ثبت
1 ثَبَتَ, (
S,
M,
A, &c.,)
aor. ـُ (
M,
Msb,)
inf. n. ثُبُوتٌ (
S,
M,
A,
Mgh,
Msb,
K) and ثَبَاتٌ, (
S,
M,
Mgh,
K,) or this latter is a simple
subst., (
Msb,) [unexplained in the
S and
M and A and
K, as being well known,] It (a thing,
S,
M,
Msb) continued, subsisted, lasted, endured, remained, remained fixed or stationary, stood, or rested; it was, or became, permanent, constant, firm, steady, steadfast, stable, fixed, fast, settled, or established: it obtained, or held:
syn. دَامَ: (
Mgh,
Msb:) and اِسْتَقَرَّ: (
Msb:) [it stood, as a fact or truth; it stood, or held, good; it was, or became, a fact or truth, or a settled, or an established, fact or truth:] it was, or became, or proved, sound, valid, substantial, real, sure, certain, true, right, correct, just, or proper;
syn. صَحَّ. (
Msb.)
b2: ثَبَتَ بِالمَكَانِ,
inf. n. ثُبُرتٌ, He continued, remained, dwelt, or abode, in the place. (
T.)
b3: ثَبَتَ الجَرَادُ, and ↓ ثّبت, and ↓ اثبت, The locusts stuck their tails into the ground to lay their eggs. (
T.)
b4: ثَبَتُّ عَلَى الأَمْرِ [I kept constantly, firmly, steadily, steadfastly, or fixedly, to the affair]. (
K in art. زمع.)
b5: ثَبَتَ لِبْدُكَ (
tropical:) May thy case, or state, or condition, be permanent. (
A,
TA.)
b6: [ثَبَتَ عِنْدَهُ كَذَا Such a thing was, or became, a settled, or an established, fact, or truth, with him, or in his opinion; it became established, substantiated, made good, or verified, in his opinion or estimation: like صَحَّ.
And ثَبَتَ عَلَيْهِ It was, or became, established against him. Hence, ثَبَتَ لَهُ عَلَيْهِ كَذَا Such a thing became established, or verified, as due to him from him: like صَحَّ. And hence,] ثَبَتَ is also
syn. with وَجَبَ [as meaning It was, or became, or proved to be, binding, obligatory, incumbent, or due: and it was, or became, necessitated, necessary, or requisite: so that ثَبَتَ عَلَيْهِ means also it was, or became, or proved to be, binding, obligatory, or incumbent, on him; or it rested, or lay, on him; as a debt, or a duty: and it (a sentence &c.) became necessitated to take effect upon him: and ثَبَتَ لَهُ it was, or became, or proved to be, due to him, or owing to him]. (Telweeh,
TA in art. وجب.)
b7: [ثَبَتَ لَهُ also signifies It belonged, or appertained, as an
attribute, or a quality, or a property, to him, or it; it was affirmable, or predicable, of him, or it.]
A2: ثَبُتَ, (
S,
M,
A,
Msb,
K,)
aor. ـُ (
Msb,
K,)
inf. n. ثَبَاتَةٌ (
M,
A,
K) and ثُبُوتَةٌ, (
M,
K,) He was, or became, firm in intellect, understanding, or mind: (
S:) or firm, or steady, in fight, or in speech, or discourse: (
M:) or intelligent, and possessing self-restraint: or seldom erring or making a mistake or committing a fault: (
A:) or firm of heart in war: (
Msb:) or courageous as a horseman, (
K,
TA,) earnest in the charge. (
TA.) 2 ثَبَّتَ الجَرَادُ: see 1.
A2: ثبّتهُ: see 4, in two places.
b2: ثبّتهُ عَنِ الأَمْرِ
i. q. ثَبَّطَهُ [He hindered him, withheld him, or prevented him, &c., from doing the affair, or thing]. (
M.) 3 مُثَابَتَةٌ
i. q. مُمَاوَتَةٌ [meaning The vying with another in firmness, or steadiness, or the like]. (
TA in art. موت.)
b2: See also 4.
4 اثبت الجَرَادُ: see 1.
A2: اثبتهُ
trans. of ثَبَتَ, as also ↓ ثبّتهُ, (
S,
M,
Msb,
K,) signifying He made it to continue, subsist, last, endure, remain, remain fixed or stationary, stand, or rest; to be, or become, permanent, constant, firm, steady, steadfast, stable, fixed, fast, settled, or established: he made it to obtain, or hold: [he made it to stand, as a fact or truth; to stand, or hold, good; to be or become, a settled, or an established, fact or truth:] he made it, or rendered it, sound, valid, substantial, real, sure, certain, true, right, correct, just, or proper. (
Msb.)
b2: طَعَنَهُ فَأَثْبَتَ فِيهِ الرُّمْحِ He thrust him, and made the spear to penetrate into him so that the extremity protruded while part remained within him;
syn. أَنْفَذَهُ (
M.)
b3: اثبتهُ بِوِثَاقٍ [He made him fast with a bond, or ligature]. (
TA.)
b4: لِيُثْبِتُوكَ, (
S,
Mgh,
K,) or ↓ لِيُثَبِّتُوكَ, (
CK,) in the
Kur [viii. 30], means (
tropical:) That they might inflict upon thee a wound by reason of which thou shouldst not be able to rise: (
S,
Mgh,
K,
TA:) or that they might confine thee [to thy place]. (
K,
TA.) You say, طَعَنْتُهُ فَأَثْبَتُّهُ (
tropical:) I thrust him, or pierced him, and confined him to his place, so that he could not quit it. (
TA from a
trad.) And ضَرَبُوهُ حَتَّى أَثْبَتُوهُ (
tropical:) They smote him, or beat him, so that they enervated him [and rendered him motionless]. (
A,
TA.) And أَثْبَتَ الجَرِيحَ (assumed
tropical:) He weakened the wounded man so that he was unable to move. (
Mgh.) And أَثْبَتَتْهُ جِرَاحَةٌ (
tropical:) A wound rendered him unable to move: (
T, * A:) and in like manner one says of a malady. (
A.) And أُثْبِتَ (assumed
tropical:) His malady became violent, or a wound affected him, so that he did not [or could not] move. (
T,
TA.)
b5: اثبت حُحَّتَهُ He established his evidence, or proof, and made it clear, plain, or manifest. (
M.)
b6: اثبتهُ, (
M,
K,)
inf. n. إِثْبَاتٌ, (
TA,) also signifies (
tropical:) He knew him, or it, certainly, or assuredly; and so ↓ ثابتهُ, (
M,
K,
TA,)
inf. n. مُثَابَتَةٌ. (
TA.) And you say, نَظَرْتُ إِلَيْهِ فَمَا أَثْبَتُّهُ بِبَصَرِى (
tropical:) [I looked at him, or it, but I did not know him, or it, surely with my eye]. (
A,
TA.) And اثبت الشَّىْءَ مَعْرِفَةً (
tropical:) [He knew the thing certainly, completely, or thoroughly]. (A. [Explained in a copy of that work, followed in the
TA, by قَبِلَهُ; but this is undoubtedly a mistranscription for قَتَلَهُ,
q. v.])
b7: Also, (i. e. اثبتهُ alone,) He verified it. (
Har p. 175.)
b8: And (
tropical:) He wrote it, [set it down, registered it, or recorded it,] i. e., a man's name, (
A,
Msb,
TA,) فِى الدِّيوَانِ [in the register of soldiers or pensioners or accounts]. (
A,
TA.)
b9: [And
i. q. أَوْجَبَهُ as meaning He made it, or declared it to be, binding, obligatory, or incumbent, (عَلَيْهِ on him,) or due (لَهُ to him): and, said of a sentence &c., as meaning he necessitated it to take effect, or necessitated its taking effect, عَلَيْهِ upon him: see حَقَّهُ.
b10: And He affirmed it; he averred it;
i. q. أَوْجَبَهُ as
contr. of نَفَاهُ.
And hence, اثبتهُ لَهُ signifies also He made it, or declared it, or asserted it, to belong, or appertain, as an
attribute, or a quality, or a property, to him, or it; he affirmed it, or predicated it, of him, or it.
b11: And He authorized it; namely a word, a signification, &c.]
b12: اثبت فُلَانًا He kept, clave, or held fast, to such a one; scarcely, or never, quitting him. (
Msb.) And اثبتهُ السَّقَمُ, i. e. [The malady clave to him;] did not quit him. (
S.) 5 تثبّت فِى الأَمْرِ, (
T,
S,
M,
A,
TA,) and الرَّأْى
Bِ; (
T,
TA;) and ↓ استثبت; (
S,
M,
A,
K,
TA;) He acted, or proceeded, [firmly, steadily,] deliberately, or leisurely, (
T,
M,
A,
K,
TA,) in the affair, (
T,
M,
A,
TA,) and the opinion, judgment, or counsel; (
T,
TA;) not hastily: (
T,
M,
TA:) both signify the same: (
S:) [or] فِى أَمْرِهِ ↓ استثبت he consulted respecting his affair, and sought for information respecting it, or investigated it. (
T,
TA.) [In the
KL, تَثَبُّتٌ is explained by the words درنگ كردن و بهجاى آوردن, perhaps meaning The delaying in an affair and (then) executing or performing.]
10 استثبت: see 5, in two places.
b2: [Also He sought, or desired, or demanded, confirmation, evidence, proof, demonstration, verification, assurance, or positive or certain information, عَنْهُ respecting him, or it.
b3: And He desired, or meant, an affirmation: see a remark on a verse cited
voce بَيْدَ.]
A2: استثبتهُ He found it to be sound, valid, substantial, real, sure, certain, true, right, correct, just, or proper: (
Har p. 175:) and he assured, or certified, himself of the true state of his case. (Idem, p. 426.) You say, صَغَّرَ عَيْنَهُ لِيَسْتَثْبِتَ النَّظَرَ (assumed
tropical:) [He contracted his eye in order to assure himself of the correctness of the view; i. e., to obtain a sure view]. (
M in art. وص.)
b2: It is also said to mean He made him, or asserted him to be, firm of heart: but Er-
Rázee says, I have not met with this verb used as one that is immediately transitive. (
Har p. 426.) ثَبْتٌ: see ثَابِتٌ.
b2: Also A man firm, or steady, of heart; (
S;) and so ثَبْتُ الجَنَانِ; (
A,
Msb,
TA;)
pl. ثُبْتٌ: (
TA:) or a man who acts, or proceeds, [firmly, steadily,] deliberately, or leisurely, (
A,
Msb,) in his affairs: (
Msb:) and a courageous horseman, (
M,
K,
TA,) earnest in the charge; (
TA;) as also ↓ ثَبِيتٌ: (
M,
K,
TA:) both of which signify also intelligent, and possessing self-restraint; or seldom erring or making a mistake or committing a fault. (
A,
TA.) and ثَبْتُ المَقَامِ A man who does not quit his station, or abode. (
M.) And ثَبْتُ القَدَمِ [Firm-footed;] one who makes no slip in contention, or in fight. (
A,
TA.) And ثَبْتُ الغَدَرِ A man firm, or steady, in fight, or in speech, or discourse: (
M,
L,
TA:) or whose tongue makes no slip in contentions. (
S,
TA.)
b3: See also ثَبَتٌ:
b4: and ثَبِيتٌ.
ثَبَتٌ Firmness of heart in war. (
Msb,
TA.) You say, لَهُ ثَبَتٌ عِنْدَ الحَمْلَةِ He has firmness, or steadiness, on the occasion of the charge, or assault. (
S, A.) And لَهُ ثَبَتٌ عِنْدَ الحِمَامِ He has firmness on the occasion of death. (
L.) [See also ثَبَاتٌ.]
b2: Hence, (
Msb,) A proof, and evidence, or a voucher. (
S,
Mgh,
Msb,
TA.) Yousay, لَا أَحْكُمُ بِكَذَا إِلَّا بِثَبَتٍ I will not decide so unless on the ground of proof, or evidence. (
S.) And it is said in a
trad. respecting the day of doubt, [i. e. the day of which one doubts whether it be the last of Shaabán or the first of Ramadán,] ثُمَّ جَآءَ الثَّبَتُ أَنَّهُ مِنْ رَمَضَانَ Then came the proof, or evidence, or voucher, that it was of Ramadá
n. (
TA.)
b3: And hence, (
Mgh,) applied to a man, (
A,
Mgh, [in which latter it is said to be
tropical when thus applied, but not so in the
A,]) and sometimes written ↓ ثَبْتٌ, (
TA,) (assumed
tropical:) One who is an authoritative evidence, or voucher, by reason of his trustworthiness in that which he relates: (
A,
TA:) or (
tropical:) one who is trustworthy (
Mgh,
K *) in that which he relates: (
Mgh: [in the
K, only the
pl. is mentioned:]) or (assumed
tropical:) one who is just, or equitable, [in that which he relates,] and exact, or honest: (
Msb:)
pl. أَثْبَاتٌ. (
A,
Mgh,
Msb,
K.)
b4: Also (assumed
tropical:) An index, or a table of contents, in which a relater of traditions collects a list of what he has related from others, and of his sheykhs [who are his authorities]: said by some to be a conventional term of the relaters of traditions: perhaps
tropical. (
TA.) ثَبَاتٌ, a
subst. from ثَبَتَ, [or an
inf. n., like ↓ ثُبُوتٌ, used as a simple
subst.,] Continuance, subsistency, lastingness, permanence, endurance, remanence, remanence in a fixed or stationary state, a state of standing or resting, constancy, firmness, steadiness, steadfastness, stableness or stability, fixedness, fastness, settledness, establishment or a state of being established: &c.: and soundness, validness or validity, substantiality or substantialness, reality, sureness, certainty, trueness or truth, &c. (
Msb.) [See also ثَبَتٌ.]
ثُبَاتٌ, (
A,) or دَآءٌ ثُبَاتٌ, (
K,
TA,) (
tropical:) A disease that renders one unable to move. (
A, *
K,
TA.) ثِبَاتٌ The two threads or strings, or each of the two threads or strings, of [the kind of face-veil called] a بُرْقُع by which the woman [draws and] binds [the two upper corners of] it to the back of her head. (
K.)
b2: And A strap, or thong, with which a camel's saddle (رَحْل) is bound: (
M,
K:)
pl. أَثْبِتَةٌ. (
M.) ثُبُوتٌ: see ثَبَاتٌ.
ثَبِيتٌ: see ثَابِتٌ.
b2: Also Firm in intellect, understanding, or mind: (
S,
K,
TA:) and firm in strength and intellect: (
TA:) or firm of heart in war: (
Msb:) see also ثَبْتٌ.
b3: And, applied to a horse, Sharp, and light, or active, in his running; (
M,
K;) as also ↓ ثَبْتٌ. (
TA.) ثَابِتٌ part.
n. of ثَبَتَ; (
M,
A,
Msb,
K;) as also ↓ ثَبْتٌ (
M,
A,
K) and ↓ ثَبِيتٌ; (
K;) Continuing, subsisting, lasting, enduring, remaining, remaining fixed or stationary, standing, or resting, permanent, constant, firm, steady, steadfast, stable, fixed, fast, settled, or established: obtaining, or holding: [standing, as a fact or truth; standing, or holding, good; having the quality of a fact or truth, or a settled, or an established, fact or truth:] sound, valid, substantial, real, sure, certain, true, right, correct, just, or proper: (
Msb: see 1:)
dim., when it is used as an
epithet, ثُوَيْبِتٌ; but when it is a proper name, its
dim. is ثُبَيْتٌ. (
T.)
b2: ثَابِتٌ بِمَكَانٍ Continuing, remaining, dwelling, or abiding, in a place. (
TA.)
b3: الكَوَاكِبُ الثَّابِتَةُ [and الثَّوَابِتُ] The fixed stars. (
Kzw &c.)
b4: سِنُونَ ثَابِتَةٌ Years lasting long. (
TA in art. قعس.)
b5: قَوْلٌ ثَابِتٌ A sound, valid, true, right, correct, just, or proper, saying. (
M.) بِالقَوْلِ الثَّابِتِ in the
Kur xiv. 32 means By the assertion of the unity of God. (
Jel.) مُثْبتٌ Bound with the strap, or thong, called ثِبَات; applied to a camel's saddle (رَحْل). (
M,
K.)
b2: (
tropical:) Motionless by reason of disease (
T,
K,
TA) that has become violent, or by reason of a wound: (
T,
TA:) or the same, (
M,) or in this sense ↓ مُثْبِتٌ, (
K,
TA,) (
tropical:) heavy (
M,
K,
TA) by reason of old age or some other cause, (
TA,) and not quitting the bed. (
M,
K,
TA.)
b3: [كَلَامٌ مُثْبَتٌ
lit. An affirmed sentence;
i. q. مُوجَبٌ as
contr. of مَنْفِىٌّ; virtually the same as ↓ كَلَامُ مُثْبِتٌ an affirming, or affirmative, sentence.]
مُثْبِتٌ: see مُثْبَتٌ, in two places.