حظ
حَظَّ, sec.
Pers\. حَظِظْتَ, (
S,
K,)
aor. ـَ (
S,)
inf. n. حَظٌّ, (
K,) He was, or became, fortunate, or possessed of good fortune, (
S,
K,) فِى الأَمْرِ in the affair; (
K;) as also ↓ احظّ: (
K,
TA:) or ↓ the latter signifies he was, or became, rich, wealthy, or opulent; or in a state of, or possessed of, competence, or sufficiency; in no need; without wants; or with few wants. (
O,
TS.)
Lth says, I have not heard any verb from حَظٌّ: but it has a verb, transmitted from the Arabs, which
Lth did not know, and had not heard: and
AHeyth says, in writing to Ibn-Buzurj, هُمْ يُحَظُّونَ بِهِمْ, and يُجَدُّونَ بهم, (
Az,
TA,) meaning They become possessed of good fortune, and riches, or competence, or sufficiency. (
L in art. جد.) 4 أَحْظَ3َ see 1, in two places.
A2: أَحْظَيْتُهُ عَلَيْهِ [I preferred him above him] may be from the same root as the other words of this art.; the second ظ being changed into ى; [like as أَمْلَيْتُ is,
accord. to some, formed from أَمْلَلْتُ;] or it may be from حُظْوَةٌ. (
TA.) حَظٌّ Fortune; or particularly good fortune;
syn. جَدٌّ (
S,
Nh,
Msb,
K) and بَخْتٌ: (
Nh:) and a share, portion, or lot: (
S,
Msb,
K:) or particularly a share, portion, or lot, of something good or excellent: (
Lth,
K:) some of the people of Hims say حَنْزٌ; but when they form a
pl., they return to the original, saying حُظُوظٌ: and the ن is regarded by them as a nasal sound, not as a radical letter: and in like manner they do in the case of every word having a doubled letter, such as رُزٌّ and أُتْرُجٌّ, saying رٌنْزٌ and أُتْرُنْجٌ: (
Lth,
L:) the
pl. (of pauc.,
S) is أَحُظٌّ (
S,
K) and (of mult.,
S) حُظُوظٌ (
Az,
S,
Msb,
K) and حُظُوظَةٌ (Ibn-'Abbád,
K) and حِظَاظٌ (
IJ,
K) and حُظٌّ (
Az,
K) and ↓ أَحَاظٍ, (
S,
L,
K, [in the
CK, erroneously, أَحَاظٌ,]) irregularly, as though it were
pl. of أَحْظٍ, (
S,
L,) or it is regularly formed from أَحْظٍ, which latter is [irregular, being] originally أَحْظُظٌ, [which is the original form of the
pl. of pauc. mentioned above,] (
IB,) and another
pl. is ↓ حِظَآءٌ, (
L, [and so in the
TA as from the
K, but in several copies of the
K ↓ حِظَّآءٌ, which is of one of the forms of quasi-
pl. ns.,]) also irregular, being formed [from حِظَاظٌ] by a change of the second ظ [into ى and then into ء]. (
L.)
A2: See also حَظِيظٌ.
حِظَآءٌ and حِظَّآءٌ: see حَظٌّ.
حَظِّىٌّ, or حَظِىٌّ: see what next follows.
حَظِيظٌ and ↓ حَظٌّ (
S,
K) and ↓ حَظِّىٌّ, as a relative
n.,
accord. to [most of] the copies of the
K, or as a defective word, [i. e. ↓ حَظِىٌّ, with a single ظ, as we find it in the
CK,]
accord. to
Az, who says that it is originally حَظٌّ, (
TA,) and ↓ مَحْظُوظٌ, (
AA,
S,
Msb,
K,) Fortunate; or possessed of good fortune; (
S,
Msb,
K;) possessing a good share (حَظٌّ) of the means of subsistence: (
TA:) or the first,
accord. to
Fr, possessing competence, or sufficiency; or rich, or wealthy, or opulent: (
TA:) the
pl. [
accord. to
analogy of حَظِيظٌ] is أَحِظَّآءُ. (So in the
L: [in the
TA written أَحْظَآء, which I think a mistake, though it seems to be there implied that it is
pl. of حَظٌّ, and if so, we must suppose it to be originally أَحْظَاظٌ, like as حِظَآءٌ, a
pl. of the
subst. حَظٌّ, if correct, is originally حِظَاظٌ.]) فُلَانٌ أَحَظُّ مِنْ فُلَانٍ Such a one is more fortunate than such a one. (
S, *
Msb, *
TA.) أَحَاظٍ said to be an
irreg. pl. of حَظٌّ,
q. v.
مَحْظُوظٌ: see حَظِيظٌ.