بخت
1 بَخَتَهُ He beat, struck, or smote, him; (
JK,
K;) namely, a man. (
JK.) [See also بَكَتَهُ.]
2 تَبْخِيتٌ [
inf. n. of بَخَّتَهُ] The overcoming another with an argument or the like; or reducing him to silence, through inability to reply;
i. q. تَبْكِيتٌ: and the addressing an adversary in a dispute or litigation with speech so as to put a stop to his plea, or allegation: from the author of the Tekmileh. (
Mgh.)
b2: Also, as a term of the theologians, The believing at first view, without consideration of a thing: so in صَلَّى عَلَى التَّبْخِيتِ [he prayed according to the belief which he formed at first view, without consideration]; said of a person when the kibleh is doubtful, and he cannot work out a solution of the difficulty. (
Mgh.)
Q. Q. 2 تَبَخْتَى: see تَبَخْتَرَ.
بَخْتٌ Fortune; or particularly good fortune;
syn. جَدٌّ, (
S,
A,
K,) and حَظٌّ: (
Msb,
TA:) a foreign, or Persian, word, (
Msb,) arabicized: (
S,
K:) or
post-classical:
accord. to the 'Ináyeh, not a chaste Arabic word: but in the Shifá el-Ghaleel said to have been used by the Arabs in ancient times; and the like is said in the
L:
Az says, “I know not if it be Arabic or not. ” (
TA.) بُخْتُ [a
coll. gen. n.] A species of camels; (
S, *
Msb;) the Khurásánee [or Bactrian] camels; (
K;) begot between an Arabian she-camel and a فَالِج [which is a large two-humped camel brought from Es-Sind for the purpose of covering]; (
TA;) long-necked; (
Nh;) [large and strong,
accord. to Ibn-Maaroof; and two-humped,
accord. to Leo Africanus: the Mauritanian Arabs call thus all camels promiscuously; but
accord. to the more common use of the word are to be understood hairy camels, fit for winter-work; generally of Turhumán or Bactrian breed; distinct from the Arabian, which are accustomed to bear bardens in winter and summer: (Golius:)] they are also called ↓ بُخْتِيَّةٌ: (
K:)
n. un. ↓ بُخْتِىٌّ; (
S,
Msb;)
fem. ↓ بُخْتِيَّةٌ: (
S:)
pl. بَخَاتِىُّ, (
S,
Msb,
K,) imperfectly
decl., (
S,) and بَخَاتَى (
K,
TA [in the
CK بَخَاتِى]) and بَخَاتٍ, (
K,) and you may say [with the article] البَخَاتِى, without tenween: (
S,
Msb:) it is a foreign, or Persian, word, (
TA,) arabicized: but some say, it is Arabic: (
S,
TA:) some hesitate as to its being Arabic because بَخْتٌ, meaning خَظٌّ, is not. (
Msb.) بُخْتِىٌّ and بُخْتِيَّةٌ: see بُخْتٌ; for the latter, in two places.
بَخِيتٌ, not thought by
IDrd to be a chaste word, (
TA,) Fortunate; possessed of good fortune; (
A,
K,
TA;) as also ↓مَبْخُوتٌ. (
S,
A,
K.) بَخَّاتٌ One who acquires, as his permanent property, camels such as are termed بُخْت: (
K:) and one who makes use of such camels. (
TA.) مَبْخُوتٌ: see بَخِيتٌ.