يَوْم وَمِدُ ولَيْلَة وَمِدَةٌ: وهو نَدىً يَجِيْءُ في صَمِيْمِ الحَرِّ من البَحْرِ. وهو - أيضاً -: سُكُونُ الريْحِ مَعَ شِدَةِ الحَر.
ووَمِدْتُ عليه: أي غَضِبْت عليه.
ليلةٌ ومدة، وذات ومدٍ وهو ندًى يجيء في صميم الحرّ من قبل البحر. وأنشدني بعض العرب:
يا صاحبيّ حلّئاها لا ترد ... وخلّياها والسجال تبترد
من حرّ أيام ومن ليل ومد
ومن المجاز: ومد عليه، وهو عليه ومد: غضبان.
الوَمَدَةُ: ندًى من البَحْر يَقَعُ على الناسِ، وَيوْمٌ وَمِدٌ، ولَيْلَةٌ وَمِدَةٌ: فيهما نَدًى في صَمِيم الحَرِّ، وسُكُون الريح في شِدَّة الحرِّ.
وقيل: الوَمَدُ: شِدَّةُ الحرِّ. وقد وَمِدَ عليه: غضِبَ.
ومد: الوَمَدُ: نَدًى يَجِيءُ في صمِيم الحرِّ من قِبلِ البَحْرِ مع
سكون رِيح، وقيل: هو الحَرُّ أَيّاً كان مع سكون الرِّيح. قال الكسائي: إِذا
سكنت الرِّيحُ مع شدّة الحرّ فذلك الوَمَدُ. وفي حديث عُتْبَة بن
غَزْوان: أَنه لَقِيَ المُشْركينَ في يَوْمِ وَمَدَةٍ وعكاكٍ؛ الوَمَدةُ: نَدًى
من البحر يقع على الناس في شدة الحرّ وسكون الرِّيح. الليث: الوَمَدَةُ
تجيء في صميم الحرّ من قبل البحر حتى تقع على الناس ليلاً. قال أَبو
منصور: وقد يقع الوَمَدُ أَيامَ الخَريف أَيضاً. قال: والوَمَدُ لَثْقٌ
ونَدًى يَجيءُ من جهة البحر إِذا ثارَ بُخاره وهَبَّت به الرِّيحُ الصَّبا،
فيقع على البلاد المُتاخِمةِ له مثل نَدى السماء، وهو يؤذي الناس جِدّاً
لنَتْنِ رائحَته. قال: وكنا بناحية البحرين إِذا حَلَلنا بالأَسْيافِ
وهَبَّتِ الصَّبا بَحْريّةً لم ننفك من أَذى الوَمَدِ، فإِذا أَصْعَدْنا في
بلاد الدَّهْناءِ لم يُصِبْنا الوَمَدُ.
وقد وَمِدَ اليومُ ومَداً فهو وَمِدٌ، وليلةٌ وَمِدةٌ، وأَكثر ما يقال
في الليل، وقد وَمِدَت الليلةُ، بالكسر، تَوْمَدُ وَمَداً. ويقال: ليلة
ومِدٌ بغير هاء؛ ومنه قول الراعي يصف امرأَة:
كأَنَّ بَيْضَ نَعامٍ في مَلاحِفِها،
إِذا اجْتَلاهُنَّ قَيْظاً ليلةٌ وَمِدُ
الوَمَدُ والوَمَدةُ، بالتحريك: شدّة حر الليل. ووَمِدَ عليه وَمَداً:
غَضِبَ وحَمِيَ كَوَبِدَ.
ومد
1 وَمِدَتِ اللَّيْلَةُ, (S, L, K.) aor. ـْ inf. n. وَمَدٌ, (L,) The night was, or became, one of وَمَد, i. e., intense heat, &c., as explained below. (S, L, K. *) One also says وَمِدَ اليَوْمُ: but the former is more common. (M, L.) b2: وَمِدَ عَلَيْهِ, (S, * M, A, L, K *,) aor. ـْ (K,) inf. n. وَمَدٌ, (M, L, K;) (tropical:) He was angry with him; (S, M, A, L, K;) was incensed against him; i. q. وَبِدَ, (S, L,) of which it is a dial. form. (S.) وَمَدٌ Intenseness of the heat of night; as also ↓ وَمَدَةٌ: (S, L, K:) or intense heat: (CK:) or sultriness; i. e., intense heat with stillness of the wind: (Ks, T, L, K:) or heat of whatever kind with stillness of the wind: (M, L:) or dew, or moisture, that comes during the greatest heat, (M, A, L, K,) from the direction of the sea, (M, L, K,) with stillness of the wind: (M, L:) or a dew, or moisture, that comes from the direction of the sea, when its vapour rises and is blown by the east wind, so that it falls upon the bordering regions like the dew of heaven, very noxious to men by reason of its offensive smell: (T, L:) and وَمَدَةٌ a dew, or moisture, from the sea, falling upon men in the intenseness of heat, when the wind is still: (L:) it comes during the greatest heat, from the direction of the sea, and falls upon men in the night; (Lth, T, L;) and sometimes in the days of autumn also. (T, L.) لَيْلَةٌ وَمِدٌ: (L, K:) and ↓ وَمِدَةٌ, (T, M, A, L, K,) which latter is the more common, (TA,) A night of وَمَد, i. e., intense heat, &c., as explained above. (T, M, A, L, K.) One also says يَوْمٌ وَمِدٌ: but not so commonly. (M, L.) b2: هُوَ عَلَيْهِ وَمِدٌ (tropical:) He is angry with him. (A.) وَمَدَةٌ: see وَمَدٌ.وَمِدَةٌ: see وَمِدٌ.