ث
أ
R.
Q. 1 ثَأْثَأَ He watered camels to their satisfaction: (
S,
M,
K; but in some copies of the
S, the verb is made
trans. by means of بِ:) or he watered them (
T,
M) so as to quench their thirst, (
T,) but not so as to satisfy them. (
T,
M.)
b2: Also,
contr., He kept camels thirsty; i. e. he did not water them at all; or he watered them little, so that they were not satisfied. (
K, *
TA.)
b3: He extinguished fire. (
Sgh,
K.)
b4: He stilled another's anger. (
TA.) And ثَأْثَأَ عَنْهُ غَضَبَهُ He quenched his anger. (
M.) [Or this may be rendered He dispelled from him his anger: agreeably with what follows.]
b5: He removed (
IDrd,
M,
K) a thing (
M) from its place. (
IDrd,
M,
K.)
b6: ثَأْثَأَ عَنِ القَوْمِ He repelled from, or defended, the people, or company of men, (
As,
S,
K,) and rendered them reciprocal aid. (
As,
TA.)
b7: ثَأْثَأَ, (
T,
M,
K,)
inf. n. ثَأْثَأَةٌ, (
T,) also signifies He restrained, or withheld, (
T,
M,
K,) a man (
T,
M,) from (عَنْ) another man, (
T,) or from (عَنْ) a thing, or an affair. (
M.)
A2: ثَأْثَأَتِ الإِبِلُ The camels drank to their satisfaction: (
M,
K:) or drank, but not so as to satisfy themselves. (
M.)
b2: And,
contr., The camels thirsted. (
K.)
b3: And ثَأْثَأَ It became stilled; (
K;) said of anger. (
TA.)
b4: See also
R.
Q. 2.
A3: ثَأْتَأَ بِالتَّيْسِ, (
AA,
Az,
M,
K,)
inf. n. ثَأْثَآءٌ, (
K,) like تَأْتَآءٌ, (
TA,) He called the he-goat (
AA,
Az,
M,
K) to copulate. (
AA,
K.)
R.
Q. 2 تَثَأْثَأَ He deemed it right that he should abide, or remain, where he was, (
Az,
T,
K,) and abstain, (
Az,
TA,) after he had desired to make a journey (
Az,
T,
K) to a country, or land. (
Az,
TA.) And تثأ عَنِ الأَمْرِ, (
M,) or عَنِ ↓ ثأثأ
الشَّىْءِ, (
TA,) He deemed it right that he should abstain from the affair, or thing, (
M,
TA,) or that he should pause at it, (
M,) after he had desired it. (
M,
TA.)
b2: لَقِيتُ فُلَانًا فَتَثَأْثَأْتُ مِنْهُ I met such a one, and feared him. (
As,
S,
K. *)