قزح
1 قَزَحَ القِدْرَ: see 2.
A2: قَزَحَتِ القِدْرُ, [
aor. ـَ
inf. n. قَزْحٌ and قَزَحَانٌ, The cooking-pot made what came forth [or overflowed] from it to drip, or fall in drops. (
Az,
K,
TA.)
b2: And قَزَحَ بِبَوْلِهِ, (
S,
A,
Mgh,
K,) and قَزِحَ بِهِ, (
A,
Mgh,
K,)
aor. of each ـَ (
K,)
inf. n. قَزْحٌ (
S,
K) and قُزُوحٌ; (
K;) and به ↓ قزّح,
inf. n. تَقْزِيحٌ; (A;) said of a dog, (
S,
A,
Mgh,
K,) He ejected his urine, (
S,
Mgh,
TA,) and sprinkled it: (
S:) or raised his hind leg, and emitted his urine: (
TA:) or ejected his urine with an impetus, or in several discharges. (
K,
accord. to different copies; as is said in the
TA.)
b3: قَزَحَ أَصْلَ الشَّجَرَةِ: see 2.
A3: قَزَحَ also signifies It (a thing,
TA) was or became, high, or elevated. (
K,
TA.)
b2: And قَزَحَتْ, said of a plant or tree [نَبْتَةٌ or شَحَرَةٌ], It had, or produced, what is termed a تَقْزِيح [
q. v.]. (
TA.) 2 قزّح القِدْرَ, (
S,
A,
Mgh,
Msb,
K,)
inf. n. تَقْزِيحٌ; (
S;) and ↓ قَزَحَهَا, (
Mgh,
Msb,
K,)
aor. ـَ (
K,) [
inf. n. قَزْحٌ, as indicated in the
K;] [He put into the cooking-pot seeds for seasoning, (
S,
A,
Mgh,
Msb,
K,) called قِزْح. (
Msb,
K.)
b2: [Hence,] قزّح كَلَامَهُ (
tropical:) He seasoned [meaning he embellished] his speech, or language;
syn. تَوْبَلَهُ. (
TA in art. تبل.) تَقْزِيحُ الحَدِيثِ mans (
tropical:) The embellishing of discourse (
K,
TA) without lying therein. (
TA.)
b3: قزّح أَصْلَ الشَّجَرَة, in copies of the
K incorrectly ↓ قَزَحَ, without tesh-deed, (
TA,) He made water upon (بَوَّلَ) the root, or stem, of the tree: (
K,
TA:) or he put urine at the root of the tree to render its fruit abundant. (
JK.)
b4: See also 1.
5 تقزّح النَّبَاتُ, (
K,
TA,) and الشَّجَرُ, (
TA,) The herbage, and the trees, branched forth into many branches. (
K,
TA.) قَزْحٌ: see قِزْحٌ.
b2: Also The urine of the dog. (
K.) قِزْحٌ (
IAar,
S,
Msb,
K) and ↓ قَزْحٌ (
IAar,
K) Seeds that are used in cooking, for seasoning food;
syn. تَابَلٌ; (
S,
K;) or أَبْزَارٌ; (
Msb;) that are put into the cooking-pot; such as cuminsees and coriander-seeds:
pl. أَقْزَاحٌ: (
TA:) and ↓ تَقَازِيحُ (a
pl. that has no
sing.,
TA) signifies the same as [أَقْزَاحٌ, i. e.] أَبَازِيرُ. (
S,
K,
TA.)
b2: And the former (قِزْحٌ) signifies also Onion-seed: (
K,
TA:) so in the
dial. of Syria. (
TA.)
b3: And The dung of the serpent: (
K,
TA:)
pl. أَقْزَاحٌ, as above. (
TA.) قَوْسُ قُزَحَ, (
S,
Msb,
K, &c.,) which is [an appellation applied to The rainbow] in the sky, (
S,) i. e. certain streaks of an arched form appearing in the sky in the days of the [season called] رَبِيع, after rain, red and yellow and green, (
TA,) is imperfectly
decl. [
accord. to general usage], (
S,) [that is to say,] it is a compound of two words whereof the latter is inseparable from the former, so that one may not say تَأَمَّلْ قُزَحَ فَمَا أَبْيَنَ قَوْسَهُ [Consider thou Kuzah, for how plain is his bow!], (
TA,) and the latter word is said to be the name of a certain devil, as such, imperfectly
decl., (
TA,
Msb,) assigned to the same class as زُحَل, which, as
Mbr says, is imperfectly
decl. as being a proper name and deviating from its original form: (
TA:) it is said in a
trad., Say not ye قَوْسُ قُزَحَ, for قُزَحُ is the name of a devil, but say قَوْسُ اللّٰهِ: (
Msb,
TA:) or قُزَحُ is the name of a certain angel who is charged with the management of the clouds: or the name of a certain king of the 'Ajam [i. e. Persians or foreigners]: (
K: [but
SM remarks upon this last saying as being very strange, deemed improbable by his sheykh (
MF), and not found by himself in any book except the
K:]) or قُزَحُ is the name of a mountain in El-Muzdelifeh, and the word قَوْس was prefixed to it because this was the first place over which the قوس thus called appeared in the Time of Ignorance: (
TA:) or قُزَح thus used is from قُزْحَةٌ, (
Msb,
K,
TA,) of which قُزَحٌ is
pl., (
Msb,) and which signifies a streak of yellow and of red and of green, (
Msb,
K,
TA,) which are the colours that are in the [said] قوس; (
TA;) and if so, it is perfectly
decl. [i. e. one says قَوْسُ قُزَحٍ]: (
Msb:) or it is from قَزَحَ signifying it was, or became, high, or elevated: (
K,
TA:)
Dmr strangely asserts that قوس قزح is a mistake, and that it is correctly قَوْسُ قَزَعٍ, from قَزَعٌ signifying “ clouds. ” (
MF,
TA.) قُزْحَةٌ A streak of yellow and of red and of green: (
Msb,
K:)
pl. قُزَحٌ. (
Msb.) قُزَاحٌ A certain disease that attacks sheep or goats. (
K.) مَلِيحٌ قَزِيحٌ [Seasoned with salt and with the seeds called قِزْح;] two epithets applied to food: (
A:)
accord. to the
K, the latter is an
imitative sequent: but, correctly, each has its own proper meaning: as is said in the
L, the former is from المِلْحُ; and the latter, from القِزْح. (
TA.) قَزَّاحٌ One who sells the seeds called قِزْح, that are used in cooking, for seasoning food. (
K.) قَازِحٌ A hard penis: (
K,
TA:) an
epithet in which the quality of a
subst. predominates. (
TA.)
b2: سِعْرٌ قَازِحٌ (
tropical:) A dear [or high] current price. (
K. [For سِعْرٌ, Freytag appears to have read شَعِيرٌ.]) قَوَازِحُ المَآءِ The bubbles of water, (
K,
TA,) that become inflated, and pass away. (
TA.) تَقْزِيحٌ A thing upon the head of a plant or tree, (
K,
TA,) that divides into several divisions, (
K, *
TA,) like the paw of the dog: (
K,
TA:) a
subst. like تَمْتِينٌ and تَنْبِيتٌ. (
TA.) تَقَازِيحُ (a
pl. that has no
sing.,
TA): see قِزْح.
مِقْزَحَةٌ, (
S,
K,) and
accord. to some مَقْزَحَةٌ also is allowable, (
MF,) [A vessel, or other receptacle, for the kind of seeds called قِزْح, that are used in cooking, for seasoning food;] a thing like a مِمْلَحَة. (
S,
K.) مُقَزَّحٌ A species of trees (شَجَرٌ) resembling the fig, (
K,
TA,) of the strange trees of the desert, having short branches, (
Mgh,
TA,) at the heads of which are what resemble the paw of the dog: so says
IAar. (
Mgh.) الشَّجَرَهُ المُقَزَّحَةُ, behind which it is forbidden, in a
trad., to perform prayer, (
TA,) or the performing of prayer towards which is said in a
trad. to be disapproved, is said to be A tree of the sort abovementioned: so says
Az: (
Mgh:) or, as some say, a tree that branches forth into many branches: (
TA: [see 5:]) or a tree at which the dogs and the beasts of prey have emitted their urine may be meant thereby. (
Mgh,
TA.)