا فيهم شهرا في خوف وتغرير، ثم انتهينا إلى مقام الباب، وهو بلد في الرمل تكون فيه حجبة الملك، وهو ملك الصين، ومنه يستأذن لمن يريد دخول بلد الصين من قبائل الترك وغيرهم، فسرنا فيه ثلاثة أيام في ضيافة الملك يغيّر لنا عند رأس كل فرسخ مركوب، ثم انتهينا إلى وادي المقام فاستؤذن لنا منه وتقدّمنا الرّسل فأذن لنا بعد أن أقمنا بهذا الوادي، وهو أنزه بلاد الله وأحسنها، ثلاثة أيام في ضيافة الملك، ثمّ عبرنا الوادي وسرنا يوما تامّا فأشرفنا على مدينة سندابل، وهي قصبة الصين وبها دار المملكة، فبتنا على مرحلة منها، ثم سرنا من الغد طول نهارنا حتى وصلنا إليها عند المغرب، وهي مدينة عظيمة تكون مسيرة يوم ولها ستون شارعا ينفذ كل شارع منها إلى دار الملك، ثم سرنا إلى باب من أبوابها فوجدنا ارتفاع سورها تسعين ذراعا وعرضه تسعين ذراعا وعلى رأس السور نهر عظيم يتفرّق على ستّين جزءا كلّ جزء منها ينزل على باب من الأبواب تتلقاه رحى تصبّه إلى ما دونها ثم إلى غيرها حتى يصبّ في الأرض ثمّ يخرج نصفه تحت السور فيسقي البساتين ويرجع نصفه إلى المدينة فيسقي أهل ذلك الشارع إلى دار الملك ثمّ يخرج في الشارع الآخر إلى خارج البلد فكل شارع فيه نهران وكلّ خلاء فيه مجريان كل واحد يخالف صاحبه، فالداخل يسقيهم والخارج يخرج بفضلاتهم، ولهم بيت عبادة عظيم، ولهم سياسة عظيمة وأحكام متقنة، وبيت عبادتهم يقال إنّه أعظم من مسجد بيت المقدس وفيه تماثيل وتصاوير وأصنام وبدّ عظيم، وأهل البلد لا يذبحون ولا يأكلون اللحوم أصلا، ومن قتل منهم شيئا من الحيوان قتل، وهي دار مملكة الهند والترك معا، ودخلت على ملكهم فوجدته فائقا في فنه كاملا في رأيه فخاطبه الرسل بما جاءوا به من تزويجه ابنته من نوح بن نصر فأجابهم إلى ذلك وأحسن إليّ وإلى الرسل وأقمنا في ضيافته حتى نجزت أمور المرأة وتمّ ما جهّزها به ثمّ سلمها إلى مائتي خادم وثلاثمائة جارية من خواص خدمه وجواريه وحملت إلى خراسان إلى نوح بن نصر فتزوّج بها، قال: وبلغنا أن نصرا عمل قبره قبل وفاته بعشرين سنة، وذلك أنّه حدّ له في مولده مبلغ عمره ومدة انقضاء أجله وأن موته يكون بالسّلّ وعرّف اليوم الذي يموت فيه، فخرج يوم موته إلى خارج بخارى وقد أعلم الناس أنّه ميّت في يومه ذلك وأمرهم أن يتجهزوا له بجهاز التعزية والمصيبة ليتصوّرهم بعد موته بالحال التي يراهم بها، فسار بين يديه ألوف من الغلمان الأتراك المرد وقد ظاهروا اللباس بالسواد وشقوا عن صدورهم وجعلوا التراب على رؤوسهم ثمّ تبعهم نحو ألفي جارية من أصناف الرقيق مختلفي الأجناس واللغات على تلك الهيئة ثمّ جاء على آثارهم عامة الجيش والأولياء يجنبون دوابّهم ويقودون قودهم وقد خالفوا في نصب سروجها عليها وسوّدوا نواصيها وجباهها حاثين التراب على رؤوسهم واتصلت بهم الرعية والتجار في غمّ وحزن وبكاء شديد وضجيج يقدمهم أولادهم ونساؤهم ثم اتصلت بهم الشاكرية والمكارون والحمالون على فرق منهم قد غيّروا زيّهم، وشهر نفسه بضرب من اللباس، ثم جاء أولاده يمشون بين يديه حفاة حاسرين والتراب على رؤوسهم وبين أيديهم وجوه كتّابه وجلّة خدمه ورؤساؤه وقواده، ثمّ أقبل القضاة والمعدلون والعلماء
يسايرونه في غمّ وكآبة وحزن، وأحضر سجلّا كبيرا ملفوفا فأمر القضاة والفقهاء والكتّاب بختمه فأمر نوحا ابنه أن يعمل بما فيه واستدعى شيئا من حسا في زبدية من الصيني الأصفر فتناول منه شيئا يسيرا ثمّ تغرغرت عيناه بالدموع وحمد الله تعالى وتشهّد وقال:
هذا آخر زاد نصر من دنياكم، وسار إلى قبره ودخله وقرأ عشرا فيه واستقرّ به مجلسه ومات، رحمه الله، وتولى الأمر نوح ابنه، قلت: ونحن نشك في صحة هذا الخبر لأن محدثنا به ربما كان ذكر شيئا فسأل الله أن لا يؤاخذه بما قال، ونرجع إلى كلام رسول نصر، قال: وأقمت بسندابل مدينة الصين مدة ألقى ملكها في الأحايين فيفاوضني في أشياء ويسألني عن أمور من أمور بلاد الإسلام، ثم استأذنته في الانصراف فأذن لي بعد أن أحسن إليّ ولم يبق غاية في أمري، فخرجت إلى الساحل أريد كله، وهي أوّل الهند وآخر منتهى مسير المراكب لا يتهيأ لها أن تتجاوزها وإلّا غرقت، قال: فلمّا وصلت إلى كله رأيتها وهي عظيمة عالية السور كثيرة البساتين غزيرة الماء ووجدت بها معدنا للرصاص القلعي لا يكون إلّا في قلعتها في سائر الدنيا، وفي هذه القلعة تضرب السيوف القلعية وهي الهندية العتيقة، وأهل هذه القلعة يمتنعون على ملكهم إذا أرادوا ويطيعونه إن أحبوا، ورسمهم رسم الصين في ترك الذباحة، وليس في جميع الدنيا معدن للرصاص القلعي إلّا في هذه القلعة، وبينها وبين مدينة الصين ثلاثمائة فرسخ، وحولها مدن ورساتيق وقرى، ولهم أحكام حبوس جنايات، وأكلهم البرّ والتمور، وبقولهم كلّها تباع وزنا وأرغفة خبزهم تباع عددا، وليس عندهم حمامات بل عندهم عين جارية يغتسلون بها، ودرهمهم يزن ثلثي درهم ويعرف بالقاهري، ولهم فلوس يتعاملون بها، ويلبسون كأهل الصين الإفرند الصيني المثمن، وملكهم دون ملك الصين ويــخطب لملك الصين، وقبلته إليه، وبيت عبادته له، وخرجت منها إلى بلد الفلفل فشاهدت نباته، وهو شجر عاديّ لا يزول الماء من تحته فإذا هبت الريح تساقط حمله فمن ذلك تشنجه وإنما يجتمع من فوق الماء، وعليه ضريبة للملك، وهو شجر حرّ لا مالك له وحمله أبدا فيه لا يزول شتاء ولا صيفا، وهو عناقيد فإذا حميت الشمس عليه انطبق على العنقود عدة من ورقه لئلّا يحترق بالشمس، فإذا زالت الشمس زالت تلك الأوراق، وانتهيت منه إلى لحف الكافور، وهو جبل عظيم فيه مدن تشرف على البحر منها قامرون التي ينسب إليها العود الرطب المعروف بالمندل القامروني، ومنها مدينة يقال لها قماريان، وإليها ينسب العود القماري، وفيه مدينة يقال لها الصنف، ينسب إليها العود الصنفي، وفي اللحف الآخر من ذلك الجبل مما يلي الشمال مدينة يقال لها الصّيمور، لأهلها حظّ من الجمال وذلك لأن أهلها متولدون من الترك والصين فجمالهم لذلك، وإليها تخرج تجارات الترك، وإليها ينسب العود الصيموري وليس هو منها إنّما هو يحمل إليها، ولهم بيت عبادة على رأس عقبة عظيمة وله سدنة وفيه أصنام من الفيروزج والبيجاذق، ولهم ملوك صغار، ولباسهم لباس أهل الصين، ولهم بيع وكنائس ومساجد وبيوت نار، لا يذبحون ولا يأكلون ما مات حتف أنفه، وخرجت إلى مدينة يقال لها جاجلّى على رأس جبل مشرف نصفها على البحر ونصفها على البرّ ولها ملك مثل ملك كله يأكلون البرّ والبيض ولا يأكلون السمك ولا يذبحون، ولهم بيت عبادة كبير معظّم، لم يمتنع على الإسكندر في بلدان الهند غيرها، وإليها يحمل الدارصيني ومنها يحمل إلى سائر الآفاق، وشجر
الدارصيني حرّ لا مالك له، ولباسهم لباس كله إلّا أنهم يتزيّنون في أعيادهم بالحبر اليمانية، ويعظمون من النجوم قلب الأسد، ولهم بيت رصد وحساب محكم ومعرفة بالنجوم كاملة، وتعمل الأوهام في طباعهم، ومنها خرجت إلى مدينة يقال لها قشمير وهي كبيرة عظيمة لها سور وخندق محكمان تكون مثل نصف سندابل مدينة الصين وملكها أكبر من ملك مدينة كله وأتم طاعة، ولهم أعياد في رؤوس الأهلّة وفي نزول النيرين شرفهما، ولهم رصد كبير في بيت معمول من الحديد الصيني لا يعمل فيه الزمان، ويعظمون الثّريّا، وأكلهم البرّ ويأكلون المليح من السمك ولا يأكلون البيض ولا يذبحون، وسرت منها إلى كابل فسرت شهرا حتى وصلت إلى قصبتها المعروفة بطابان، وهي مدينة في جوف جبل قد استدار عليها كالحلقة دوره ثلاثون فرسخا لا يقدر أحد على دخوله إلّا بجواز لأن له مضيقا قد غلّق عليه باب ووكل به قوم يحفظونه فما يدخله أحد إلّا بإذن، والإهليلج بها كثير جدّا، وجميع مياه الرساتيق والقرى التي داخل المدينة تخرج من المدينة، وهم يخالفون ملّة الصين في الذباحة ويأكلون السمك والبيض ويقتل بعضهم بعضا، ولهم بيت عبادة، وخرجت من كابل إلى سواحل البحر الهندي متياسرا فسرت إلى بلد يعرف بمندورقين منابت غياض القنا وشجر الصندل ومنه يحمل الطباشير، وذلك أن القنا إذا جفّ وهبّت عليه الريح احتك بعضه ببعض واشتدت فيه الحرارة للحركة فانقدحت منه نار فربما أحرقت منها مسافة خمسين فرسخا أو أكثر من ذلك فالطباشير الذي يحمل إلى سائر الدنيا من ذلك القنا، فأما الطباشير الجيد الذي يساوي مثقاله مائة مثقال أو أكثر فهو شيء يخرج من جوف القنا إذا هزّ، وهو عزيز جدّا، وما يفجر من منابت الطباشير حمل إلى سائر البلاد وبيع على أنّه توتيا الهند، وليس كذلك لان التوتيا الهندي هو دخان الرصاص القلعي، ومقدار ما يرتفع منه كلّ سنة ثلاثة أمنان أو أربعة أمنان ولا يتجاوز الخمسة، ويباع المنّ منه بخمسة آلاف درهم إلى ألف دينار، وخرجت منها إلى مدينة يقال لها كولم لأهلها بيت عبادة وليس فيه صنم وفيها منابت الساج والبقّم، وهو صنفان وهذا دون والآمرون هو الغاية، وشجر الساج مفرط العظم والطول ربّما جاوز مائة ذراع وأكثر، والخيزران والقنا بها كثير جدّا، وبها شيء من السّندروس قليل غير جيّد والجيّد منه ما بالصين، وهو من عرعر ينبت على باب مدينتها الشرقي، والسندروس شبه الكهربائيّة وأحلّها وفيها مغناطيس يجذب كل شيء إذا أحمي بالدّلك، وعندهم الحجارة التي تعرف بالسندانية يعمل بها السقوف، وأساطين بيوتهم من خرز أصلاب السمك الميت ولا يأكلونه، ولا يذبحون، وأكثرهم يأكل الميتة، وأهلها يختارون للصين ملكا إذا مات ملكهم، وليس في الهند طبّ إلّا في هذه المدينة، وبها تعمل غضائر تباع في بلداننا على أنّه صينيّ وليس هو صينيّ لأن طين الصين أصلب منه وأصبر على النار وطين هذه المدينة الذي يعمل منه الغضائر المشبه بالصيني يخمر ثلاثة أيام لا يحتمل أكثر منها وطين الصين يخمر عشرة أيام ويحتمل أكثر منها، وخزف غضائرها أدكن اللون وما كان من الصين أبيض وغيره من الألوان شفّافا وغير شفاف فهو معمول في بلاد فارس من الحصى والكلس القلعيّ والزجاج يعجن على البوائن وينفخ ويعمل بالماسك كما ينفخ الزجاج مثل الجامات وغيرها من الأواني، ومن هذه المدينة يركب إلى عمان، وبها راوند ضعيف العمل والصيني أجود منه، والراوند
قرع يكون هناك وورقه السادج الهندي، وإليها تنسب أصناف العود والكافور واللبان والقتار، وأصل العود نبت في جزائر وراء خطّ الاستواء، وما وصل إلى منابته أحد ولم يعلم أحد كيف نباته وكيف شجره ولا يصف إنسان شكل ورق العود وإنما يأتي به الماء إلى جانب الشمال، فما انقلع وجاء إلى الساحل فأخذ رطبا بكله وبقامرون أو في بلد الفلفل أو بالصنف أو بقماريان أو بغيرها من السواحل بقي إذا أصابته الريح الشمال رطبا أبدا لا يتحرّك عن رطبه، وهو المعروف بالقامروني المندلي، وما جف في البحر ورمي يابسا فهو الهندي المصمت الثقيل ومحنته أن ينال منه بالمبرد ويلقى على الماء فإن لم ترسب برادته فليس بمختار وإن رسبت فهو الخالص الذي ما بعده غاية، وما جفّ منه في مواضعه ونخر في البحر فهو القماري، وما نخر في مواضعه وحمله البحر نخرا فهو الصنفي، وملوك هذه المرافئ يأخذون ممن يجمع العود من السواحل ومن البحر العشر، وأمّا الكافور فهو في لحف جبل بين هذه المدينة وبين مندورقين مطلّ على البحر وهو لبّ شجر يشقّ فيوجد الكافور كامنا فيه فربما وجد مائعا وربما كان جامدا لأنّه صمغ يكون في لبّ هذا الشجر، وبها شيء من الإهليلج قليل والكابلي أجود منه لأن كابل بعيدة من البحر، وجميع أصناف الإهليلج بها وكل شجر مما نثرته الريح فجّا غير نضيج فهو الأصفر، وهو حامض بارد، وما بلغ وقطف في أوان إدراكه فهو الكابلي، وهو حلو حارّ، وما ترك في شجره في أيام الشتاء حتى يسود فهو الأسود مرّ حارّ، وبها معدن كبريت أصفر ومعدن نحاس يخرج من دخانه توتيا جيد، وجميع أصناف التوتيا كلها من دخان النحاس إلّا الهندي فإنّه كما ذكرنا يخرج من دخان الرصاص القلعي، وماء هذه المدينة وماء مندورقين من الصهاريج المختزن فيها من مياه الأمطار، ولا زرع فيها إلّا القرع الذي فيه الراوند فإنّه يزرع بين الشوك، وكذلك أيضا بطيخهم عزيز جدّا، وبها قنبيل يقع من السماء ويجمع بأخثاء البقر، والعربي أجود منه، وسرت من مدن السواحل إلى الملتان، وهي آخر مدن الهند ممّا يلي الصين وأوّلها ممّا يلينا وتلي أرض السند، وهي مدينة عظيمة جليلة القدر عند أهل الهند والصين لأنّها بيت حجهم ودار عبادتهم مثل مكّة عند المسلمين وبيت المقدس عند اليهود والنصارى، وبها القبة العظمى والبدّ الأكبر، وهذه القبة سمكها في السماء ثلاثمائة ذراع وطول الصنم في جوفها مائة ذراع، وبين رأسه وبين القبة مائة ذراع، وبين رجليه وبين الأرض مائة ذراع، وهو معلّق من جوفها لا بقائمة من أسفله يدعم عليها ولا بعلاقة من أعلاه تمسكه، قلت:
هذا هو الكذب الصراح لأن هذا الصنم ذكره المدائني في فتوح الهند والسند وذكر أن طوله عشرون ذراعا، قال أبو دلف: البلد في يد يحيى بن محمد الأموي هو صاحب المنصورة أيضا والسند كلّه في يده، والدولة بالملتان للمسلمين وملّاك عقرها ولد عمر بن علي بن أبي طالب، والمسجد الجامع مصاقب لهذه القبة، والإسلام بها ظاهر والأمر بالمعروف والنهي عن المنكر بها شامل، وخرجت منها إلى المنصورة، وهي قصبة السند، والخليفة الأموي مقيم بها يــخطب لنفسه ويقيم الحدود ويملك السند كلّه بره وبحره، ومنها إلى البحر خمسون فرسخا، وبساحلها مدينة الدّيبل، وخرجت من المنصورة إلى بغانين، وهو بلد واسع يؤدي أهله الخراج إلى الأموي وإلى صاحب بيت الذهب، وهو بيت من ذهب في صحراء تكون أربعة فراسخ ولا يقع عليها الثلج ويثلج ما حولها،
وفي هذا البيت رصد الكواكب، وهو بيت تعظمه الهند والمجوس، وهذه الصحراء تعرف بصحراء زردشت صاحب المجوس، ويقول أهل هذه البلدان:
إن هذه الصحراء متى خرج منها إنسان يطلب دولة لم يغلب ولم يهزم له عسكر حيثما توجه، ومنها إلى شهر داور ومنها إلى بغنين ومنها إلى غزنين وبها تتفرّق الطرق فطريق يأخذ يمنة إلى باميان وختلان وخراسان، وطريق يأخذ تلقاء القبلة إلى بست ثمّ إلى سجستان، وكان صاحب سجستان في وقت موافاتي إياها أبا جعفر محمد بن أحمد بن الليث وأمه بانويه أخت يعقوب بن الليث، وهو رجل فيلسوف سمح كريم فاضل، له في بلده طراز تعمل فيه ثياب، ويخلع في كل يوم خلعة على واحد من زوّاره ويقوّم عليه من طرازها بخمسة آلاف درهم ومعها دابّة النوبة ووليّ الحمام والمسند والمطرح ومسورتان ومخدّتان، وبذلك يعمل ثبت ويسلّم إلى الزائر فيستوفيه من الخازن، هذا آخر الرسالة.

سَبِيبَةُ

Entries on سَبِيبَةُ in 1 Arabic dictionary by the author Yāqūt al-Ḥamawī, Muʿjam al-Buldān
سَبِيبَةُ:
بفتح أوّله، وكسر ثانيه ثمّ ياء مثناة من تحت ساكنة ثمّ باء موحدة، والسبيب شعر الناصية:
وهو موضع في قول ذي الرمّة:
نظرت بجرعاء السّبيبة نظرة ... ضحى وسواد العين في الماء غامس
وسبيبة: ناحية من أعمال إفريقية ثمّ من أعمال القيروان، ينسب إليها أبو عبد الله محمد بن إبراهيم السبيبي الخطيب بالمهدية، قاله السلفي وقال إنّه سمع على المنبر وهو يــخطب ويقول في أثناء خطبــته يذكر النصارى: جعلوا المسيح ابنا لله وجعلوا الله له أبا، كبرت كلمة تخرج من أفواههم إن يقولون إلّا كذبا.
Our December server bill is coming up; please donate any amount you're able to help keep The Arabic Lexicon online. .

Secure payments via PayPal (top) and Stripe (bottom).
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.