نمس
1 نَمَسَهُ,
aor. ـُ
inf. n.نَمْسٌ, He concealed it; namely, a secret. (
S.) See also 2.
b2: He spoke, or discoursed, secretly to him, or with him; he acquainted him with a secret; (
S;) as also ↓ نَامسَهُ, (
S,
M,
A,
K,)
inf. n. مُنَامَسَةٌ (
M, A) and نِمَاسٌ. (
M.) You say, مَا أَشْوَقَنِى إِلَى
مُنَامَسَتِكَ [How great is my desire, or longing, for thy secret discourse!] (
A,
TA.)
A2: [And it seems to be indicated in the
M, that نَمَسَ,
aor. and
inf. n. as above, signifies He became a confidant, or acquainted with another's secrets.]
A3: [Hence, perhaps,] نَمَسَ بَيْنَهُمْ,
inf. n. as above; (
IAar:) and بينهم ↓ أَنْمَسَ, (
IAar,
K,)
inf. n. إِنْماسٌ; (
IAar;) He created discord, or dissension, among them, (
IAar,
K,) and incited them one against another, or went about among them with calumnies. (
IAar.) See also 2.
A4: نَمِسَ,
aor. ـَ
inf. n. نَمَسٌ, It (clarified butter,
S,
A,
K, or oil,
M, and perfume, and the like,
A, and anything sweet or good,
M) became bad, or corrupt, (
S,
A,
K,) so as to be slimy, ropy, or viscous; (
TA;) became altered (
M,
TA) and bad, in the manner described above: (
TA:) and ↓ نَمَّسَ, said of [the preparation made of churned milk called] أَقِط, it became stinking, or fetid. (
TA.) See also 2, below.
2 نمّس عَلَيْهِ الأَمْرَ, (
A, *
TA,)
inf. n. تَنْمِيسٌ, (
A,
K,) He concealed from him the thing, or affair; or made it dubious, or confused, to him;
syn. لَبَّسَهُ. (
A,
K, *
TA.) See also 1, first signification.
A2: نمّس بِصَاحِبِهِ He calumniated his companion;
syn. نَمَّ بِهِ. (
A.) See also 1.
A3: نمّس شَعَرُهُ His hair became befouled by oil. (
M) See also 1, last sentence.
3 نَامس He (a hunter) entered a نَامُوس. i. e., lurking-place, or covert. (
K.) See also 7.
A2: نامسهُ: see نَمَسَهُ.
4 انمس بَيْنَهُمْ: see لَمَسَ بينهم.
5 تنمّس He (a hunter) made for himself a نَامُوس, i. e., lurking-place, or covert. (
A.)
b2: تُنُمِّسَ بِهِ: see نَامُوسٌ.
7 إِنَّمَسَ, of the measure إِنْفَعَلَ, (
S,
CK [in some copies of the
K, افتعل, which is a mistake.]) He concealed himself: (
S,
K:) or انّمس فِى الشَّىْءِ signifies he entered into the thing (
M,
IKtt) and concealed himself. (
IKtt.) See also one of the explanations of نَامُوسٌ, in which this verb occurs. and see 3.
نِمْسٌ [The ichneumon; so called in the present day;] a certain small beast. (
IKt, El-
Fárábee,
S,
M,
Msb,
K,) broad, as though it were a piece of قَدِيد [or salted or sun-dried flesh-meat]. (
S) found in the land of Egypt, (
S,
K, *) one of the most malignant of wild animals, (
M,) that kills the [kind of serpent called] ثُعْبَان: (
IKt. ElFárábee,
S,
M,
Msb,
K:) the keeper of vines or palm-trees or seed-produce (النَّاظِرٌ) takes it for his use, when he is in vehement fear of serpents of the kind above mentioned: for it attacks them, making itself thin and slender as though it were a piece of rope; and when it winds itself upon them, they draw back their breath vehemently, and it take their breath; thus the serpent becomes inflated in its inside, and is cut asunder: (
TA.) or i. g.
اِبْنُ عِرْسٍ [the weasel]: (
IKt,
TA:) or a certain small beast, resembling the cat, generally frequenting gardens;
accord. to
IF, also called دَلَقٌ [
q. v.]; (
Msb;) the beast called دَلَهْ [the Persian original of دَلَقٌ]; [see اِبْنُ مِقْرَضٍ, in art. قرض;] called نمس from نَمَّسَ in the first of the senses explained above: (A;) or
i. q. ظَرِبَانٌ: (El-Mufaddal Ibn-Selemeh,
TA:) from these various sayings, it appears that several species are called by this name: (
TA:)
pl. [of pauc.] أَنْمَاسٌ (
TA) and [of mult.] نُمُوسٌ. (
Msb.) You say, فِى النَّاسِ أَنْمَاسٌ [
app. meaning, Among men are some that are malignant as the animals called انماس]. (A.
TA.) نَمَسٌ The odour of milk, and of grease or gravy; as also نَسَمٌ. (
M.) نَمِسٌ, applied to clarified butter, (
A,) or oil, (
M,) and perfume, and the like, (
A,) and anything sweet or good, (
M,) Bad, or corrupt, (
A,
TA.) so as to be slimy, ropy, or viscous; (
TA;) altered. (
M,
TA.) and had, in the manner described above: (
TA:) and ↓مُنَمِّسٌ, applied to أَقِط, [see 1, last signification,] stinking, or fetid. (
TA,) نَمَّاسٌ: see نَامُوسٌ.
نَامُوسٌ A secret: (
Seer,
M:) [
pl. نَوَامِيسُ.]
b2: [Hence,
app., rather than from the Greek νόμος as some have supposed,] Revelation. So in a trad respecting fines for bloodshed: in which it is said, قَضَيْتَ فِينَا بِالنَّامُوسِ [Thou hast pronounced judgment respecting us according to revelation]. (
Mgh.) [Bat see a remark on this signification in what follows.]
b3: [And hence,] The law of God. (
KT.)
b4: [And from the first,] An evasion, artifice, or expedient, by which a man conceals himself;
expl. by مَا يَنَّمِسُ بِهِ الرَّجُلُ مِنَ الإِحْتِيالِ; (
S;) or مَا تُنُمِّسَ بِهِ مِنَ الإِحْتِيَالِ (
K [but here,
app., تُنُمّسَ is a mistake for تَنَّمِسُ:]) deceit; guile; circumvention. (
A,
TA.) You say, فُلَانٌ صَاحِبُ نَامُوسٍ, and نَوَامِيسَ, Such a one is a person of deceit, &c., and of deceits. &c. (
A,
TA.) and hence the phrase نَوَامِيسُ الحُكَمَآءِ [
app. meaning The artifices of the wise men]. (
TA)
b5: [Also, in post classical writings, A man's honour, or reputation which should be preserved inviolate; syn عِرْضٌ.]
b6: [The remaining significations I regard as being derived from those above mentioned; supposing a
prefixed noun to be understood; in some instances, صَاحِب, or ذُو; in others, مَكَان, or مَحَلّ]
b7: A confidant; one who possesses, or is acquainted with, secrets, or private affairs; (
S,
M,
A,
Mgh,
Msb,
K;) of a king, (
Mgh,
TA,) or governor, or prince, (
A,) or other man; (
A'Obeyd,
S,
M,
Msb,
TA;) whom are acquaints with his private affairs, and distinguishes by revealing to him what he conceals from others: (
A'Obeyd,
S:) or one who possesses, or is acquainted with, secrets, or private affairs, of a good nature: (
K,
TA:) and جَاسُوسٌ signifies one who possesses, or is acquainted with, secrets, or private affairs of an evil nature. (
TA.) [The author of the
Mgh thinks that the second of the significations mentioned above, i. e. “ revelation,” is derived from this; a
prefixed noun [such as كِتَاب, perhaps,] being understood.] Hence, (
Mgh,) النّامُوسُ, (
A'Obeyd,
S,
M,
Msb,
K,) or النَّامُوسُ الأَكْبَرُ, (
A,
TA,) is applied to [The angel] Gabriel; (
A'Obeyd,
S,
M,
A, &c.) by the people of the scriptures; [meaning, the Christians, and perhaps, the Jews also;] (
S,
Mgh;) because God has distinguished him by communicating to him revelations and hidden things with which no other is acquainted. (
TA.)
b8: A repository (وِعَآء) of knowledge. (
M.)
b9: Skilful; intelligent. (
K, *
TA.)
b10: One who enters into affairs with subtle artifice. (
As,
K. *)
b11: A calumniator:
syn. نمَّامٌ; (
K;) as also ↓ نَمَّاسٌ. (
A,
K.)
b12: A liar. (
M.)
b13: The burking-place, or covert. (قُتْرَة,
q. v.,) of a hunter, (
S,
M,
A,
K,) in which he lies in wait for the game: (
TA:) sometimes written with ء [نَأْمُوسٌ;] but for what reason [says
ISd] I know not. (
M.)
b14: A snare:
syn. شَرَكٌ: (
K:) because it is concealed beneath the ground. (
TA.)
b15: The covert. or retreat. of a lion; as also ↓ نَامُوسَةٌ. (
K.)
b16: The chamber. or cell, of a monk. (
TA,
K, *
voce تَأُمُورٌ) نَامُوسَةٌ: see نَامُوسٌ, last signification but one.
أَنْمَسُ Of a dusky, or dingy, colour, (
K,) [like the نِمْس, or ichneumon.]
b2: Hence, [its
pl.] نُمْسٌ is applied to [A certain species (namely the كُدْرِىّ)of] the kind of birds called قَطًا. (
K.) مُنَمِّسٌ: see نَمِسٌ.
مُنَامِسٌ Entering a نَامُوس [or hunter's lurking. place]. (
S.)